Gebruiksaanwijzing /service van het product N145 Automatic Premium LCD van de fabrikant Thetford
Ga naar pagina of 67
Thetford Refrigerators (After Market) 628442 / 0408 FIGURES FOR INSTALLATION 2 UK Installation 11 NL Installatie 41 FR Installation 19 IT Installazione 50 DE Einbau 27 SE Montering 60 ES Montaje 35.
A B C D E F G H I J Model Dimensions H x W x D (mm) Depth incl. door Gross volume incl. freezer (L) Net volume incl. freezer (L) Volume freezer (L) Input * (kWh/24h) Input * (gr./24h) Net weight (kg) Operation Ignition N80 – N1 0 F 01x1 P 821 x 486 x 543 81 75 10 2.
3 3. 5. 4. FIGURES 2..
6. 7. 8. FIGURES 4.
9. 10 . FIGURES FIGURES N145 / N180 5.
Model H W D Hst Dst N80 825 490 515 220 235 N100 825 529 515 - - N145 1250 259 515 - - N180 1250* 529 540 - - * Incl. protruding latch: 1265 mm 11 . 12 .
7 13. 14. 15. 16. FIGURES.
17 . FIGURES 8.
18 . FIGURES 9.
19 . FIGURES 10.
11 CONTENTS 1. INTRODUCTION 12 2. SAFETY INSTRUCTIONS 12 3. DETERMINING WHERE TO IN STALL THE REFRIGERATOR 13 4. OUTSIDE VENTS 14 5. COMBUSTION GASES OUTLET 15 6. REFRIGERATION INSTALLATION 15 7. ELECTRICAL COMPONENTS 16 8. GAS CONNECTION INSTALLATION 18 9.
1. INTRODUCTION This installation manual concerns the The tford absorption refrigerators for the After Market . This manual serves as a guide for the correct and safe installation of the refrigerator.
13 2.2 Warnings - Insta l l the refrigerator in accordance with the manufacturer’s instructions and local/national laws. - In correct installation or maintenance of the refrigerator may cause physical injury a nd/or damage to the refrigerator.
4 VENTIL A TION Perfect ventilation is very i mport ant to ensure t he cooling system works properly. Heat i s generated in t he cooling system. The he at must b e able to escape into the open air. Cold air extraction is necessary to allow the coo ling system to cool down again and to mai ntain the circulation of air.
15 5. EXTRACTION OF COMBUSTION GASES - The air for the burner must not come from the living area of the caravan or motor home and combustion gases must not enter the livi ng area. The refrigerator must therefore be installed in a place completely separated (insulated) from the living area of the caravan or motor home.
16 6.2 Securing the refrigerato r 1. FIGU R E 13 : If you use Thetford combustion seals, these need to be fixed in the way shown in the drawing to ensure optimum insulation. Fix the upper and lower flap of the combustion seal. Fix the strips to the sides of the refrigerator in a vertical di rection at the rear of the refrigerator.
The high - current power supply ( red cable + , white cable - ) provides current to the 12V heating element of the cooling system. This connection point may supply 12V only when the engine of the car or motor home is running.
18 8. CONNECTING THE GAS SYSTEM - The gas connection has to comply with EN 1949 and EN 732 - Gas components may be installed only by a qualified installer. Be sure to use high - quality approved parts. - The gas components mu st be installed in accordance with the latest technical regulations.
19 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION 20 2. CONSIGNES DE SECURITE 20 3. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION DU REFRIGERATEUR 21 4. SYSTEME D’AERATION 22 5. EXTRACTION DES GAZ DE COMBUSTION 23 6. INSTALLATION DU REFRIGERATEUR 23 7. COMPOSANTS ELECTRIQUES 24 8.
1. INTRODUCTION Les présentes instructions d’installation concernent les modèles disponibles en 2 è me monte de réfrigérateur s à absorption de Thetford et vous guideront dans une installation correcte et sans risque pour votre réfrigéra teur.
21 “Co nseillé” , cette situation est partiellement conseillée. “Déconseillé” , cette situation est partiellement déconseillée. “Interdit”, cette situation est à proscrire. 2.2 Avertissements - Le réfrigérateur doit être installé conformément aux instructio ns du fabricant et à la législation locale/ nationale.
22 FIGURE 2 : L’emplaceme nt d’installation idéal est celui où les grilles d’extraction ne peuvent pas être masquées, par exemple, par des portes.
23 1. Utilisez le gabarit fourni pour découper le rectangle d’aération. 2. Imperméabilisez le cadre d’installation [A] de façon à le rendre étanche à l’eau au moyen d’un enduit d’étanchéité pour joint ou d’un ru ban adhésif au butyle.
24 - Le rendement du réfrigérateur est influencé par la façon dont ce dernier a été installé. - Le rendement du réfrigérateur peut être entravé par des sources de chaleur adjacentes, par exemple f our ou réchaud. Prévoyez une isolation pour protéger le réfrigérateur de toute source de chaleur adjacente.
