Gebruiksaanwijzing /service van het product PRD36 van de fabrikant Thermador
Ga naar pagina of 97
INSTALLATION MANUAL For THERMADOR PROFESSIONAL PRO GRAND ® Dual Fuel Ranges MANUEL D'INSTALLATION Pour cuisinières mixtes PROFESSIONAL PRO GRAND mc de THERMADOR MANUAL DE INSTALACIÓN Para estu.
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Important Installation Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Step 1: Ventilation Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Step 2: Cabinet Preparation .
English 1 Safety Instructions Important Safety Instructions READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS APPROVED FOR ALL RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Gas Inspector’s use. INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with this unit for the owner.
English 2 Important Installation Information GAS Type Verification Verify that the appliance is correct for the type of gas provided at installation location.
English 3 Step 1: Ventilation Requirements It is strongly recommended that a suitable exhaust hood be installed above the range. Downdraft ventilation should not be used. The table below indicates the ventilation hood options and blower capacity guidelines that are recommended for use with all THERMADOR ® ranges.
English 4 Step 2: Cabinet Preparation • The range is a free standing unit. If the unit is to be placed adjacent to cabinets, the clearances shown in “Figure 1: Cabinet Clearances” on page 5 are required.
English 5 F IGURE 1: C ABINET C LEARANCES For 48” Ranges {48” (1219mm) 54” (1372mm), or 60” (1524mm) Wide Hood {54” (1372mm) for Island For 36” Ranges {36” (914mm) or 42” (1067mm) Wide Hood {42” (1067mm) or 48” (1219mm) for Island 48” Range - 48” (1219mm) 36” Range - 36” (914mm) of combustible material Min.
English 6 Combustible Materials 48 3 / 4 ” (1238mm) 28 1 / 2 ” (723 mm) 29 ” (737mm) 31 3 / 8 ” (797mm) 25 1 / 8 ” (638mm) High Shelf 12” (306mm) to combustible materials 36” (914mm) Min .
English 7 Gas and Electric Supply Zone Notice: • If not already present, install gas shut-off valve in an easily accessible location. • Make sure all users know where and how to shut off the gas supply to the range. • Any opening in the wall behind the appliance and any opening in the floor under the appliance must be sealed.
English 8 Electrical Supply Installation of the range must be planned so that the rough- in of the terminal block for the receptacle or conduit connection will allow maximum clearance to the rear of the unit.
English 9 Remove all tape and packaging before using the appliance. Please, recycle the packaging material, as all THERMADOR ® appliance packaging material is recyclable. Never allow children to play with packaging material. 3. All ranges are held to the pallet by (4) bolts through a wood block center (see Figure 5).
English 10 Step 4: Door Removal and Reinstallation CAUTION: USE CAUTION WHEN REMOVING THE DOOR. THE DOOR IS VERY HEAVY. • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns.
English 11 To Reinstall the Oven Door: 1. Position the door at a sharp angle (see Figure 7) and insert the hinges centered evenly into the hinge slots. The hinges will securely hook into the slots when properly installed. Do not force, bend, or twist the door.
English 12 Step 5: Installing Anti-Tip Device WARNING — RANGE TIPPING HAZARD: • To prevent accidental tipping of the range, attach it to the floor by installing the Anti-Tip Device supplied. • A risk of tip-over may exist and injury can result if the appliance is not installed in accordance with these instructions.
English 13 Important Installation Information: • Attach anti-tip bracket to a solid wood cabinet having a minimum wall thickness of 3/4” (19mm). The thickness of the wall or floor may require use of longer screws, available at your local hardware store.
English 14 Step 6: Gas Requirements and Hookup Verify the type of gas being used at the installation site. Make certain the range matches the type of gas available at this location. The appliance is shipped from the factory for use with natural gas. It must be converted for use with propane.
