Gebruiksaanwijzing /service van het product 41 AM079G063 van de fabrikant Troy-Bilt
Ga naar pagina of 52
©2000 MTD SOUTHWEST INC Models 41AM079G063 FORM 182846 (1/01) (10361 rev . A) Owner/Operator Manual Brush Cutter Kit • Safety • Assembly • Operation.
2 Introduction THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. Y ou will find it to be a great labor -saving device. This operator’ s manual provides you with easy-to-understand oper- ating instructions.
To prevent serious personal injury to yourself or others, or damage to the unit or property , read, understand and follow the information in this manual. Use this manual along with the manual provided with your unit that this kit is to be assembled on.
4 Safety (continued) • IMPOR T ANT SAFETY INFORMA TION • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERA TING • Read the instructions carefully . Follow all instructions when assembling and using this kit with your unit. •C lear the area to be cut befor e each use.
5 (continued) • Do not use the cutting blade for edging or as an edger , severe personal injury to yourself or others can occur . Use the cutting blade only for the purpose as described in this manual. • Stop the engine IMMEDIA TEL Y if you feel excessive vibration.
6 Section 2 Assembly (4) Screws Shaft Housing D-Handle Bottom Clamp Fig. 2-1 (4) Nuts Shaft Grip INST ALLING THE BRUSH CUTTER KIT The Brush Cutter Kit consists of: •J -handle and hardwar e • Harne.
7 Assembly (continued) INST ALLING AND ADJUSTING THE J-HANDLE Installing 1. Remove the screws, nuts, clamp pieces that wer e installed on the J-handle for shipping. 2. Lay the unit on its side. On the bottom of the shaft housing is a pre-drilled hole.
8 Assembly (continued) Support Fitting Fig. 2-6 Fig. 2-7 Fig. 2-8 Fig. 2-9 INST ALLING THE HARNESS Always use the shoulder harness when using the cutting blade to avoid serious personal injury . 1. Push the strap through the center of the buckle. 2. Pull the strap over the cross bar and down thr ough the slot in the buckle (Fig.
9 Assembly (continued) Cutting Attachment Locking Rod Slot Locking Rod Fig. 2-10 Bolts Cutting Attachment Shield Gear Housing Nuts Nuts Cutting Attachment Shield Mount INST ALL THE NEW CUTTING A TT AC.
10 Assembly (continued) Shield Mount Locking Rod Cutting Blade Blade Retainer Nut Output Shaft Bushing Pilot Hole Fig. 2-16 Pilot Step Fig. 2-17 Clockwise 1/4-1/2 turn Counterclockwise Fig. 2-18 Fig. 2-19 3. Place the cutting blade on the output shaft bushing (Fig.
11 Assembly (continued) Cutting Attachment Locking Rod Blade Retainer Output Shaft Bushing Fig. 2-20 1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 2-14, Pg. 9). 2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit (Fig.
12 Section 3 OPERA TION HOLDING THE UNIT Always wear eye, hearing, foot and body protec- tion to reduce the risk of injury when operating this unit. Before operating the unit, stand in the operating posi- tion (Fig. 3-1). Check for the following: • The operator is wearing eye protection and pr oper clothing.
13 Operation (continued) The blade continues to spin after the engine is turned off. The coasting blade can seriously cut you if accidentally touched. • Swing the unit in the same direction as the blade spins, which increases the cutting action. •M ove forward to the next ar ea to be cut after the r eturn swing and plant feet again.
MANUF ACTURER’S LIMITED W ARRANTY FOR: No implied warranty , including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
Modèles TB3000 – 25 cc, arbre dr oit Manuel de l'utilisateur Désherbeuse à 2-temps • Sécurité • Assemblage • Fonctionnement • Entretien.
16 Introduction TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remer cions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendr e service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en r endre compte.
17 INFORMA TIONS D’ENTRETIEN T out entretien effectué sur cet appar eil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnair e agréé unique- ment: • Obtenez la liste .
18 Section 1 Sécurité LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AV ANT UTILISA TION •V euillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de dr ogues ou de médicaments.
19 Sécurité (suite) • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refr oidir avant de re mplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis.
20 Sécurité (suite) SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNA TIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit.
21 SYMBOLE SIGNIFICA TION • LAME AIGUISÉE A VER TISSEMENT : le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves. • LEVIER D'ÉTRANGLEUR A • Position de DÉMARRAGE. B • Position MARCHE.
22 Section 2 F amiliarisez-vous avec l’appareil APPLICA TIONS Comme désherbeuse ; • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. • Coupe de bordur es •T aille autour des arbres, des clôtur es, etc.
