Gebruiksaanwijzing /service van het product MW-2705 van de fabrikant TriStar
Ga naar pagina of 116
EN NL FR DE ES PT PL IT CS SV SK Instruction manual Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de usu ario Manual de utilizador Instruk cja obsługi Manuale utent e Návod na pou.
2.
3 EN Microwav e- grill THE MICROW A VE A microwav e is mainly used for quickly heating, preparing and defr osting food like vegetables, meat, sh and pota toes. In addition, it is suitable for preparing ready-to-eat meals or a glass or bottle of (baby)milk.
4 Instruction manual as described in manual. Do not use corrosiv e chemicals or vapors in this appliance . This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laborat or y use.
5 EN • Keep the appliance and its cor d out of reach of children less than 8 years . • If smoke s emitted, switch o or unplug the appliance and keep the door closed in order t o stie any ames . • This appliance is int ended to be used in household and similar applications such as: a.
6 1 5 6 7 7 2 3 4 8 entangled in or tripping over a longer c ord. • If a long cord set or extension cord is used the marked electr ical rating of the cor d set or extension cord should be at least as g reat as the electrical rating of the appliance.
7 EN INST ALLA TION AND C ONNEC TION • Remove all packing material and accessories. Examine the oven f or any damage such as dents or a broken door . Do not install if the oven is damaged. • R emove an y protective lm, found on the micr owave o ven cabinet surface.
8 Microwav e Power Chart Microwave P ower 100% 80% 50% 30% 10% Display P100 P80 P50 P30 P10 3. Grill Cooking 1. Press the "Micro ./Grill/Combi. " key once, and "P100" display . 2. Press " Micro ./Grill/Combi. " for times or turn " " to select the grill power .
9 EN 2. Input the cooking program. T wo stages can be set at most. Defrosting should not be set in preset function. Example: if you want to cook with 80% micr owav e power for 7 minut es. a. Press "Micro./Grill/Combi. " once; b. T ur n " " to choose 80% microwav e power till "P80" display; c.
10 12. Inquiring Function 1. In cooking states of microwave ,grill and combination, press " Micro ./ Grill/Combi. " , the current power will be displa yed for 3 sec onds. 2. In pre-set state, press " CL OCK/PRE-SET " to inquire the time for delay start cook ing.
11 EN is only legal on European soil. This warranty does not overrule the European directive 1944/44CE. • Always keep your r eceipt, without this rec eipt you can not claim any form of warranty whatsoever .
12 Gebruiksaanwijzing DE MA GNETRON De magnetron wor dt gebruikt voor het snel opwarmen, bereiden en ont dooien van etenswaren als gr oenten, vlees, vis en aar dappeltjes. Ook kan er bijvoorbeeld een kant-en-k laar maaltijd of een glas (babyesje) melk worden bereid .
13 EN Magnetron met Grillfunctie koekjes, enz. in de magnetr on. • V er wijder metalen sluitingen en metalen handgrepen van papier en of plastic containers/ zakken voordat u ze in de magnetr on plaatst. • Installeer deze magnetron alleen in over eenstemming met de meegelever de installatie -instructies.
14 Gebruiksaanwijzing magnetrondeur schoon t e maken. • De achterkant van het apparaat moet tegen een muur worden geplaa tst. • De magnetron nooit gebruiken zonder de draaitafel as , draaitafelring en de glazen draaitafel .
15 EN is belangrijk dat het veiligheidslot niet w ordt beschadigd of gedemonteerd . • Plaats geen voorwerpen tussen de voorkant van de magnetron en de deur en laa t geen vuil of resten van r einigingsmiddelen ophopen op de afdichtingen.
16 Gebruiksaanwijzing 1 5 6 7 7 2 3 4 8 Als u niet zek er bent, kunt u het mat eriaal in kwestie testen aan de hand van de onderstaande pr ocedure . 1.Vul een mag netronbestendige houder met 1 kopje koud water (250ml) samen met het kookgerei in kwestie.
17 EN • Sluit uw magnetron aan op een standaard st opcontact. Zorg ervoor dat de spanning en de frequentie hetzelf de zijn als de spanning en de frequentie op het typeplaatje. • Plaats de magnetron niet op een kachel of ander warmteopw ekkend apparaat.
