Gebruiksaanwijzing /service van het product M850 van de fabrikant Timex
Ga naar pagina of 113
INDIGLO MODE Press and release to go to the next MODE. DISPLA Y Press to view performance data. SET/FORMA T Hold to set. Press to change display format in Chrono .
HEART RATE SPLIT LAP HEART RATE LAP SPLIT HEART RATE LAP LAP NUMBER HEART RATE SPLIT LAP NUMBER HEART RATE SPEED LAP HEART RATE PAC E LAP HEART RATE PAC E SPLIT HEART RATE SPEED SPLIT HEART RATE PAC E.
CONTENTS INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 HOW THIS MANUAL IS ARRANGED . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 WELCOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 RESOURCES ON THE INTERNET .
1-iii CONFIGURE MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-43 NA VIGA TING THROUGH THE OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . 1-43 “QUICK-SET” OPTION SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44 CHANGING THE OPTION SETTINGS .
1-1 Introduction How This Manual Is Arranged We ’ve divided the manual into five major sections: 1. This Introduction section. 2. “Meet Y our New T raining P artner” (page 9), where you will fin.
1-3 required by world-class athletes with functions that anyone can use to stay “fit for life. ” Always consult your physician before beginning or modifying any exercise progr am.
1-5 the Light Exercise zone , spend the majority of your exercise in the We ight Management zone, and then even spend a bit of time in the Aerobic Base Building Zone.
1-7 Y ou are ready for higher levels of physical activity when you can work out for this amount of time and heart rate without breathing hard and with minimal soreness . Why Heart Zone Exercise is Widely Used by Fitness/Sports Tr aining Experts. Regular exercise can help keep the heart, lungs and muscles “in shape .
1-9 Y our Timex® Digital Heart Rate Sensor is Y our Electronic Fitness Coach. Y ou can walk, run, bike , use exercise machines , or do any aerobic exercise with the Timex® Digital Heart Rate Sensor . The key to achieving and maintaining your desired Fitness Objective is to exercise in your Ideal Heart Rate Zone .
1-11 1-10 TIMER – Use this mode if you need a countdown timer to time a fixed event, such as a spinning workout. Performance data displays are more limited in this mode than in the Chronograph.
Button Functions Most of the time , the button functions correspond to the labels that are painted on the case . However , there are situations where the button functions have to change to enable you to set the Time of Day , or configure your heart rate target zone.
1-15 1-14 Starting the Bodylink™ System When using the Performance Monitor , you can view real-time data from a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor , or both, in Time of Day , Chrono and Timer . The procedure to do this is the same in all modes , though the data that you can view and their position on the display in each mode will vary .
• If you want to stop monitoring data from your Bodylink™ sen- sors , hold the DISPLA Y button down until the message HOLD TO SHUT OFF RCVR is displayed on the watch display . Continue holding the DISPLA Y button for a few more seconds; the watch will beep indicating that the radio link between the watch and the sensors has been shut down.
Configuring the Watch for First Use Now that you’ve become familiar with the layout and functions of the buttons , as well as the way the modes are arranged on the watch, it is time to set the watch up for use . There are a few essential set- tings that must be made , such as time and maximum heart rate .
1-21 determines how distance and pace values and settings are dis- played throughout the watch. Ta rget Zone Settings Use target zones to keep your heart rate and speed within a defined set of limits during your workout. • Heart Rate T arget Zone. Go to Configure Mode , and select “HRM Settings .
1-23 1-22 Time Zones This watch has two independent groups of time settings , which we refer to as “zones . ” The one that is visible on the display is called the primary zone ;t he one you can’t see is called the sec- ondary zone .
1-25 • Each time you use the Speed + Distance Sensor , the watch will correct itself for any drift from UTC time since you last used the Speed + Distance Sensor .
1-27 Chronograph Mode The Chronograph (Chrono) mode allows you to record the elapsed time and other information for an event, up to 100 hours. Up to 100 laps may be stored, with the following data for.
1-29 1-28 The watch will show the lap and split time for the lap that you just completed. If you are viewing HRM or Speed + Distance data, the watch will then display the average statistics for the lap (depend- ing on the data you are viewing). The watch will then return to the running Chrono timing the current lap .