English 15 A manual gas shut-off valve must be installed external to the appliance, in a location accessible from the front, for the purpose of shutting off the gas supply. The supply line must not interfere with the back of the unit. The range is supplied with its own pressure regulator that has been permanently mounted inside the range.
English 16 Step 7: Electrical Requirements, Connection & Grounding • Prior to servicing appliance, always disconnect appliance electrical supply cord, if so equipped, from wall receptacle. If appliance is hard-wired to power supply, disconnect power to unit by turning off the proper circuit breaker or disconnecting the proper fuse.
English 17 PERMANENT CONNECTION (HARD WIRING) — Units may be hard wired to the power supply. The installer must provide approved flexible aluminum conduit, 3/4” (19mm) trade size, maximum 6ft (1.8m) long. Locate the terminal block on the rear of the unit and remove cover (refer to Figure 11).
English 18 7. Tighten all connections securely. 8. Reinstall the Terminal Block Cover. 3-CONDUCT OR CORD — WHERE LOCAL CODES AND ORDINANCES PERMIT GROUNDING THROUGH NEUTRAL, AND CONVERSION OF SUPPLY.
English 19 Step 8: Backguard Installation (optional) Installation methods will vary upon need. Before you begin read these instructions carefully. Observe all local codes and ordinances. WARNING: To reduce the risk of fire or injury to persons, check to make sure all packaging has been removed from accessory devices before use.
English 20 Installing a Backsplash with a Keep Hot Shelf A hood can be installed first if the Backsplash is to be installed with a Keep Hot Shelf given that the Keep Hot Shelf covers the top mounting screws of the Backsplash (Figure 17). • To protect against scratches, leave protective film on the backsplash until after installation is complete.
English 21 Keep Hot Shelf (KHS [ 30,36,42,48 ] QS) Figure 19: Keep Hot Shelf T op Rack Bottom Rack Clip (x4) Clip (x2) Keep Hot Rack (x2) 5/8” 13 1 / 2 ” (343mm) 10 1 / 8 ” (257mm) (352mm) 30”, 36”, 42”, 48” (762, 914, 1067, 1219mm) (16mm) Edge will slide beneath hood Folds Up 13 7 / 8 ” Items Included (12) 1” (25.
English 22 1. Tape the templates included with the Keep Hot Shelf to the wall accordingly: • Tape the sheet titled Left Hand T emplate to bottom and left end of hood. Align the bottom line of hood with the top line of the template. • Tape the sheet titled Right Hand T emplate to bottom and right end of hood.
English 23 Backguard Installation WARNING: To reduce the risk of fire or injury to persons, check to make sure all packaging has been removed from accessory devices before use. WARNING: Fingers or hands could get pinched when installing the backguard.
English 24 The backguard must be attached before sliding the range into the final installed position. When there is less than a 12" (305mm) horizontal clearance between combustible surfaces ∆ and the back edge of the range above the cook- ing surface, a THERMADOR ® Low Back or High Shelf must be purchased separately and installed.
English 25 Step 9: Placing and Leveling the Range CAUTION: The top edges of the range’s side panels must be on the same or higher level as the adjacent countertop.
English 26 Figure 25: Adjusting the Height of the Range CORRECT! Leveling legs should be adjusted so that the range sides are at the same or higher level as the adjacent cabinet. CAUTION! DO NOT operate range if sides are lower than the adjacent cabinet.
English 27 Installing the Leg Covers 1. Remove plastic coverings of the stainless steel ‘sleeves’. 2. Place the smaller ‘sleeve’, with cutouts facing up, inside the larger sleeve with the openings of both stacked and facing the back (Figure 26).
English 28 Toe Kick Panel (optional) (PA [ 36,48 ] JTKG) 1. Remove the leg covers by sliding the top, outer sleeve of the leg covers off the extruded dimples of the cast aluminum base (see Figure 26 on page 27). 2. Remove protective plastic covering from the Toe Kick Panel.
English 29 Step 10: Burner Test and Adjustment Install any loose components, such as burner caps and grates, that may have been removed earlier. Be certain that burner caps seat properly into the burner bases.