18 Gebruiksaanwijzing keer . Dit is normaal. Om een beter resultaat te krijgen bij het grillen van levensmiddelen, dienen de levensmiddelen om te dr aaien. Sluit daarna de deur en druk “ST AR T/+30SEC./BEVESTIG" om het bereiden te vervolgen. Als er geen toetsen worden bediend , blijft hij werken.
19 EN 9. Functie voorinstelling 1. Stel eerst de klok in. (Raadpleeg de aanwijzingen voor het instellen van de klok.) 2. V oer het bereidingsprogramma in. Er kunnen maximaal twee fasen worden ingesteld . U moet geen ontdooien instellen met de functie voorinstelling.
20 Gebruiksaanwijzing Menu Gewicht (g) W eergav e Vermogen A-6 AARDAPPELEN 200 200 100 % 400 400 600 600 A-7 PIZZA 200 200 100 % 400 400 A-8 SOEP 200 200 80 % 400 400 11. Kindersluiting • Blokkeren: Houd in de wachtstand gedurende 3 seconden de toets “STOP/LEEG" ingedrukt.
21 EN • Het frame en de afdichting van de deur en de aang renzende onderdelen moeten zorgvuldig w orden gereinigd met een v ochtige doek als ze vuil zijn. • Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeist of . Het apparaat kan niet in de vaatwasmachine worden gereinigd .
22 Gebruiksaanwijzing • Indien zich problemen zouden voordoen gedur ende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie , kunt u het apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt. • V oor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
23 EN F our à micro- ondes avec grill FOUR À MICR OONDES Un four à micro-ondes est principalement utilisé pour chauer , préparer et décongeler rapidement les aliments comme les légumes , les viandes, les poissons et les pommes de terre.
24 pain, des gâteaux, etc . à l'intérieur du f our . • Retirer les attaches et les poignées métalliques des récipients/sachets en papier ou en plastique avant de les plac er dans le four . • Installer ou positionner ce four corr ectement en suivant ex clusivement les instructions d'installation données.
25 FR la por te du four car ils peuv ent rayer sa sur face et prov oquer l'éclat ement du verre . • La sur face arrière de l'appareil doit êtr e placée contre un mur . • Ne jamais utiliser le four à micr o- ondes sans l'axe t ournant, le suppor t à roulette et le plateau tournant en v erre .
26 Il est impor tant de ne pas briser ou altérer les dispositifs de sécurité . • Ne pas placer d'objets entr e la face av ant et la por te du four ou permettr e que des résidus de nettoyage ou des détritus s ’accumulent sur le joint de sur face.
27 FR 1 5 6 7 7 2 3 4 8 Si vous n 'êtes pas sûrs , vous pouv ez essay er le matériau en question en suivant la proc édure ci-dessous. 1.Remplir un récipient pour f our à micro- ondes avec 1 tasse d' eau chaude (250 ml) contenan t l'ustensile en question.
28 • Brancher votre f our à une prise domestique standard. Vérier que la tension et la fréquence sont identiques à c elles indiquées sur l'étiquette de classe électrique du four . • Ne pas installer le four au-dessus d'un poêle ou autre appareil produisant de la chaleur .
29 FR NB : Il est normal qu’à la moitié du t emps de cuisson au gril, le four sonne deux fois. An d’ obtenir une meilleure préparation de cuisson au gril, il faudrait tourner les aliments , fermer la porte, et puis appuyer sur ST ART/+30SEC.
30 3. Appuyez une fois sur "Micro ./Grill/Combi’ ’ 4. T ournez " " pour choisir 80% de puissance du micro- onde jusqu’ à l’achage de ‘’P80’ ’ . 5. Appuyez sur "ST ART/+30SEC./CONFIRM" (Démarrer/+30 sec./Conrmer) pour valider .
31 FR Menu Poids (g) Achage Puissanc e A-3 POISSON 250 250 80 % 350 350 450 450 A-4 VIANDE 250 250 100 % 350 350 450 450 A-5 P A TES 50 (avec 450 ml d’ eau) 50 80 % 100 (avec 800 ml d’ eau) 100 A-6 POMMES DE TERRE 200 200 100 % 400 400 600 600 A-7 PIZZA 200 200 100 % 400 400 A-8 SOUPE 200 200 80 % 400 400 11.