1-31 Lap Data Mode Lap Data mode allows you to review stored lap information at any time , whether the Chrono is running, stopped or reset. All lap data is erased when the Chrono is started from reset. Mode Operation Press DISPLA Y ( ) or STOP/RESET ( ) to navigate through the lap data forward and backward, respectively .
1-33 Summary Mode This mode displays a summary of all the aggregate performance data recorded by the watch while the Chrono was running. This mode will not show the data recorded for each lap; refer to the section for Lap Data mode elsewhere in this manual.
1-35 A verage Pace – The average pace calculated while the Chrono was running. This value is simply the average speed expressed in terms of minutes per unit distance . Best Pace – This is the fastest (smallest) pace value calculated while the Chrono was running.
1-37 Timer Mode Timer mode allows you to set a time from which the watch counts down to zero , making this feature useful for fixed-time events . The Timer can be set to stop, repeat the countdown con- tinuously , or switch to Chrono mode at the completion of the countdown.
1-39 NOTE: This feature will work only if the Chrono is reset when the Ti mer reaches “0”. If the Chrono is not reset at that point, the Ti mer will simply stop at the end of it’s countdown and the Chrono will not be started.
1-41 Alarm Mode This mode allows you to set up to five alarms to alert you at a preset time . When an alarm is ON , the alarm clock icon appears in the Time of Day display . Alarms can be set to sound every day , on weekdays or weekends only , or one time only (for an appointment, for example).
1-43 • WEEKENDS – The Alarm will occur at the selected time on Saturday and Sunday only . • ONCE – The Alarm will sound one time only , at the selected time and then disarm itself . 4. Press SET/FORMA T (SELECT) to begin setting the Alarm time , starting with the hour value .
1-45 • Press SET/FORMA T (SELECT) to go “down” to the next level in the hierarchy , or to enter the setting state for the option that you are looking at.
1-47 Option Descriptions HRM SETTINGS These settings allow you to set a target zone for your heart rate and an out-of-zone alert when using the Heart Rate Sensor . Y ou may select from a set of 5 preset zones , or enter a manual upper and lower limit value .
1-49 TIP: The MANU AL settings are maintained independently of the preset zones, so you can use them for certain workouts and use a preset zone for others and not have to re-enter your manual settings each time. MAX HR (HR MAX ) QUICK SET : None Enter your Maximum Heart Rate .
1-51 When changing the zone limits , the settings are in the following order : • Zone type – Choose either SPEED or P ACE. • SLOWEST SPEED (or F ASTEST P ACE).
1-53 SPEED AND PA CE SMOOTHING QUICK SET : Smoothing On/Off These settings determine if “smoothing” is applied to the dis- played speed or pace values .
1-55 Wat c h Settings These settings provide various options for customizing the general operation of the watch. NIGHT MODE QUICK SET : On/Off When enabled, the INDIGLO® night-light is turned on whenever any button is pressed. NIGHT -MODE® (U.S . P atent Number 4,912,688) operation is automatically disabled after 8 hours .
1-57 is aligned properly (as you noted in step #2) so that the buzzer will line up with the internal connections . 8. Carefully reattach the straps . The shorter piece with the buckle is attached to the upper set of lugs . INDIGLO® night-light Pa tented (U .
1-59 • Keep the watch on the same arm as the Speed + Distance Sensor . • Check the batteries in the sensors . Low battery voltage will reduce the radio transmission power . • Reposition the sensor(s) closer to the watch, if possible. • Move away from potential sources of interference .
1-61 THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONT AINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES , EXPRESS OR IMPLIED , INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANT ABIL- ITY OR FITNESS FOR P ARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES .
1-63 Fo r the U.S ., please call 1-800-448-4639 for additional warr anty information. For Canada, call 1-800-263-0981. F or Brazil, call 0800- 168787. For Mexico , call 01-800-01-060-00. For Centr al America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U .
1-65 FCC Notice (U .S .) / IC Notice (Canada) Timex Corporation declares that the following products , which include all components of the Timex® Bodylink™ System, are compliant to the relevant FCC.
