Gebruiksaanwijzing /service van het product TB3516 van de fabrikant Troy-Bilt
Ga naar pagina of 64
Operator’ s Manual P/N 6096-211404 (5/04) PRINTED IN CHINA SA VE THESE INSTRUCTIONS DO NOT THROW A W A Y W ARNING • PLEASE READ Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety, please read and follow the safety precautions in this manual before attempting to operate your chain saw.
2 INTRODUCTION Copy the serial number here: THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to- understand operating instructions.
3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERA TING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
4 RULES FOR SAFE OPERA TION • Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw’s chain stops moving when the throttle control trigger is released.
5 OTHER SAFETY PRECAUTIONS • Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, bystanders, or any combination of these persons may result from one- handed operation. A chain saw is intended for two- handed use. • Do not operate a chain saw if you are fatigued.
6 RULES FOR SAFE OPERA TION SA VE THESE INSTRUCTIONS Minimum Gauge Wire Saw Model Ampere Rating V olts AC Length of Power Cord 25 ft. / 7.5m 50 ft. / 15m 100 ft.
7 RULES FOR SAFE OPERA TION SAFETY AND INTERNA TIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
16 9 11 15 10 1 8 7 14 8 RULES FOR SAFE OPERA TION KNOW YOUR UNIT CHAIN SAW COMPONENTS 1. REAR HANDLE 2. OIL TANK CAP 3. TRIGGER START/STOP SWITCH 4. SPROCKET COVER 5. BAR BOLT KNOB 6. CHAIN TENSION RING 7. ELECTRIC MOTOR 8. ELECTRIC CORD 9. CHAIN BRAKE® LEVER / HAND GUARD 10.
9 A B B C B A A A RULES FOR SAFE OPERA TION KICKBACK SPECIFICS Beware of: Rotational Kickback Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain saw and r esult in serious or fatal injury to the saw operator or to anyone standing close by . Always be alert.
10 ST AR TING/STOPPING INSTRUCTIONS Never operate the saw without the bar and chain properly installed. W ARNING: 1. Fill the oil tank with correct chain and bar oil (Fig. 3). Use a funnel, wipe up any spills and make sure no dirt gets into the tank. NOTE: The saw chain requires lubrication when in use to minimize friction with the guide bar.
11 OPERA TING INSTRUCTIONS A B Do not cut down a tree during high or changing winds or if there is a danger to property . Consult a tree professional.Do not cut down a tree if ther e is a danger of striking utility wires; notify the utility company before making any cuts.
12 OPERA TING INSTRUCTIONS Fig. 11 A LIMBING Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Fig. 12). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
13 INST ALL THE GUIDE BAR These instructions are for replaciing a bar. The unit is fully assembled when shipped. Note: Always wear heavy gloves when handling the saw chain.
14 SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT Proper tension of saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life.
15 CHAIN AND BAR LUBRICA TION Adequate lubrication of the saw chain during cutting oper- ations is essential to minimize friction with the guide bar. Your chain saw is equipped with an automatic oiler system. The oiler automatically delivers the proper amount of oil to the bar and chain.
16 MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS If the chain and motor fail to stop when the Chain Brake® is engaged, take the saw to the nearest Authorized Service Center . Do not use the saw if the Chain Brake® is not in proper working or der . W ARNING: CHAIN BRAKE® TEST Before cutting with your saw, the Chain Brake® should be tested as follows: A.
17 Sprocket Tip Lubrication The Lube Gun (optional) is recommended for applying grease to the guide bar sprocket tip. The Lube Gun is equipped with a needle nose tip which is necessary for the efficient application of grease to the sprocket tip. The sprocket tip on your new saw has been pre-lubricated at the factory .
18 MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS Never have more than 3 links r emoved fr om a loop of chain. This could cause damage to the sprocket. W ARNING: Chain Lubrication Always make sure the automatic oiler system is working properly. Keep the oil tank filled with Genuine Factory Parts Chain, Bar and Sprocket Oil.
19 TROUBLESHOOTING If further assistance is requir ed, contact your authorized service dealer . Call 1-800-520-5520 for more information. CAUSE ACTION Unit is unplugged Check cord to make sure it is plugged into an electrical outlet GFCI in outlet has tripped (if used) Reset GFCI UNIT WILL NOT ST ART SPECIFICA TIONS / FEA TURES Peak H.
MANUF ACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
Tr onçonneuses Electriques Modèle TB3516 & Modèle TB4516CC Manuel de L'utilisateur P/N 6096-211404 (5/04) IMPRIMÉ AUX CHINE MANUEL IMPOR T ANT À NE P AS JETER A VERTISSEMENT • LIRE A TTENTIVEMENT Attention aux rebonds. Tenez toujours la tronçonneuse fermement et des deux mains.
F2 INTRODUCTION Copiez le numéro de série ici : Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici : TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps.
F3 LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AV ANT UTILISA TION • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez- vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
F4 • Etre extrêmement prudent lors de la coupe de petits buissons et arbustes car les matériaux plus fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire perdre l’équilibre.
F5 • Votre secteur de travail doit être libre d’obstacle. S’assurer que la pointe du guide-chaîne n entre pas en contact de branches, troncs ou autres surfaces pendant son fonctionnement. • N’utiliser que des chaînes et guide-chaînes recommandés par le fabricant ou leur équivalent.
F6 • Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cet appareil ne peut être inséré dans une prise polarisée que d’une seule manière.