32 • Nettoyer les acc essoires avec de l' eau et du savon. • Quand ils sont sales, le cadre de la porte, le joint et les pièces v oisines doivent être netto yés avec soin a vec un chion légèr ement humide. • Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou autre liquide .
33 FR • T r istar ne sera pas responsable des dégâts mat ériels ou des blessures physiques résultan t de la mauvaise utilisation ou si les consignes de sécurité ne sont pas correctement suivies. • Le nettoyage men tionné dans cette notice est le seul entr etien nécessaire à cet appar eil.
34 DIE MIKROWELLE Eine Mikrowelle wird hauptsächlich für schnelles Erhitzen, die Zubereitung und das Auftauen von Speisen, wie Gemüse, F leisch, Fisch und Kartoeln verwendet. Desweiteren ist sie für die Zuber eitung von F er tiggerichten oder einem Glas oder einer Flasche (Baby-) Milch geeignet.
35 DE • Diesen Herd nur gemäß der beigefügten Installationsanleitung installieren oder aufstellen. • Eier in der Schale und ganze har tgekochte Eier sollten nicht im Mikrowellenherd erhitzt werden, w eil sie explodieren können, auch wenn das Erhitzen in der Mikrowelle ber eits abgeschlossen ist.
36 zerbrechen kann. • Die Rückseite des Geräts muss an eine W and gestellt wer den. • Die Mik row elle niemals ohne Drehteller achse, Drehteller -Ringaufbau und Glasdrehteller benutzen. • Sicherstellen, dass Nahrungsmittel und Nahrungsmittelbehälter zum Kochen immer auf den Glasteller gestellt w erden.
37 DE ist wichtig, die Sicherheitsv erriegelungen nicht zu zerbrechen oder zu v erändern. • Keine Gegenstände z wischen Vor derseite und T ür des Herds stellen und keine Ansammlungen v on Schmutz- oder Reinigungsrückständen auf den Ober ächen der Dichtungen zulassen.
38 1 5 6 7 7 2 3 4 8 dem betre enden Utensil. 2.1 Minute auf höchster Stufe kochen. 3.Das Utensil vorsichtig berühr en. W enn das leere Utensil warm ist, nicht für das Kochen in der Mik row elle benutzen. 4.Kochzeit von 1 Minute nicht überschr eiten.
39 DE • Den Herd an einer Standard Steckdose einst ecken. Spannung und Fr equenz müssen mit der Spannung und Fr equenz auf dem T ypenschild übereinstimmen. • Den Herd nicht über einem Küchenherd oder sonstigen Wärme erzeugenden Geräten installieren.
40 der Kombinationsleistung „C-1“ (55 % Mikrowelle + 45 % Grill) oder „C-2“ (36 % Mikrowelle + 64 % Grill). 3. Drücken Sie „ST ART/+30SEC./CONFIRM“ zur Bestätigung . 4. Drehen Sie „ “ zum Einstellen der Zubereitungszeit (im Bereich 0:05-95:00).
41 DE „:“ leuchtet und der Summer ertönt zweimal, sobald die voreingestellte Zeit zur Zubereitung err eicht ist; die Zubereitung startet. Hinweis: Z unächst muss die Uhr eingestellt werden, ander enfalls steht Ihnen diese Funktion nicht zur Verfügung.
42 „ST ART/+30SEC./CONFIRM“ für 1 Minute nicht gedrückt, so wird wieder die Uhrzeit angezeigt und das Zubereitungspr ogramm wird storniert. 4. Der Summer ertönt, wenn Sie jeweils eine T aste erfolgreich drücken. Wird die T aste nicht korrekt gedrückt, so erfolgt kein Signalton.
43 DE V erantwortung gezogen werden. • T r istar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße Ausführung der Sicherheitsanweisungen v erursacht werden.
44 EL MICROOND AS El microondas se utiliza principalmente para calentar rápidamen te, preparar y descongelar alimentos c omo verduras , carne, pescado y patatas. Además , es adecuado para preparar c omidas preparadas o vasos o botellas de (bebé) leche.