1-67 1-66 DECLARA TION OF CONFORMITY Manufacturers Name: Tim ex Corporation Manufacturers Address: 555 Christian Road Middlebury, CT 06762 United States of America declares that the following products.
SOMMAIRE INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 COMMENT CE MANUEL EST ORGANISÉ . . . . . . . . . . . . . 2-1 BIENVENUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 RESSOURCES SUR INTERNET .
2-iii MODE CONFIGURA TION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43 NA VIGUER À TRAVERS LES OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . 2-43 RÉGLAGES D’OPTIONS “ QUICK-SET ” . . . . . . . . . . . . . . 2-44 CHANGER LES P ARAMÈTRES D’OPTIONS .
2-1 Introduction Comment ce manuel est organisé Nous avons divisé ce manuel en cinq sections principales : 1. Cette section d’introduction. 2. « Votre nouveau partenaire pour l’entr aînement .
2-3 numérique requise par les athlètes de niveau international avec des fonctions utilisables par tous pour « rester en forme ». Ve illez à toujours consulter votre médecin avant d’entamer ou de modifier un programme d’e xercice physique.
2-5 vous pouvez vous « échauffer » dans la zone Exercice léger , exécuter l’essentiel de la séance d’exercice dans la zone Contrôle du poids , voire même passer un peu de temps dans la zone d’Établissement de base cardio-respiratoire .
2-7 V ous êtes prêt à passer à des niveaux d’activité physique supérieurs lorsque vous parvenez à maintenir l’effort pendant cette durée et à cette fréquence cardiaque sans difficulté respiratoire ni douleur excessive .
2-9 V otre partenaire pour l’entraînement Les modes Dans un premier temps , il peut être utile de faire un tour des modes pour vous familiariser avec les différentes fonctions de la montre .
2-11 L’ affichage Vo tre contrôleur de performances Timex® est capable de fournir beaucoup d’informations consultables d’un coup d’œil tout en n’occupant qu’un espace restreint sur votre poignet.
Vo ici un second exemple de fonctions des boutons en mode Données au tour . Ici, les fonctions des boutons sont modifiées pour vous permettre de naviguer à travers les données au tour enregistrées . La nouvelle fonction de chaque bouton est également indiquée sur l’écran de la montre .
2-15 REMARQUE : En pratique, la montre recher che automatiquement d’éventuels capteurs Bodylink™ pendant quinze secondes lors de l’accès aux modes Chrono et Minuterie.
SEARCHING (Speed + Distance) – Le capteur de vitesse + distance n’a pas encore détecté suffisamment de satellites GPS pour calculer votre position, vitesse et distance. Vous ne pourrez afficher les données de vitesse , allure ou distance que si le capteur de vitesse + distance a accroché un nombre suffisant de satellites GPS .
Configurer la montre pour la première fois Une fois familiarisé avec l’arrangement et les fonctions des boutons , ainsi qu’avec la manière dont les modes de la montre sont organisés , il est temps de la régler pour pouvoir l’utiliser .
2-21 Mode Heure de la journée Vo tre montre Timex® affiche l’heure, la date et le jour de la semaine dans deux fuseaux horaires . Chaque fuseau hor aire est synchronisé sur le temps hautement précis UTC (ou temps moyen de Greenwich) lorsque vous utilisez le capteur de vitesse + distance et peut être affiché au format sur 12 ou 24 heures .
2-23 2. Appuyez sur DISPLA Y ( + ) pour augmenter ou sur STOP/RESET ( – ) pour diminuer cette valeur . Si l’affichage est au format sur 12 heures , veillez à ce que l’indication AM/PM soit correcte.
2-25 Afficher les données de performances Lors de l’utilisation du capteur de vitesse + distance ou du cardiofréquencemètre , vous pouvez observer vos données de performances sur la ligne inférieure de l’écran.
2-27 de la journée par exemple , sans que cela perturbe le fonctionnement du chronomètre . L ’icone du chronomètre s’affiche lorsqu’il est en marche. Note sur les temps au tour et intermédiaires Dans cette section, il est question de temps « au tour » et « intermédiaires ».