7.1 Branchement au secteur (230 V) - Raccordez le câble de 230V à une prise de courant correctement mise à la terre pour augmenter l’aspect sécurité.
- Placez le point de raccordement de manière à ce qu’il soit facilement accessible. - Assurez - vous que tous les raccordements sont effectués solidement afin de minimiser les chutes de tension. - Uti lisez des câbles de 10 mm² de section (6 mm² minimum) afin d'assurer une efficacité optimale du réfrigérateur.
27 INHALT 1. EINLEITUNG 28 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 28 3. BESTIMMUNG DES EINBAUORTS DES KÜHLSCHRANKS 29 4. LÜFTUNG 30 5. ABFÜHRUNG DER VERBRENNUNGSGASE 31 6. EINBAU DES KÜHLSCHRANKS 31 7. ELEKTRISCHE KOMPONENTEN 32 8. ANSCHLUSS DES GAS - SYSTEMS 34 9.
1. EINLEITUNG Diese Einbauanleitung betrifft die Modelle der Thetford Absorptionskühlschränke zum N a chr ü sten und dient als Führer für den korrekten und sicheren Einbau des Kühlschranks.
29 2.2 Warnungen - Inst allieren Sie den Kühlschrank gemäß den Anweisungen des Herstellers und den örtlichen/nationalen Gesetzen. - Falsche Installation oder Wartung des Kühlschranks kann zu Verletzungen von Personen oder Schäden am Gerät führen.
30 ABBILDUNG 2 : Eine ordentliche Installation ist möglich, wenn die äußeren Luftlöcher nicht bedeckt werde n können, von z. B. Türen. ABBILDUNG 3 : Wenn der Kühlschrank neben dem Eingang des Wohnwagens oder - mobils aufgestellt wird, ist es unbedingt erforderlich, dass die offene Tür die Lüftungsgitter nicht bedeckt.
31 3. Nur beim oberen Lüftungsgitter : Bauen Sie die Lüftungsh aube mit dem Lüftungsrahmen zusammen. 4. Positionieren Sie den Lüftungsrahmen [A]. 5. Setzen Sie das Lüftungsgitter [B] in den Lüftungsrahmen. 6. Setzen Sie den Außenrahmen [C] auf den Lüftungsrahmen [A] und befestigen Sie ihn mit den zwei verbleibende n Schiebern.
32 6.1 Montagemargen ABBILDUNG 11 / 12 : Wenn Sie T hetford D ichtungen verwenden , sind die in Abb. 11/12 genannten Maße erforderlich. 6.2 Sicherung des Kühlschranks ABBILDUNG 13 : Wenn Sie Thetford D ichtungen verwenden, sind diese wie in der Zeich nung angegeben zu fixieren, um eine optimale Isolierung zu gewährleisten.
- Verlegen Sie das 230 - V - Stromkabel so, dass es nicht mit heißen oder scharfen Teilen in Berührung kommen kann. - Der Stromnetzanschluss muss mit einer 3 - A - Sicherung versehen sein. - Ist ein Stromkabel der SES - Modelle (Smart Energy Selection, siehe Abb.
8 ANSCHLUSS DES GAS - SYSTEM S - Die Gasanschlüsse haben den Normen EN 1949 und EN 732 zu genügen. - Gaskomponenten sollten nur von einem Installateur installiert werden. Achten Sie darauf, nur hochwertige und zugelassene Teile zu verwenden. - Die Installation der Gaskomponenten muss den aktuellen technischen Vorschriften genügen.
35 CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN 36 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 36 3. UBICACIÓN DEL FR IGORÍFICO 37 4. VENTILACIÓN 38 5. EXTRACCIÓN DE LOS GASES DE COMBUSTIÓN 39 6. INSTALACIÓN DEL FRIGORÍFICO 39 7. COMPONENTES ELÉCTRICOS 40 8. CONEXIÓN DEL SISTEMA DE GAS 42 9.
1. INTRODUCCIÓN Este manual de instalación se corresponde con los modelos de los frigoríficos de absorción de Thetford en los puntos de venta y sirve como guía para la instalación correcta y segura del fri gorífico.
37 2.2 Advertencias - Instal e el frigo rífico de acuerdo con las instrucciones del fabricante y la legislación local o nacional. - La instalación o mantenimiento incorrectos del frigorífico pueden causar daños personales o materiales.
38 FIGURA 3 : Si el frigorífico se instala cerca de la entrada a la caravana o autocaravana, se deberá evitar que la puerta blo quee las rejillas de ventilación cuando esté abierta. Debe exist ir una distancia mínima de 25 mm entre las rejillas de ventilación y la puerta.