45 ES • Los huev os en la cáscara y los huevos duros enter os no deben ser calentados en hornos microondas ya que pueden estallar , aún después de que el calentamiento con microondas hay a terminado . • Utilice este aparat o sólo para sus usos pretendidos c omo se describe en el manual.
46 recipientes de alimen tos siempre son colocados en la bandeja de vidrio para cocinar . • El elec trodoméstico puede ser utilizado por niños mayor es de 8 años y por personas con capacidades me.
47 ES • Si el aparato no se mantiene en un buen estado de limpieza, su super cie podría degradarse y afectar a la vida del aparato y llevar a una situación peligrosa.
48 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Panel de c ontrol 2. Eje de plato giratorio 3. Conjunto de anillo de plato g iratorio 4. Bandeja de vidrio de plato giratorio 5. V entana de observación 6. Conjunto de puerta 7. Sistema de bloqueo de seguridad 8. Estante de grill INST ALACIÓN Y CONEXIÓN • Quite todo el material de embalaje y los accesorios .
49 ES • No instale el horno sobre una estufa ni otro aparat o que produzca calor . Si se instala cerca o sobre una fuente de calor , el horno podría dañarse y la garantía sería inválida.
50 4. Gire " " para ajustar el tiempo de cocción. (La conguración de tiempo debe ser entre 0:05- 95:00.) 5. Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para iniciar la cocción. 5. Cocción rápida 1. En estado de espera, pulse la tecla “INICIO/+30S/CONFIRMAR” para cocinar con el 100% de potencia durant e 30 segundos.
51 ES 6. Gire " " para ajustar los minutos, los minutos intr oducidos deben estar entre 0-59. 7. Pulse “INICIO/+30S./CONFIRMAR” para nalizar la conguración. ":" se iluminará, y el timbre sonará dos vec es cuando llegue la hora, comenzando automáticamente la c occión.
52 13. Especicaciones 1. El timbre sonará una vez cuando gir e el mando al principio. 2. Debe pulsar “INICIO/+30S/CONFIRMAR” para continuar la cocción si se abre la puerta durante el proceso . 3. Cuando se haya establecido el pr ograma de cocción, si no se pulsa “INICIO/+30S/CONFIRMAR” en 1 minuto, se mostr ará la hora actual.
53 ES • Los daños prov ocados al no seguirse el manual de instrucciones darán lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será r esponsable si se producen daños derivados. • T r istar no será responsable de los daños materiales o lesiones personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las instrucciones de seguridad.
54 O MICROOND AS O microondas é utilizado principalmente para aquecer r apidamente, preparar e descongelar alimentos tais c omo legumes, carne, peix e e batatas. T ambém é indicado para preparar refeições já f eitas ou um copo ou biberon de leite (para bebé).
55 PT ser aquecidos no microondas pois podem explodir , mesmo depois da operação de aquecimento ter t erminado. • Utilize este aparelho somen te para o m a que é destinado , como está descrito no manual. Não use químicos ou vapores c orrosivos neste aparelho .
56 de vidro para ser em cozinhados . • O aparelho pode ser utilizado por crianças a par tir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conheciment o , caso tenham rec ebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e c ompreendam os riscos env olvidos.
57 PT • Se o aparelho não for man tido num bom estado de limpeza, a sua super fície pode degradar-se e af ec tar o tempo de vida do aparelho , originando uma situação de perigo.
58 1 5 6 7 7 2 3 4 8 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 1. Painel de c ontrolo 2. V eio giratório 3. Conjunto do anel gir atório 4. T abuleiro de vidro da plataforma gir atória 5. Janela de observação 6. Conjunto da porta 7. Sistema de bloqueio de segurança 8.
59 PT ajustar os parâmetros de coz edura para melhor ir ao encontro das suas necessidades em termos de cozedur a. 1. Conguração do r elógio Quando o forno micro-ondas está com fornecimento eléctrico, o f orno apresentará "0:00" e soará um toque .
60 deverá ser entre 0:05 e 95:00.) 5. Prima "INICIAR/+30SEG./C ONFIRMAR" para iniciar a coz edura. 5. Cozedur a rápida 1. No estado de espera, prima a tecla "INICIAR/+30SEG./CONFIRM AR" para cozinhar com o nível de pot ência de 100% durante 30 segundos.