2-29 Fonctionnement mains libres V ous pouvez configurer le chronomètre pour qu’il démarre lorsque vous commencez à vous déplacer et s’arrête lorsque vous vous arrêtez. En outre , vous pouvez marquer des temps intermédiaires automatiquement en fonction de la distance parcourue ou de la durée écoulée .
2-31 relâchez le bouton pour afficher les données du tour choisi. Si vous avez utilisé un capteur de vitesse + distance ou un cardiofréquencemètre , la visualisation de chaque tour affiché compo.
2-33 Fonctionnement du mode AFFICHER LES DONNÉES Appuyez sur DISPLA Y ( ) ou STOP/RESET ( ) pour naviguer à travers les données récapitulatives vers l’avant ou l’arrière respectivement.
2-35 Reportez-vous aux instructions détaillées de réglage de votre zone cible dans la section Mode Configuration. Fréquence cardiaque moyenne dans la zone – C’est la fréquence cardiaque moyenne calculée uniquement à partir des valeurs de fréquence cardiaque qui se trouvent dans les limites de votre zone de fréquence cardiaque .
2-37 Fonctionnement de la minuterie 1. Appuyez sur ST ART/SPLIT pour démarrer le compte à rebours. 2. Appuyez sur STOP/RESET pour arrêter le compte à rebours. 3. La minuterie étant arrêtée , appuyez sur ST ART/SPLIT pour reprendre le compte à rebours ou sur STOP/RESET pour le remettre à la durée initiale .
2-39 6. Appuyez sur MODE (DONE) pour valider le réglage et revenir à la minuterie . Notez que la minuterie est ramenée au début lorsque vous quittez le mode de réglage .
2-41 Sélectionner une alarme Lors de l’affichage d’une alarme , appuyez sur DISPLA Y ( ) ou STOP/RESET ( ) pour faire défiler les cinq alarmes différentes .
2-43 Mode Configuration Le mode Configuration vous permet de régler un certain nombre d’options qui rendent l’utilisation des autres modes plus simple et plus pratique .
2-45 dessus du bouton ST ART/SPLIT – lorsqu’il est visible , la fonction « Quick- Set » est présente . P ar exemple, dans les paramètres de CFM, lors de l’affichage du paramètre de zone cible , le fait d’appuyer sur ST ART/SPLIT change le réglage de la zone .
2-47 Les zones préétablies sont basées sur les pourcentages suivants de votre fréquence cardiaque maximale (HR MAX ): Zone 1 – 50% - 60% de HR MAX Zone 2 – 60% -70 % de HR MAX Zone 3 – 70% -.
2-49 ZONE DE VITESSE/ALLURE QUICK SET : T ype d’alerte (NONE [aucune], SILENT [silencieuse], AUDIBLE) La montre vous permet de fixer des limites de vitesse ou d’allure et de régler la montre pour.
2-51 ALERTE DE DISTANCE QUICK SET : Activation/désactivation de l’alerte V ous pouvez régler la montre pour qu’elle vous avertisse lorsque vous avez parcouru une distance donnée ou des multiples de cette distance .
2-53 TEMPS INTERMÉDIAIRE AUTO QUICK SET : Par distance/par temps/désactivé Cette fonction permet au chronomètre de marquer automatiquement des temps intermédiaires en fonction de la durée écoulée ou de la distance parcourue .
2-55 Changer la pile POUR ÉCARTER LE RISQUE DE DOMMAGE PERMANENT DE LA MONTRE, TIMEX CONSEILLE FORTEMENT DE F AIRE CHANGER LA PILE P AR UN DÉTAILLANT OU UN BIJOUTIER. La procédure de changement de la pile est la suivante : 1. Posez la montre face vers le bas sur une surface plane .
2-57 Questions courantes Q : Lors de l’utilisation de la fonction de temps intermédiaire automatique « par distance », les distances des temps intermédiaires sont parfois légèrement inférieures à mon réglage (« 0,244 km » quand le réglage est « 0,25 km », par ex.
2-59 • Contrôlez les piles des capteurs . Une baisse de tension des piles réduit la puissance d’émission. • Rapprochez le(s) capteur(s) de la montre , si cela est possible .
2-61 CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPT A TION À UN USAGE P ARTICULIER. TIMEX DÉCLINE T OUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS .
2-63 Réparation Si votre montre doit être réparée , envoyez-la à Timex conformément aux dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-la à : HotLine Watch Service P. O. Box 2740 Little Rock, AR 72203 USA. Adresse physique : HotLine Watch Service 1302 Pike Ave .
2-65 Nom du produit : Récepteurs de montre – CFM/Vitesse + distance Série M8xx/M5xx Enregistreurs de données – CFM/Vitesse + distance Série M5xx Type de produit : Source de ra yonnement involo.
2-67 FRÉQ. CARD . TOUR NUMÉRO TOUR FRÉQ. CARD . INTERMÉDIAIRE NUMÉRO TOUR FRÉQ. CARD . ALLURE INTERMÉDIAIRE FRÉQ. CARD . VITESSE INTERMÉDIAIRE FRÉQ. CARD . VITESSE MO Y . DISTANCE FRÉQ. CARD . TOUR DISTANCE FRÉQ. CARD . INTERMÉDIAIRE DISTANCE FRÉQ.
2-69 Appuyez sur ST ART/SPLIT ( + ) pour changer le réglage « Quick Set » indiqué dans la bulle pour chacune des options ci-dessus . P ARAMÈTRES CFM P ARAMÈTRES V+D P ARAMÈTRES ZONE P ARAMÈTRES ZONE FRÉQ. CARD . MAXI LISSAGE ALLURE LISSAGE VITESSE ALERTE DE DIST ANCE + =ACT .
ÍNDICE GENERAL INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 ORGANIZACIÓN DEL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1 BIENVENIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-iii CONFIGURAR MODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43 NA VEGACIÓN POR LAS OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43 OPCIÓN “PROGRAMACIÓN RÁPIDA ” . . . . . . . . . . . . . . . 3-44 CAMBIO DE LA PROGRAMACIÓN DE OPCIONES .
3-1 Introducción Organización del manual Hemos dividido el manual en cinco secciones: 1. Introducción. 2. "Su compañero de entrenamiento" (pág. 9), donde encontrará una explicación general sobre el reloj, los modos y algunos pro- cedimientos operativos comunes (programación y uso del detec- tor de datos Bodylink™).
3-3 misión digital requerida por los atletas exigentes , con funciones que cualquiera puede usar para permanecer "en buena forma física toda su vida".
3-5 Liviano , realice la mayor parte de su ejercicio en el rango de Control de Peso y luego dedique un poco de tiempo al rango Creación de Base Aeróbica.
3-7 Estará listo para niveles más altos de actividad física cuando pueda ejercitarse por todo este tiempo y con ese pulso sin jadear y con un mínimo de molestias físicas . Por qué los expertos usan tanto este método . El ejercicio regular mantiene el corazón, los pulmones y los mús- culos "en forma".
3-9 Su nuevo compañero de entrenamiento Los Modos Primero recorra los modos para familiarizarse con las diferentes funciones del reloj. Oprima una vez el botón MODE y recorrerá los modos en el siguiente orden: TIME OF DA Y – Este modo muestra la hora del día y la fecha de una de las dos zonas horarias .
3-11 Esfera del reloj El Monitor de desempeño de Timex® permite, con un vistazo , ver mucha información que ocupa muy poco espacio en la muñeca. A continuación, vea el significado de los símbolo.
He aquí un segundo ejemplo de las funciones de los botones en el modo Datos de Vuelta. Los botones cambian sus funciones para poder navegar por los datos que guardó de la vuelta. Otra vez la nueva función de cada botón se muestra en la esfera del reloj.
3-15 NOT A: Para su conveniencia, Cronómetro y Contador automáti- camente buscarán los medidores Bodylink™ durante quince segundos cuando ingrese el modo.
SEARCHING (V elocidad + Distancia) – El medidor de velocidad + distancia no ha detectado aún suficientes satélites GPS para cal- cular su actual posición, velocidad y distancia. No podrá ver la información de velocidad, paso o distancia hasta que el Medidor de velocidad + distancia localice una cantidad suficiente de satélites GPS .
Configuración del reloj para usarlo por primera vez Ahora que se familiarizó con el reloj y las funciones de los botones , así como con la forma en que los modos están dispuestos en el reloj, es hora de poner el reloj en marcha. Hay que realizar algunas progra- maciones esenciales , como por ejemplo , hora y pulso máximo .