English 30 Installer Final Check List Specified clearances maintained to cabinet surfaces. Unit level and leg covers have been installed Burner caps positioned properly on burner bases. All packaging material removed. Flush Island Trim or backguard attached according to instructions.
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Informations importantes concernant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Étape 1 : Exigences en matière de ventilation .
Française 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS APPROUVÉ POUR TOUS LES APPAREILS RÉSIDENTIELS POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT IMPORTANT : Conservez ces instructions pour l’inspecteur de la société gazière de votre localité.
Française 2 CONSIGNES D’INSTALLATION IMPORTANTES GAS Type Verification Vérification du type de gaz Vérifiez le type de gaz qui alimente l’endroit où vous installez l’appareil. Assurez-vous que l’appareil est branché au type de gaz pour lequel il est certifié.
Française 3 Il est fortement recommandé d’installer une hotte de ventilation adaptée au-dessus de cet appareil (voir « Étape 1 : Exigences en matière de ventilation »).
Française 4 Important : Les hottes et les ventilateurs sont conçus pour être utilisés avec un seul conduit mural. Cependant, certains inspec- teurs ou codes du bâtiment exigent l’utilisation d’un conduit double.
Française 5 matériaux ayant un indice de propagation de flamme de 0 sont ignifuges. La réglementation locale peut autoriser un indice de propagation de flamme différent. Il est de la responsabilité de l’installateur de veiller à ce que l’installation se fasse conformément à ces indices.
Française 6 Matériaux combustibles 48 3 / 4 po (1238mm) 28 1 / 2 po ( 723mm ) 29 po (737mm) 31 3 / 8 po (797mm) Profondeur minimale Étagère haute 12 po (306mm) 36 po (914 mm) min.
Française 7 ZONES D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ ET D’ALIMENTATION EN ÉLECTRICITÉ : Note : • S’il n’y en a pas déjà une en place, installez une vanne manuelle d’arrêt de gaz à un endroit facile d’accès.
Française 8 Alimentation électrique L’installation de la cuisinière doit être planifiée de façon à ce que la plaque de la boîte de connexion pour la prise ou le raccord de conduit laisse un maximum d’espace libre derrière l’appareil.
Française 9 Enlevez tout le matériel d’emballage et le ruban adhésif avant d’utiliser l’appareil. Veuillez recycler le matériel d’emballage, car tout ce que THERMADOR mc utilise pour emballer ses appareils est recyclable. Ne laissez jamais des enfants jouer avec le matériel d’emballage.
Française 10 Étape 4 : Retrait et installation de la porte MISE EN GARDE: FAITES ATTENTION LORSQUE VOUS ENLEVEZ LA PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE. Pour éviter tout risque de brûlure ou de décharge élec- trique, assurez-vous que le four est froid et que l’alimenta- tion électrique est coupée avant d’enlever la porte du four.
Française 11 Réinstallation de la porte: 1. Inclinez légèrement la porte (Figure 7) et insérez les charnières dans les fentes. Les charnières s’amarre- ront solidement dans les fentes si la porte est placée correctement. Ne forcez pas la porte et ne l’inclinez pas sur les côtés.
Française 12 Étape 5 : Installation du dispositif anti-bascule AVERTISSEMENT - DANGER DE BASCULEMENT: • Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer une blessure. Pour éviter le basculement accidentel de la cuisinière, fixez-la au sol au moyen du dispositif anti- bascule fourni.
Française 13 Informations importantes concernant l’ins- tallation: • Si le support anti-bascule est fixé à une armoire en bois massif, celle-ci doit être d’une épaisseur minimale de 3/4 po (19 mm). • Selon l’épaisseur du mur ou du plancher, il se peut que vous ayez à utiliser des vis plus longues, en vente chez votre quincaillier.