61 PT 4. Rode " " para ajustar o número das horas, o valor intr oduzido deverá ser entre 0 e 23. 5. Prima "REL ÓGIO/PREDEFINIÇÃO" , o número dos minutos piscará. 6. Rode " " para ajustar o número dos minutos, o valor intr oduzido deverá ser entre 0 e 59.
62 2. No estado de predenição , prima "REL ÓGIO/PREDEFINIÇÃO" para consultar o tempo até ao início da co zedura. O tempo predenido piscará durante três segundos e , em seguida, o forno reg ressará ao modo de relógio .
63 PT anularão a garantia e se isso resultar em danos consequen tes, a Tristar não será responsáv el. • A T ristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos pessoais causados pela utilização indevida ou se as instruções de segurança não forem devidamen te executadas .
64 MIKROF AL ÓWKA Mikrofalówka jest głównie uż ywana do sz ybkiego podgrzewania, prz ygotowywania i rozmrażania żywności, takiej jak warz ywa, mięso, ryby i ziemniaki. Dodatkowo możliwe jest przygotowanie gotowych już posiłków oraz szklanki lub butelk i mleka (dla niemowląt).
65 PL w kuchence. • Instalować lub umieszczać kuchenkę na miejscu wyłącznie zgodnie z dostarczonymi instrukcjami instalacji. • Nie należ y podgrzewać w kuchence jajek w skorupach ani ugotowan ych na twardo, ponieważ gro zi to pęknięciem nawet po zakończeniu pracy kuchenk i.
66 • T ylna powierzchnia urządzenia powinna być ustawiona na ścianie. • Nigdy nie korz ystać z ur ządzenia bez walka talerza obrotow ego , pierścienia talerza ani z samego szklanego taler za. • Spraw dzić, czy jedzenie i pojemnik i z jedzeniem są zaw sze umieszczone na szklanej tacce celem got owania.
67 PL manipulować prz y blokadach bezpieczeństwa. • Nie umieszczać żadnych przedmiot ów między przednią częścią kuchenki a dr z wiami ani nie pozwolić, aby kurz cz y pozostałości po środkach cz yszczących nie zbierały się na powierzchniach uszczelniających.
68 1 5 6 7 7 2 3 4 8 • Zapieczętow ane nacz ynia oraz jajka. Jajk a mogą pękać z powodu ciśnienia. Jeśli nie ma pewności, można spra wdzić materiał, korzystając z poniższej pr ocedury . 1. Napełnić odpo wiedni do mikrofalówki pojemnik zimną wodą o poj .
69 PL takie same jak napięcie oraz częstotliwość na etykiecie znamionowej. • Nie instalować kuchenki nad piek arnikiem ani innym urządzeniem produkującym ciepło. W razie instalacji w pobliżu lub ponad źródłem ciepła, kuchenkę można uszkodzić, przez co gwarancja utr aci ważność.
70 sygnał dźwiękowy, i t o jest normalne zjawisko. Jest to w c elu uzysk ania lepszego efektu grillowania: w tym momencie żywność należ y obrócić na drugą stronę, zamknąć drz wiczki, a następnie nacisnąć " ST AR T/+30 SEC/CONFIRM" , (ST AR T/+30 SEK.
71 PL 5. Nacisnąć "ST ART/+30SEC./CONFIRM" (ST ART/+30 SEK ./POTWIERDŻ) celem potwierdzenia; 6. Obrócić " " w celu ustawienia czasu gotowania przez 7 minut; 7. Nacisnąć "ST ART/+30SEC./CONFIRM" (ST ART/+30 SEK ./POTWIERDŻ) w celu rozpoczęcia pr ocesu gotowania.
72 Menu W aga (g) Wyświetlenie Moc A-5 P AST A (mak aron) 50(ilość wody 450 ml) 50 80 % 100(ilość wody 800 ml) 100 A-6 POT A TO (ziemniaki) 200 200 100 % 400 400 600 600 A-7 PIZZA 200 200 100 % 400 400 A-8 SOUP (zupa) 200 200 80 % 400 400 11.
73 PL USTERKI I SPOSOB Y ICH R OZWIĄZY W ANIA Norma Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór T V . Odbiór radia i T V może by ć zakłócony , kiedy kuchenk a mikrofalowa działa. Podobne jest to do zakłóceń niewielkich urządzeń elektr ycznych, np .