3-21 • Funciones "manos libres" • Alerta de distancia • Atenuación de velocidad y paso Modo Hora del Día El reloj Timex® muestra hora, fecha y día de la semana para dos zonas horarias .
3-23 2. Oprima DISPLA Y (+) para aumentar el valor o STOP/RESET (-) para disminuirlo . Si el reloj está en el formato de 12 hor as, veri- fique que AM/PM esté indicado correctamente. 3. O prim a SET/FORMA T (SELECT) para seleccionar (en orden) minu- tos , año , mes , fecha y formato 12 ó 24 horas .
3-25 Cómo ver los Datos del desempeño Cuando use el Medidor de velocidad + distancia o el Medidor de pulso , podrá monitorizar los datos del desempeño en la línea infe- rior de la esfera.
3-27 por ejemplo , Hora del Día, mientras que funciona el cronómetro , sin por ello interferir con su funcionamiento . El símbolo del cronómetro aparecerá para indicar que está funcionando el cronómetro . Nota acerca de vueltas y tiempos acumulativos En esta sección nos referimos a "vueltas" y "tiempo acumulativo".
3-29 se incluyó para que pueda ver los datos del Cr onómetro para esas tareas de medición del tiempo incluso si eligió ver sólo los datos del desempeño (no los del tiempo) en el modo Cronómetro .
3-31 en particular; deje de oprimirlo para ver los datos para ese número de vuelta. Si estaba usando el Medidor de velocidad + distancia o el de Pulso , cada vuelta revisada tendrá tres datos; en la línea inferior de cada una se ve siempre el número de vuelta (llamado "RCL" por "Revisada”).
3-33 Funcionamiento del Modo CÓMO VER LOS DATOS Oprima DISPLA Y ( ) o STOP/RESET ( ) para navegar por el resumen de datos hacia adelante y hacia atrás , respectivamente . Mantenga oprimido el botón para recorrer rápidamente los datos; deje de oprimirlo para ver los datos específicos para ese grupo de datos .
3-35 Tiempo dentro del rango - Tiempo durante el cual el pulso mostrado estuvo dentro del rango preestablecido . Vea la sección de Configurar Modo , con instrucciones par a la programación del r ango de pulsaciones .
3-37 Funcionamiento del Contador 1. Oprima START/SPLIT par a iniciar la cuenta regresiva. 2. Oprima STOP/RESET para detener la cuenta regresiva. 3. Con the Contador detenido, oprima ST ART/SPLIT para conti- nuar la cuenta regresiva o STOP/RESET para regresar el Contador al tiempo inicial.
3-39 hasta lograr la hora deseada. 5. Oprima SET/FORMA T (SELECT) otra vez para finalizar; oprima luego DISPLA Y (+) o STOP/RESET (-) para elegir STOP , REPEA T o CHRONO . 6. Oprima MODE (DONE) para guardar el valor y regresar a Contador . Éste se repondrá luego de salir del modo progra- mación.
3-41 Selección de Alarmas Cuando vea la programación de las Alarmas, oprima DISPLA Y ( ) o STOP/RESET ( ) para navegar por las cinco Alarmas .
3-43 Configurar Modo Se utiliza para programar varias opciones que hacen que las operaciones en otros modos sean más fáciles y útiles . Estas opciones se dividen en cuatro grupos: • WAT CH SETTINGS – Modo nocturno, Señal sonora cada hora, Sonido al pulsar un botón y Unidades de longitud.
3-45 usarse la "programación rápida". Por ejemplo, en la programación de HRM (pulso), cuando se ve la programación del rango , al opri- mir el botón ST ART/SPLIT se cambiará el valor predeterminado. "Programación rápida" se usa sólo para opciones de Programación que no necesitan cambios en los datos numéricos .
3-47 Los rangos predeterminados se basa en los siguientes porcentajes de su pulso máximo (HR MAX ): Rango 1 – 50% - 60% HR MAX Rango 2 – 60% - 70 % HR MAX Rango 3 – 70% - 80% HR MAX Rango 4 –.