39 5. Colo que la rejilla [B] en el marco. 6. Colo que la cubierta [C] sobre el marco [A] y fij e con los dos soportes de fijación. 5. EXTRACCIÓN DE LOS GASES DE COMBUSTIÓN - El aire del calentador no debe proceder del habitácu lo de la caravana o autocaravana y los gases de combustión no deben llegar a esta zona .
40 6.2 Fijación d el frigorífico 1. FIGURA 13 : Para garantizar un aislamiento óptimo, las juntas Thetford, en caso de usarse, deberán fijarse del modo indicado en la figura. F ij e la lámina superior e inferior de la junta. Sujete las tiras a los laterales del frigorífico en un sentido vertical en la parte posterior del frigorífico.
7 .2 Cómo realizar la conexión a la alimentación de corriente CC en vehículos con una señal separada D + /E + (motor en funcionamiento ) La descripción que se incluye a continuación suele ser válida p ara la instalación en una caravana. Para instalaciones en otro tipo de vehículos, contacte con Thetford.
8. CONEXIÓN DEL SISTEMA DE GAS 8. CONEXIÓN DEL SISTEMA DE GAS - La conexión de gas debe cumplir la normativa EN 1949 y EN 732 - Los componentes del circuito de gas sólo deben ser instalados por una persona cualificada. Asegúrese de usar piezas autorizadas de gran calidad.
43 INHOUD 1. INLEIDING 44 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 44 3. PLAATSBEPALING VOOR INST ALLATIE KOELKAST 45 4. VENTILATIEROOSTERS 46 5. AFVOER VAN VERBRANDINGSGASSEN 47 6. INBOUWEN VAN DE KOELKAST 47 7. ELEKTRISCHE COMPONENTEN 48 8. INSTALLATIE GASAANSLUITING 50 9.
1. INLEIDING Deze installatiehandleiding is van toepassing op de Thetford absorptiekoelkasten (te koop voor consumenten) en dient als wegwijzer voor het correct en veilig installeren van de koelkast.
4 5 2.2 Waarschuwingen en voor schriften - Installeer de koelkasten volgens de instructies van de fabrikant met in achtneming van de lokale - en landsregelgeving. - Incorrecte installatie of onderhoud aan deze koelkast kunnen persoonlijke verwondingen en/of schade aan de koelkast veroorzak en.
46 4. VENTILATIEROOSTERS Voor optimale prestatie van uw koelkast adviseren wij het gebruik van Thetford ventilatierooster. Een optimale ventilatie is van groot belang voor een goede werking van het koelsysteem.
47 5. AFVOER VAN VERBRANDINGSGASSEN - De lucht voor de brander mag niet afkomstig zijn uit het leefgedeelte van de caravan of camper en verbrandingsgassen mogen niet in de leefruimte terechtkomen. De koelkast moet daarom geheel geïsoleerd van het leefgedee lte van de caravan of camper worden geïnstalleerd.
48 6.1 Inbouwmaten FIGUUR 11 / 12 : Wanneer gebruik wordt gemaakt van de Thetford combustion seals, zijn de in de tabel 11/12 vermelde afmetingen vereist . 6.2 De koelkast vastzetten 1. FIGUUR 13 : In het geval dat de Thetford combu stion seals gebruikt worden, voor een optimale isolatie dienen deze vastgeplakt te worden zoals afgebeeld.
- Plaats de 230 V voedingskabel zo dat deze niet in contact komt met hete of scherpe onderdelen. - De netstroomaansluiting moet met een 3 A - zekering worden beveiligd. - Voor de SES - modellen (Smart Energy Selection, zie figuur 1) dient u bij beschadiging van de voedingskabel, deze te vervangen door een Thetford voedingskabel.
8. INSTALLATIE GASAANSLUITING - De gasaansluiting dient te voldoen aan EN 1949 en EN 732 - De installatie van de gascomponenten mag alleen door een gekwalificeerde partij worden uitgevoerd. Zo rg voor kwalitatief goede onderdelen die gekeurd zijn. - De gascomponenten moeten conform de meest recente technische regelgeving worden geïnstalleerd.
50 INDICE 1. INTRODUZIONE 52 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 52 3. SCELTA DEL PUNTO DI INSTALLAZIONE DEL FRIGORIFERO 53 4. APERTURE DI VENTILAZIONE ESTERNE 5 4 5. SCARICO DEI GAS DI COMBUSTIONE 5 5 6. I NSTA LLAZIONE DEL FRIGORIFERO 56 7. COMPONENTI ELETTRICI 57 8.
1. INTRODUZIONE Le presenti istruzioni per l’installazione si riferiscono ai modelli di frigorifer o ad assorbimento Thetford ( m ercato del ricambio ) e rappresentano una guida all’installazione corretta e sicura del frigorifero.