74 • Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie, konserwacja cz y wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd podlega opłacie. • Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy nieumiejętnego uż ytkowania.
75 IT IL FORNO A MICROONDE Il forno a microonde viene utilizza principalmente per il riscaldamento , la cottura e lo scongelamento r apidi di alimenti come verdur a, carne, pesce e patate.
76 • Non riscaldare uova c on guscio e uova sode nel forno a microonde in quan to potrebber o esplodere , anche dopo averle riscaldate nel forno a microonde . • Utilizzare l’appar ecchio soltant o per gli scopi previsti come descritto nel manuale , Non usare sostanze chimiche o vapori corrosivi in quest o apparecchio .
77 IT siche e mentali ridotte o inesperte solo se correttament e istruite sull'uso dell'apparec chio in modo sicuro e se hanno compr eso i possibili rischi. I bambini non devono giocar e con l’appar ecchio . Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini di età inferiore a 8 anni o senza supervisione.
78 • P ericolo di scosse elettriche, La messa a t erra non corretta dell’ apparecchio può pr ovocar e scosse elettriche. Non collegar e l ’appar ecchio all’alimentazione di r ete se non é stata correttament e installata e messa a terra.
79 IT 1 5 6 7 7 2 3 4 8 DESCRIZIONE P ARTI 1. Pannello di c omando 2. Manicotto piatto gir evole 3. Gruppo anello piatto girev ole 4. Piatto g irevole in vetr o 5. V etrospia 6. Gruppo sportello 7. Sistema interbloccaggio di sicur ezza 8. Griglia INST ALLAZIONE E C OLLEGAMENT O • Rimuovere tutti I materiali di imballaggio e gli ac cessori.
80 un numero da 0 a 23. 3. Premer e "OROL OGIO/IMPOST A" per far lampegg iare l'indicator e dei minuti. 4. Girare " " per impostare l'indicator e dei minuti. È possibile selezionare un numero da 0 a 59. 5. Premer e "OROL OGIO/IMPOST A" per c oncludere l'operazione .
81 IT 2. Durante la cottura a micr oonde, in funzione grill o in modalità combinata e durante il pr ocesso di scongelamento , premere "ST ART/+30SEC. /CONFERMA " per aumentare il tempo di cottura. 3. Quando il forno non è in funzione, girar e " " in senso antiorario per impostare il tempo di cottura.
82 emetterà due suoni. All'ora impostata la cottura inizierà in modo automatico . Nota: l’ orologio deve esser e impostato altrimenti la modalità di cottura preprogramma ta non funzionerà.
83 IT 13. Informazioni aggiuntive 1. Quando si inizia a girare la manopola, il f orno emetterà un breve suono . 2. Per continuar e la cottura a sportello aperto è necessario tenere premuto il tasto "ST AR T/+30SEC.
84 alcuna forma di garanzia. • Eventuali danni causati dal mancat o rispetto delle indicazioni fornite nel manuale di istruzioni annulleranno la garanzia.
85 EN MIKROV ÅGSUGNEN En mikrovågsugn används huvudsakligen för snabb uppv ärmning, tillagning och upptining av matvaror som gr önsaker , kött, sk och potatis. Den är dessutom lämplig för uppvärmning av fär diglagade rätter och diaskor för småbarn.
86 uppvärmning har av slutats. • Använd endast ugnen på a vsett vis, så som beskr ivs i manualen. An vänd inte någ ra korroderande kemikalier eller ångor i ugnen. Denna ugn är särskilt utformad för uppvärmning . Den är inte avsedd f ör industr iellt bruk eller användning i labor atorium.
87 SV • Håll utrustningen och kabeln utom räck håll för barn under 8 år . • Om rök kommer från utrustningen, stäng a v eller koppla ur den och håll luckan stängd för att stoppa even tuell brand. • Denna utrustning är avsedd att användas i hemmet eller f ör lik nande användningsomr åden såsom: a.
88 1 5 6 7 7 2 3 4 8 • D en medföljande str ömkabeln är kor t för att minska r iskerna som kan uppstå om någon trasslar in sig i eller snubblar öv er en längre kabel.