3-49 RANGO VELOCIDAD/P ASO PROGRAMACIÓN RÁPID A: tipo de alerta (NONE, SILENT , AUDIBLE) Usted puede establecer límites de velocidad o paso y programar el reloj para que le avise si está moviéndose demasiado rápida o demasiado lentamente; esto es similar al rango del pulso pero en cambio se basa en la velocidad.
3-51 ALERTA DE DIST ANCIA PROGRAMACIÓN RÁPID A: Alerta Sí/No El reloj puede programarse para alertarle cuando recorrió una dis- tancia específica o múltiplos de esa distancia.
3-53 AUT O- A CUMULATIV O PROGRAMACIÓN RÁPID A: Por distancia/Por tiempo/No Esta función permite que el Cronómetro automáticamente mida tiempos acumulativos en base al tiempo o la distancia recorrida.
3-55 las unidades elegidas . Cambio de la pila PA R A Q UE EL RELOJ NO SE DAÑE EN FORMA PERMANENTE, TIMEX RECOMIENDA LLEV AR EL RELOJ A UN DISTRIBUIDOR O UN JO YERO P ARA QUE CAMBIE LA PILA. El procedimiento para cambiar la pila es el siguiente: 1. Coloque el reloj boca abajo sobre una superficie horizontal.
3-57 3. Timex Timex recomienda enjuagar el reloj con agua dulce luego de exponerlo a agua salada. Preguntas comunes P: Cuando uso Auto-Split "por distancia", a veces las distancias para los tiempos acumulativos son un poco menores que mi programación (p .
3-59 entre el reloj y el Medidor . En la mayoría de los casos , el reloj corregirá el problema por sí mismo , sin que usted tenga que hacer nada. Sin embargo, si estos mensajes se convierten en un problema, puede hacer lo siguiente: • Use el reloj en el mismo brazo que el Medidor de velocidad + distancia.
3-61 EST A GARANTÍA Y LOS REMEDIOS QUE ELLA CONTIENE SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN A CUALQUIER O TRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCIT A, INCLUSO LA GARANTÍA IMPLÍCIT A DE CO- MERCIABILIDAD O ADECUACIÓN P ARA UN FIN P ARTICULAR. TIMEX NO SE RESPONSABILIZA DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENT AL O INDIRECTO .
3-63 Servicio Si el reloj tuviera que ser reparado , envíelo a Timex según lo indi- cado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: HotLine Watch Service P. O. Box 2740 Little Rock, AR 72203. Dirección: HotLine Watch Service 1302 Pike Ave .
3-65 Nombre del producto: Receptores para relojes – HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx Grabador de datos – HRM/Speed+Distance Series M5xx Tipo de producto: Radiador no intencional Luego de probar.
3-67 PULSO VUEL TA NÚM. VUEL TA PULSO A CUMULATIVO NÚM. VUEL TA PULSO P ASO A CUMULATIVO PULSO VELOCIDAD A CUMULATIVO PULSO VELOC. PROM. DISTANCIA PULSO VUEL TA DISTANCIA PULSO A CUMULATIVO DISTANCIA PULSO VELOCIDAD DISTANCIA VUEL TA VELOCIDAD DISTANCIA A CUMULATIVO VELOCIDAD DISTANCIA A CUMULATIVO P ASO PROM.
3-69 Oprima START/SPLIT ( + ) para cambiar la opción “Programación rápida” indica- da en la burbuja para cada una de las opciones anteriores . PROGRAMACIÓN HRM PROGRAMACIÓN V+D PROGRAMACIÓN RANGO PROGRAMACIÓN RANGO PULSO MÁXIMO AT ENUACIÓN PA SO AT ENUACIÓN VELOCIDAD DISTANCIA PROGR.
Notas 3-70 Bodylink es marca registrada de Timex Group , B.V . TIMEX y NIGHT -MODE son marcas registradas de Timex Corporation en EE.UU . y otros países. INDIGLO es marca registrada de Indiglo Corporation en EE.UU . y otros países . ©2003 Timex Corporation.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Timex M850 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Timex M850 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Timex M850 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Timex M850 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Timex M850 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Timex M850 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Timex M850 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Timex M850 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.