Française 14 Étape 6 : Exigences relatives à l'approvisionnement en gaz et au raccordement Vérifiez le type de gaz utilisé sur le lieu d’installation. Assurez-vous que la cuisinière est configurée pour le type de gaz disponible à l’endroit où elle est installée.
Française 15 Une vanne d’arrêt manuel d’approvisionnement en gaz doit être installée à un endroit accessible à l’avant de l’appareil. Le tuyau d’arrivée du gaz ne doit pas interférer avec la partie arrière de l’appareil.
Française 16 Étape 7 : Exigences relatives à l’alimentation électrique, au branchement et à la mise à la terre • Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, débranchez toujours le cordon d’alimentation électrique de la prise murale, s’il y a lieu.
Française 17 • CONNEXION PERMANENTE (BRANCHEMENT FIXE) — Les appareils peuvent être branchés directement à l’alimentation. L’installateur doit fournir un conduit en aluminium flexible approuvé, format ¾ po (19 mm), d’une longueur minimale de 6 pieds (1,8 mètre).
Française 18 3. Fixez le fil neutre mis à la terre du circuit d’alimentation au plot central du bloc de jonction avec un écrou (voir la Figure 14). 4. Fixez les fils de sortie L1 (noir) et L2 (rouge) aux plots du bloc de jonction extérieur (couleur laiton) avec des écrous.
Française 19 Étape 8 : Installation du dosseret (optionnel) Les méthodes d’installation varient selon les besoins. Avant de commencer, lisez attentivement ces instructions.
Française 20 Installation d'un dosseret de protection avec une étagère garde-chaud La hotte peut être montée en premier si le dosseret de pro- tection est installé avec une étagère garde-chaud puisque cette étagère couvrira les vis de montage supérieures du dosseret de protection (Figure 12).
Française 21 Étagère garde-chaud (KHS [ 30,36,42,48 ] QS) Figure 19: Étagère garde-chaud Supports supérieures supports inférieurs ( 2) grille garde-chaud 5/8” 13 1 / 2 po (343mm) 10 1 / 8 po .
Française 22 1. Collez sur le mur, avec du ruban, les gabarits fournis avec l’étagère garde-chaud comme suit : • Collez la feuille intitulée Left Hand T emplate au coin inférieur gauche de la hotte en alignant la bordure inférieure de la hotte et la ligne supérieure du gabarit.
Française 23 Installation du dosseret AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou de blessures corporelles, assurez-vous que tout le matériel d’emballage a été retiré des accessoires avant de les utiliser. Vous pourriez vous pincer les doigts ou les mains et vous blesser gravement lors de l’installation de cet accessoire.
Française 24 Le dosseret doit être installé avant de remettre la cuisinière à son emplacement définitif. Lorsqu’il y a moins de 12 po (305 mm) d’espace libre horizontal entre les surfaces co.
Française 25 Étape 9 : Mise en place et nivelage de la cuisinière MISE EN GARDE : Les côtés supérieurs des panneaux latéraux de la cuisinière doivent être à la même hauteur ou plus haut que le comptoir adjacent.
Française 26 F IGURE 25: Réglage de la hauteur de la cuisinière CORRECT! – Les pattes devraient être ajustées de façon à ce que les côtés de la cuisinière soient à la même hauteur ou plus haut que le comptoir adjacent. ATTENTION! N’utilisez pas la cuisinière si les panneaux latéraux sont plus bas que les armoires adja- centes.
Française 27 Installation des recouvrements des pattes 1. Enlevez l’emballage de plastique des « manches » en acier inoxydable. 2. Placez la plus petite « manche », avec les échancrures vers le haut, à l’intérieur de la manche plus large, avec les ouvertures des deux manches orientées vers l’arrière (Figure 21).
Française 28 Plinthe (optionnel) (PA [ 36,48 ] JTKG) 1. Enlevez les recouvrements des pattes. Pour ce faire, faites glisser la manche extérieure des recouvrements de pattes vers le bas, en enlevant les encoches extrudées de la base en aluminium (voir Figure 21).
