Gebruiksaanwijzing /service van het product IPX4 van de fabrikant Terraillon
Ga naar pagina of 16
.
THALASSO-PIEDS AQUASP A+ TERRAILLON – NOTICE D’UTILISA TION FR 2 INTRODUCTION Des bains et massages des pieds améliorent la circulation sanguine des pieds et indirectement des jambes entières. La résistance chauffante placée dans l’a ppareil maintient la température de l’eau souhaitée lorsqu’il est réglé en position chaleur .
THALASSO-PIEDS AQUASP A+ TERRAILLON – NOTICE D’UTILISA TION FR 3 Placer l’appareil sur une surface plane et adaptée. Emplir l’appareil d’eau à la température souhaitée. Ne pas dépasser le niveau d’eau maximum indiqué « MAX » sur l’appareil.
FOOTSP A AQUASP A+ TERRAILLON – NOTICE D’UTILISA TION EN INTRODUCTION Use of the foot spa can help to improve blood circulation in your feet; and also indirectly in your legs. The heater at the base of the device maintains the desired water temperature when switched to warm water setting.
FOOTSP A AQUASP A+ TERRAILLON – NOTICE D’UTILISA TION EN Place the appliance on a at, even surface. Fill the appliance with water (at desired temperature). Do not ll above the “MAX” water-level line marked on the unit. Do not add ba th salts.
TERRAILLON VOETENSP A – HANDLEIDING NL INLEIDING Voetbaden en voetmassages verbeteren de bloedsomloop van de voeten en onrechtstreeks ook die van de benen. De verwarmings weerstand in het toestel houdt het wa ter op de gewenste temperatuur wanneer hij in de verwarmingsstand staat.
TERRAILLON VOETENSP A – HANDLEIDING NL Plaats het toestel op een vlakke en aangepaste ondergrond. Vul het toestel met wa ter op de gewenste temperatuur . Vul geen wa ter bij boven de «MAX»-aanduiding op het toestel. Dit toestel is ontworpen om het water op een aangename temperatuur te houden, maar niet om het op te warmen.
TERRAILLON THALASSO-FUSSBAD - BEDIENUNGSANLEITUNG DE EINLEITUNG Fußbäder und -massagen fördern den Blutkreislauf der Füße und indirekt der Beine. Die T emperatur des eingefüllten Wassers wird durch die Warmhaltefunktion konstant gehalten, wenn die Funktion Wärmen ausgewählt wurde.
TERRAILLON THALASSO-FUSSBAD - BEDIENUNGSANLEITUNG DE Das Gerät auf eine feste und ebene Fläche stellen. Das Gerät mit Wasser der gewünschten T emperatur füllen. Die angegebene „MAX“ Füllmenge des Gerätes nicht überschreiten. Dieses Gerät wurde entwickelt, um W asser warm zu halten, nicht aber um es zu erhitzen.
IDROMASSAGGIO PLANT ARE THALASSO TERRAILLON - MANUALE DI ISTR UZIONI IT INTRODUZIONE Il bagno e il massaggio ai piedi migliorano la circolazione del sangue dei piedi e indirettamente di tutta la gamba. Il supporto riscaldante installato nell’apparecchio mantiene l’acqua alla temperatura desiderata quando è regolato sulla modalità calore.
IDROMASSAGGIO PLANT ARE THALASSO TERRAILLON - MANUALE DI ISTR UZIONI IT Non collegare l’apparecchio alla corrente e non scollegarlo con i piedi nell’acqua e le mani umide. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e idonea. Riempire l’apparecchio con acqua alla temperatura desiderata.
MANUAL DE INSTRUCCIONES - T ALASOTERAPIA P ARA LOS PIES DE TERRAILLON ES INTRODUCCIÓN Los baños y masajes de pies mejoran la circulación sanguínea de los pies e indirectamente de las piernas enteras. Dentro del a parato, la resistencia calefactora mantiene la tempera tura del a gua fijada cuando se ajusta en la posición de calor .
MANUAL DE INSTRUCCIONES - T ALASOTERAPIA P ARA LOS PIES DE TERRAILLON ES Sitúe el aparato en una supercie plana y ada ptada. Llene el aparato con a gua a la temperatura deseada. No supere el nivel de agua máximo, indicado con «MAX» en el aparato.
T ALASSOTERAPIA PARA OS PÉS TERRAILLON – MANUAL DE INSTR UÇÕES PT INTRODUÇÃO Os banhos e as massagens dos pés melhoram a circulação sanguínea dos pés e, indirectamente, das pernas todas. A resistência de aquecimento colocada no aparelho mantém a temperatura da água pretendida, quando este está configurado na posição calor .
T ALASSOTERAPIA PARA OS PÉS TERRAILLON – MANUAL DE INSTR UÇÕES PT Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e adequada. Encha o a parelho comágua à temperatura pretendida. Não encher acima do nível de água máximo indicado « MAX »no a parelho.
Terraillon SAS France & Headquarters 1 rue Ernest Gouin 78290 Croissy sur Seine Service Après Vente : Te rraillon chez MGF logistique ZI d’Epluches - Rue des Préaux 95310 St-Ouen l’Aumône Terraillon UK Ltd 2 The Wa terhouse Wa terhouse Street - Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK T el: +44(0)1442 270444 - sales@terraillon.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Terraillon IPX4 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Terraillon IPX4 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Terraillon IPX4 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Terraillon IPX4 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Terraillon IPX4 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Terraillon IPX4 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Terraillon IPX4 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Terraillon IPX4 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.