53 “Sconsigliato” , la situaz ione puo’ dare luogo ad inconvenienti o malfunzionamento . “Vietato”, q uesta situazione non deve verificarsi. 2.2 Avvertenze - Installare il frigorifero in conformità con le istruzioni del fabbricante e le normative locali/nazionali.
54 TAVOLA 3 : Quando il frigorifero viene installato vicino all’ingresso della roulotte o del camper, è indispensabile che la porta non ostruisca le griglie d i ventil azione quando è aperta. Realizzare una distanza di almeno 25 mm tra le griglie di ventilazione e la porta.
55 1. Servirsi del modello fornito a corredo per praticare il foro di ventilazione. 2. Fissare a tenuta stagna il telaio apertura di aerazione [A] mediante sigillante o nastro adesivo in butile. 3. Soltanto per la griglia di ventilazione superiore : unire la protezione di alluminio [E] al telaio apertura di aerazione [A] .
56 6. INSTALLAZIONE DEL FRIGORIFERO - L’aria per il bruciatore non deve provenire dalla zona di soggiorno della roulotte o del camper ed i gas di c ombustione non devono penetrare nella zona di soggiorno. Il frigorifero deve essere installato in un luogo completamente separato (isolato) dalla zona di soggiorno della roulotte o del camper.
7. COMPONENTI ELETTRICI - Gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alla norma EN 60335 - 1. - L’allacciamento elettrico deve essere eseguito da personale qualificato. - I comp onenti elettrici devono essere conformi alle normative tecniche più aggiornate.
interruttori (p. es. contatto), alla batteria di avviamento del veicolo. Il collegamento è protetto sulla scheda di alimentazione c on un fusibile da 20A. Il collegamento a bassa corrente (LC, cavo viola +, cavo nero - ) fornisce corrente CC alla scheda di alimentazione del frigorifero.
TAVOLA 16: Al momento di scegliere un tipo di gas, fare riferimento alla targhetta di identificazione presente all’interno del frigorifero e alla tabella riportata in prima pagina nel pre sente opuscolo.
60 INNEHÅLL 1. INLEDNING 61 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 61 3. BESTÄMMA PLATS FÖR INSTALLATION AV K YLSKÅPET 62 4. VENTILATION 62 5. UTSUGN ING AV FÖRBRÄNNINGSGASER 63 6. I NSTALLATION AV KYLSKÅPET 64 7. ELEKTRISKA KOMPONENTER 65 8. A NSLUTNING AV GASSYSTEMET 66 9.
1. INLEDNING Dessa monteringsanvisningar beträffar Thetfords Kylskåp för eftermontering och tjänar som vägledning för korrekt och säker installation av kylskåpet. Thetfords kyskåp är en produkt i kategori C11 (EN 1749): “apparater med gas som energikälla och som ska installeras utanför boy tan”.
62 2.2 Varningar - Installera kylskåpet enligt tillverkarens anvisningar och lokala/nationella lagar. - Felaktig installation eller underhåll av kylsk åpet kan förorsaka fysisk skada och/eller skada på kylskåpet.
63 FIGUR 5 : Kylskåpet ventileras genom två öppningar tvärsigenom husvagnens eller husbilens vägg där ventilationsgaller placeras. Kall luft kommer in genom det nedre gallret. Kylsystemet värmer upp den kalla luften och för ut den igen genom det övre gallret (skorstenseffekt).
64 5.1 Installation av avgassystemet FIGUR 9 : Avgasskärmen [E] ska monteras tillsam mans med ventilationsramen [A]. Avgasröret [F] ser till att avgasrök och värme som uppstått utanför förbränningsområdet släpps ut. Öppningen för avgasröret ska vara nära nedersidan av ventilationen.
6 .3 Tekniska ritningar För varje typ av kylskåp finns det tekniska ritningar. Dessa ritningar är precis A1 (skala 1:5) med alla relevanta mått i kylskåpet och dess omgivning. Om så önskas kan Thetford skicka dig de tekniska ritningarna som gäller för din kylskåpsmodell.
- Se till att eluttaget är placerat så att det är lätt att komm a åt. - Minimera risken för spänningsfall genom att sätta fast kablarna ordentligt.
8 ANSLUTNING AV GASSYS TEMET - Gasanslutningen ska uppfylla EN 1949 och EN 732. - Gaskomponenterna får endast installeras av en kvalificerad montör. Se till att använda godkända delar av hög kvalitet. - Gaskomponenterna ska installeras i enlighet med de senaste tekniska föreskri fterna.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Thetford N145 Automatic Premium LCD (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Thetford N145 Automatic Premium LCD heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Thetford N145 Automatic Premium LCD vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Thetford N145 Automatic Premium LCD leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Thetford N145 Automatic Premium LCD krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Thetford N145 Automatic Premium LCD bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Thetford N145 Automatic Premium LCD kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Thetford N145 Automatic Premium LCD . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.