Française 29 Étape 10 : Test et réglage des brûleurs Installez tous les éléments libres ayant été retirés à une étape ultérieure, comme les chapeaux et les grilles des brûleurs. Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont adéquatement placés sur leur base.
Française 30 Liste de vérification à l'intention de l'installateur Les espaces libres spécifiés entre l’appareil et les armoires adjacentes sont respectés. Appareil nivelé et recouvrements des pattes installés. Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur leur base.
Française 31 Les spécifications ne sont fournies qu’à des fins de planifi- cation. Consultez le fournisseur de votre comptoir de cui- sine ainsi que les instructions d’installation avant de pratiquer une ouverture dans le comptoir.
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Información importante de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Paso 1: Requisitos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español 1 Instrucciones De Seguridad Instrucciones Importantes De Seguridad Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar Aprobado Para Todos Los Aparatos Residenciales Únicamente Para Uso Residencial IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su localidad.
Español 2 Información Importante De Instalación Verificación del tipo de gas Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar donde se instala el aparato. Asegúrese de que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado.
Español 3 PRECAUCIÓN : • Para eliminar el riesgo de quemaduras o fuego causado por la proximidad de superficies calientes, evite almacenar cosas en los armarios situados arriba de la estufa.
Español 4 Paso 2: Preparación de los armarios • La estufa es un aparato aislado e independiente. Si desea colocar el aparato junto a armarios, debe instalarla dejando los espacios libres que se muestran en la “Figura 1: Espacio libre para los armarios” de la página 5.
Español 5 Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente: UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING CHARACTERISTICS Esta indicación está seguida por el índice de propagación de las llamas y del humo. Estas designaciones aparecen como “FHC”.
Español 6 Materiales Combustibles 48 3 / 4 pulg (1238mm) 28 1 / 2 pulg (723 mm) 29 pulg (737mm) 31 3 / 8 pulg (797mm) Profundidad Estante alto 12 pulg (306mm) 36 pulg. (914 mm) 22 pulg (559mm) 3” pulg (76mm) 36 3 / 4 pulg Max (933mm) 35 7 / 8 pulg Min (911mm) Instalación Con La Consola Trasera Baja O El Estante Alto 36 pulg.
Español 7 ZONAS DE SUMINISTRO DE GAS Y ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Nota: • Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre de gas en un lugar de fácil acceso. • Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas de la estufa.
Español 8 Alimentación Eléctrica Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que la placa de la caja de conexiones del enchufe o de la conexión al gas deje el máximo espacio libre detrás del aparato.
Español 9 Quite todas las cintas y el material de empaque antes de usar el aparato. Recicle todo el material de empaque ya que todo lo que utiliza THERMADOR ® para empacar sus aparatos es reciclable. Nunca permita que niños jueguen con el material de empaque.
Español 10 Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta PRECAUCIÓN : TENGA CUIDADO AL QUITAR LA PUERTA. PESA MUCHO. • Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la corriente esté desconectada antes de quitar la puerta. De otro modo podría recibir una descarga eléctrica o quemarse.
Español 11 Para reinstalar la puerta de la hornilla: 1. Coloque la puerta en el ángulo adecuado (Figura 7) e inserte las bisagras en las ranuras. Las bisagras se engancharán firmemente en las ranuras si se instala adecuadamente la puerta. No fuerce o tuerza la puerta.
Español 12 Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco ADVERTENCIA — RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA: • Para prevenir el vuelco accidental de la estufa, fíjela al piso con el dispositivo antivuelco proporcionado. • Si no se instala el aparato de acuerdo con estas instrucciones, el aparato podría volcar.
Español 13 Información de instalación importante: • Si se fija el soporte antivuelco a un armario de madera sólido, su pared deber tener un grosor mínimo de ¾ pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos más largos, disponibles en su ferretería local.