89 SV INST ALLA TION OCH ANSL UTNING • T a bor t allt förpackningsmaterial och alla tillbehör . Undersök ugnen för att kontroller a att den inte har några skador , såsom bucklor eller en skadad luck a. Installera inte ugnen om den är skadad. • T a bor t all skyddslm som sitter på ugnens ytor .
90 T abell med mikrovågseekter Mikrovågseekt 100% 80% 50% 30% 10% Display P100 P80 P50 P30 P10 3. Grillning 1. Tryck en gång på knappen "Micro./Grill/Combi. " , ”P100” visas på displayen. 2. T r yck fyra gånger på knappen "Micro.
91 SV 9. Förinställningsfunktion 1. Ställ först in klockan (se anvisningarna för inställning av klockan). 2. Mata in tillagningsprogrammet. Det går att ställa in max två steg . Upptining bör inte användas med f örinställningsfunktionen. Exempel: du vill tillaga med 80 % mikrovågse ekt i 7 minuter .
92 11. Låsfunktion för barn • Lås: I vänteläge trycker du på "STOP/CLEAR" i 3 sekunder , det hörs ett långt pip som talar om att barnlåset är aktiverat och på skärmen visas " ". • Lås upp: I låst läge trycker du på "STOP/CLEAR" i 3 sekunder .
93 SV garantitiden på 24 månader att förlängas , och inte heller rätten till en ny uppfyllande garanti. Denna garanti gäller endast på eur opeisk mark. Denna garanti upphäver int e det europeiska direktivet 1944/44CE. • Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon som helst garanti.
94 Návod na použití MIKROVLNNÁ TR OUBA Mikrovlnná trouba se zejména používá pro rychlý ohřev nebo přípravu jídla nebo rozmrazo vání zeleniny , masa, r yb a brambor . Navíc je vhodná pro přípravu hoto vých jídel, sklenice nebo láhve mléka pro kojence.
95 CS • P oužívejte t ento přístroj pouz e k účelům uveden ým v tomto Ná vodu k obsluze . Nepoužívejte kor ozi způsobující chemikálie nebo výpar y v tomto přístroji. T ato trouba je speciálně navržena k ohřevu . Není navržena pro prům yslov é nebo laboratorní použití.
96 • Udržujte přístroj a jeho napájecí šňůru mimo dosah dětí mladších 8 let. • Jestliže zaznamenáte kouř , vypněte přístroj nebo vytáhněte přívodní šňůru z elektrické z.
97 CS 1 5 6 7 7 2 3 4 8 snížili riziko zamotání se nebo zakopnutí o dlouhou šňůru. • Jestliže použijete dlouhou šňůru nebo prodlužo vačku, označ ený výpočtový elektrick ý výkon šňůr y nebo prodlužovačky by měl být alespoň tak velký , jako v ýpočtový elektrick ý výkon přístroje.
98 INST ALACE A PŘIPOJENÍ • Odstraňte veškerý balicí materiál. Prohlédněte tr oubu, zda není poškozena nebo nejsou rozbitá dvířka. Neinstalujte, pokud je trouba poškoz ena. • Sejměte všechny ochranné f ólie z povrchu skříňky mik rovlnky .
99 CS T abulka mikrovlnného příkonu Mikrovlnný příkon 100% 80% 50% 30% 10% Displej P100 P80 P50 P30 P10 3. Grilování 1. Stiskněte jedenkrát tlačítko "Mik ro.
100 3. Stiskněte jedenkrát "Mik ro./Gril/Kombi. "; 4. Otáčejte " " , abyste vybrali 80% příkonu až se zobrazí "P80" na displeji; 5. Stiskněte "ST ART/+30SEK ./POTVRDIT" pro potvr zení. 6. Otáčejte " " pro nastavení času vaření 7 minut; 7.
101 CS Mikrovlnná trouba Menu Hmotnost (g) Displej Výk on A-8 POLÉVKA 200 200 80 % 400 400 11. Funk ce dětsk ého zámku • Zámek: V e stavu čekání stisk něte "ST OP/VYMAZA T " na 3 sekundy . Zazní dlouhé "pípnutí" oznamující vložení stavu dětského zámku a na obrazovc e se zobrazí " ".