23 Section 3 Assemblage La poignée en D peut être préinstallée sur certains appar eils. Dans ce cas, il suffit de desserr er les vis et ajuster la poignée en fonction de l'opérateur . Passez à l'étape 4 pour l’ajuste- ment. INST ALLA TION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D 1.
24 Section 4 Huile et carburant MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas corr ectement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propr e.
25 Section 5 Fonctionnement INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Faites uniquement marcher l’appar eil dans un lieu extérieur bien aéré. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu confiné. Évitez tout démarrage accidentel.
26 Fonctionnement (suite) TENUE DE LA DÉSHERBEUSE Portez toujours des protections (yeux, or eilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. A vant de fair e marcher l'appar eil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig.
27 Fonctionnement (suite) Fig. 5-6 COUPE DÉCORA TIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. T our nez entièrement l'appar eil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig.
28 Utiliser avec du fil de membrane ou du fil simple Tr ous allongés Utiliser avec le fil simple UNIQUEMENT Entretien (suite) Boucle Fig. 6-3 Fig. 6-4 INST ALLA TION DU FIL Cette section couvre l’installation de fil à membrane et l’in- stallation de fil simple standard.
29 Entretien (suite) Installation du fil de membrane 8. Découpez environ 6,1 m (20 pi) de fil neuf. Insér ez une extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 6-6). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
30 Fig. 6-9 Fig. 6-11 Fig. 6-12 Fig. 6-10 Entretien (suite) ENTRETIEN DU FIL TRE À AIR Nettoyage du filtre à air Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refr oidir avant tout nettoy- age ou entretien. Nettoyez et relubrifiez le filtr e à air à toutes les 10 heures de fonctionnement.
31 Entretien (suite) Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérifica- tion du mélange de carburant et nettoyage du filtre à air , réglez la vis de ralenti comme suit : 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer .
32 Entretien (suite) ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181765 Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182153 Cartouche de fil de rechange .
33 Section 7 Dépannage CAUSE SOLUTION Accessoire de coupe engor gé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Accessoire de coupe mal aligné Char gez du fil neuf Moulinet intér.
34 Section 8 Caractéristiques T ype de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air , 2-temps Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 Notes.
GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin partic- ulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Modelos TB3000 – Eje recto de 25 cc Manual del dueño/operador Recortador de 2 ciclos • Seguridad • Armado • Operación • Mantenimiento.
38 Introducción MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo.
39 INFORMACION DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y apr obado. Llame al: • 1-800-345-8746 para obtener el nombre de los pr oveedores de servicio autorizados en los Estados Unidos.
40 Sección 1 Seguridad LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso corr ecto de la unidad. •N o opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
41 Seguridad (continuación) • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No r etire nunca la tapa del tanque de combustible ni car gue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar .
42 Seguridad (continuación) SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y r eparación.
43 SIMBOLO SIGNIFICADO •C UCHILLA AFILADA ADVERTENCIA: La pr otección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. • CONTROL DEL OBTURADOR A • Posición de ARRANQUE. B • Posición de MARCHA .
44 Sección 2 Conozca su unidad APLICACIONES Como recortador; • Corte de césped y hierbas delgadas. • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cer cos, etc. Con el juego opcional de accesorios para cortar malezas; • Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2 pulgada de diámetro.
45 Sección 3 Armado En algunas unidades, la manija en D puede estar ya instalada y sólo requier e aflojar los tornillos y ajustar la manija en D de acuerdo con el operador . Proceda al paso 4 para ajustar la manija en D si ya está instalada. INST ALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1.
46 Sección 4 Aceite y combustible INSTRUCCIONES P ARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos princi- pales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instruc- ciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
47 Sección 5 Operación INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Use esta unidad solamente en un lugar al aire libr e con buena ventilación. Los vapores del escape de monóxido de carbono pueden ser mortíferos en un lugar cerrado. Evite arrancar la unidad accidentalmente.
48 Operación (continuación) COMO SOSTENER EL RECORT ADOR Use siempre pr otección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig.
49 Notas.
50 Notas.
51 Notas.
GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: Ninguna garantía implícita, incluyendo cualquier garantía implícita de comercio o conveniencia para un propósito particular , se aplica después del período pertinente de la garantía explícita escrita que aparece anteriormente en cuanto a las partes como se identi- fican.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Troy-Bilt 41 AM079G063 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Troy-Bilt 41 AM079G063 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Troy-Bilt 41 AM079G063 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Troy-Bilt 41 AM079G063 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Troy-Bilt 41 AM079G063 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Troy-Bilt 41 AM079G063 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Troy-Bilt 41 AM079G063 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Troy-Bilt 41 AM079G063 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.