Español 14 Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de instalación. Asegúrese de que la estufa corresponda al tipo de gas disponible en el sitio donde se instala.
Español 15 Conexión Un técnico competente debe realizar las conexiones del suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.
Español 16 Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra • Antes de proceder al servicio del aparato, desconecte siempre la alimentación del enchufe de la pared, si procede.
Español 17 CONEXIÓN PERMANENTE (CABLEADO DIRECTO) — Se pueden conectar los aparatos directamente a la fuente de alimentación. El instalador debe suministrar un conducto flexible de aluminio aprobado, de un tamaño comercial de 3/4 pulg. (19 mm), de una longitud máxima de 6 pies (1,8 metro).
Español 18 7. Apriete bien todas las conexiones. 8. Reinstale la cubierta de la caja de conexiones. CABLE DE 3 CONDUCTORES — DONDE LOS CÓDIGOS Y LAS REGULACIONES LOCALES PERMITEN LA TOMA DE TIERRA.
Español 19 Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional) Los métodos de instalación varían según las necesidades. Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones.
Español 20 Instalación de la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente Se puede instalar primero la campana si instala la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente ya que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección (Figura 17).
Español 21 Estante guarda-caliente (KHS [ 30,36,42,48 ] QS) Figura 19: Estante guarda-caliente Soportes superiores Soportes inferiores Estantes guarda- 5/8” 13 1 / 2 pulg (343mm) 10 1 / 8 pulg (257.
Español 22 1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados con el estante guarda-caliente de la forme siguiente: • Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la esquina inferior izquierda alineando el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón.
Español 23 Instalación de la consola trasera baja ADVERTENCIA : Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe quitar todo el material de embalaje del accesorio antes de usarlo. ADVERTENCIA : Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las manos al instalar la consola trasera.
Español 24 Se debe instalar la consola trasera baja antes de empujar la estufa en su posición final. Cuando hay menos de 12 pulg. (305 mm) de espacio libre horizontal entre materi- ales combustibles* y el dorso de la estufa sobre su superfi- cie, se debe comprar e instalar una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR ® .
Español 25 Paso 9: Colocar y nivelar la estufa PRECAUCIÓN : Los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa deben estar a la misma altura o más altos que la encimera adyacente.
Español 26 Figura 25: Ajuste de la altura de la estufa ¡CORRECTO! – Las patas ajustables deberían ajustarse para que los paneles laterales estén a la misma altura que los armarios ¡PRECAUCIÓN! No utilice la estufa si los paneles laterales están más bajos que la encimera.
Español 27 Instalación de las cubiertas de patas 1. Quite el embalaje de plástico de las piezas de acero inoxidable. 2. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte abierta de las dos piezas hacia atrás (figura 26).
Español 28 Rodapié (opcional) (PA [ 36,48 ] JTKG) 1. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza exterior de la cubierta de la pata hacia abajo, desenganchando las muescas extruidas de la base de aluminio (vea la Figura 26 en la página 27).
Español 29 Paso 10: Pruebas y ajustes de los quemadores Instale los componentes sueltos que quitó anteriormente, como las tapas y las rejillas de los quemadores.
Español 30 Lista de chequeo para el instalador Se respetaron los espacios libres especificados entre la estufa y los armarios adyacentes. Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas. Tapas de quemadores correctamente colocadas sobre sus bases.
Español 31 Las especificaciones sirven exclusivamente para propósitos de planeación. Consulte las instrucciones de instalación y con su proveedor de encimeras antes de hacer los recortes en la encimera. Consulte a un ingeniero de calefacción y ventilación para determinar los requisitos específicos de ventilación que se aplican en su caso.
Specifications are for planning purposes only. Refer to installation instructions and consult your countertop supplier prior to making counter opening.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Thermador PRD36 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Thermador PRD36 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Thermador PRD36 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Thermador PRD36 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Thermador PRD36 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Thermador PRD36 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Thermador PRD36 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Thermador PRD36 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.