102 ZÁRUKA • T r istar není odpovědn ý za poškození, která se vyskytnou: o V případě, kdy přístroj upadl. o V případě, kdy přístroj byl technicky uprav en vlastníkem nebo třetí stranou. o V případě, kdy přístroj nebyl sprá vně používán.
103 SK Mikrovlnná rúra MIKROVLNNÁ R ÚRA Mikrovlnná rúra sa používa predovšetkým na rýchly ohrev , prípravu a rozmrazo vanie potravín, ako je napríklad zelenina, mäso, ryby a zemiaky . Okrem toho je vhodná aj na prípravu hotových jedál alebo ohrev pohár a alebo fľaše mlieka (detskej).
104 hrozí riziko výbuchu aj po ukončení ohrevu v mikrovlnnej rúre . • T oto zariadenie používajte iba na urč ený účel opísaný v ná vode . Do tohto zariadenia nevkladajte korozívne chemikálie ani v ýpar y . T áto rúra je špeciálne urč ená na ohrev .
105 SK o bezpečnej obsluhe zariadenia a príslušných rizik ách. Dbajte na to , aby sa deti s týmto zariadením nehrali. Čistenie a údržbu zariadenia smú vykonávať iba deti staršie ako 8 roko v , na ktoré dohliada z odpovedná osoba. • Zariadenie a k ábel uchová vajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov .
106 Zariadenie svojpomocne nero zoberajte . • Úraz elektrick ým prúdom V prípade nesprávneho používania uz emnenia môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Zariadenie nezapájajte do zásuvky , ktorá nie je správne nainštalovaná a uzemnená.
107 SK 1 5 6 7 7 2 3 4 8 POPIS K OMPONENTO V 1. Ovládací panel 2. Hriadeľ otáčacieho podnosu 3. Zostava kruhu otáčacieho podnosu 4. Sklenený otáčací podnos 5. Priezor 6. Zostava dvier ok 7. Bezpečnostný poistný systém 8. Grilovací rošt INŠT ALÁCIA A PRIPOJENIE • Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte príslušenstvo.
108 Po známka: 1. Ak čas nenastavíte, nebude fungo vať po zapnutí. 2. Ak počas nastavov ania času nedôjde počas 1 minúty k žiadnemu úkonu, rúra sa automaticky prepne do predchádzajúceho sta vu. 2. V arenie v mik rovlnnej rúr e 1. Raz stlačte tlačidlo „M icro .
109 SK výkone. Pri každom stlačení daného tlačidla sa ohrev predĺži o 30 sekúnd. Maximálna doba varenia je 95 minút. 2. Počas var enia v režime mikrovlnka, gril a kombinované varenie a procesu ro zmrazovania je možné stlač ením tlačidla „ST ART/+30SEC.
110 5. Po stlačení tlačidla „CLOCK/PRE-SET“ (ČAS/PREDVOĽBA) začne blikať číslica minút. 6. Otočením „ “ upravte číslicu minút, pričom je možné zadať číslo od 0 - 59. 7. Stlačením tlačidla „ST AR T/+30SEC./CONFIRM“ (ŠT ART/+30SEK .
111 SK 12. Zisťovacia funk cia 1. Počas var enia v režime mikrovlnka, gril a kombinované varenie stlačte tlačidlo „Micro./Grill/C ombi. “ (Mik rovlnka/Gril/Kombinované) a na displeji sa na 3 sekundy zobrazí aktuálny výkon.
112 • Prev edením opravy sa pôvodná 2-ročná záruka nepredlžuje a ani sa neposkytne nová záruka. T áto záruk a platí iba v Európe . T áto záruka nemá prevahu nad európskou smernicou 1944/44/ES. • Vždy si uschovajte doklad o zaplatení, bez neho nie je možné záruku uplatniť.
113.
114.
115.
Quality shouldn ' t be a luxur y! BQ-2816 GR-2841 OV -1418 service.tristar .eu T ristar Europe B.V . | Jules Verneweg 87 | 5015 BH Tilburg | The Netherlands.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat TriStar MW-2705 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen TriStar MW-2705 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens TriStar MW-2705 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding TriStar MW-2705 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over TriStar MW-2705 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van TriStar MW-2705 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de TriStar MW-2705 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met TriStar MW-2705 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.