F7 SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. • LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.
F8 COMPOSANTS DE LA TRONÇONNEUSE 1. POIGNEE ARRIERE 2. BOUCHON DU RESERVOIR D’HUILE 3. BOUTON DE MARCHE / BOUTON D’ARRET 4. COUVERCLE DU PIGNON 5. VIS DE FIXATION POUR LE CARTER DU PIGNON À CHAÎNE 6. ANNEAU DE TENSION DE LA CHAÎNE 7. MOTEUR ELECTRIQUE 8.
F9 A B B C B A A A REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENT AIRES Attention aux: Rebonds Rotatifs A = Trajectoire rebonds B = Zone de réaction rebonds Fig. 1 Attention aux: Les Reactions de Poussee (Rebond Coincage) et de Propulsion Fig.
F10 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT 1. Remplir le réservoir à huile avec une huile à chaîne et guide-chaîne appropriée (Fig. 3). Utilisez un entonnoir, essuyez tout débordement et assurez- vous qu’aucune saleté n’entre dans le réservoir.
F11 A B ABA TT AGE Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7 pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe. Les arbres plus grands exigent des entailles d’abattage.
F12 Fig. 11 A EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Fig.12). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.
F13 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS NST ALLA TION DU GUIDE-CHAINE Ces instructions concernent le remplacement d’un guide chaîne. L’unité est livrée complètement assemblée. Note : Portez toujours des gants épais en manipulant la tronçonneuse. 1.
F14 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS Si la chaîne est TROP TENDUE ou P AS ASSEZ, le pignon, guide-chaîne, chaîne et roulements de vilebrequin s user ont plus rapidement.
F15 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS LUBRIFICA TION DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE Une lubrification adéquate de la chaîne est essentielle pour minimiser la friction avec le guide-chaîne pendant la coupe. Votre tronçonneuse est équipée d’un système de graissage automatique.
F16 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS DOUBLE ISOLA TION LORS DE L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Information Ne pas utiliser si le prolongateur ou la prise est endommagé. L’appareil est pourvu d’une double isolation pour protéger l’opérateur des risques de chocs électriques.
F17 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS Fig. 28 1. Débranchez la tronçonneuse de la source d’alimentation. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer la chaîne pour lubrifier la roulette. La lubrification peut se faire sur le site du travail. 2. Nettoyer la roulette du guide-chaîne.
F18 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS Lubrification de la Chaine S’assurer toujours que le système de graissage automatique fonctionne correctement. Garder le réservoir d’huile rempli d’huile pour chaîne, guide-chaîne et roulette.
F19 Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnair e agréé. Téléphonez au 1-800-520-5520 pour plus de renseignements. DÉP ANNAGE CAUSE SOLUTION Moteur s’arrête ou le cordon électrique Vérifier le cordon électrique et s’assurer qu’il est branché dans une prise électriquet MOTEUR REFUSE DE DÈMARRER CHEVAUX MAXIMUM .
GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
ADVERTENCIA • F A VOR DE LEER Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierra-de-cadena.
E2 INTRODUCCION Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: Copie el número de serie aquí: MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil.
E3 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
E4 • NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado.
E5 OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD •¡ NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta destinada para el uso con dos manos.
E6 • Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o sustituya los cables dañados. • Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado de una sola manera.
E7 NORMAS P ARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
E8 COMPONENTES DE LA SIERRA DE CADENA 1. MANIJA TRASERA 2. TAPADERA DEL TANQUE DE ACEITE 3. INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO / APAGADO 4. CUBIERTA DEL PINON 5. TORNILLO DE AJUSTE PARA LA TAPA DE LA RUEDA DE CADENA ARTICULADA. 6. ANILLO TENSOR DE LA CADENA 7.
E9 A B B C B A A A MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE Cuidese de: El Contragolpe A = Sendero del contragolpe B = Zona de reacción del contragolpe Fig. 1 Cuidese de: El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y las Reacciones de Jalado Fig.
E10 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y AP AGADO INSTRUCCIONES DE ARRANQUE 1. Lene el tanque de aceite con el aceite correcto para barra y cadena (Fig. 3). Use un embudo, limpie los derrames y cerciórese de que no entre ninguna suciedad en el tanque. NOTA: La cadena requiere lubricación cuando está en uso, para minimizar la fricción con la barra guía.
E11 A B T ALADO Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determinan la dirección en que el árbol caerá.
E12 Fig. 11 A DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Fig. 12). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena.
E13 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACION P ARA INST ALAR LA BARRA GUIA Estas instrucciones describen la sustitución de una barra. La unidad está totalmente montada cuando se envía. Nota: Lleve siempre guantes reforzados cuando manipule la cadena de la sierra.
E14 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente importante y debe de ser revisada antes de arrancar, al igual que durante cualquier operación de corte.
E15 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACION LUBRICACION DE LA BARRA Y CADENA DE LA SIERRA Una lubricación adecuada de la sierra de cadena durante las operaciones de cortado es esencial para minimizar la fricción con la barra guía.
E16 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACION PRUEBA DEL CHAIN BRAKE® Antes de cortar con su sierra, el Chain Brake® deberá ser probado como sigue: A. Asegúrese de que el Chain Brake® se encuentre desactivado (Fig. 26). B. Coloque la sierra en una superficie firme, plana, seca que este libre de cualquier escombro.
E17 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACION Erramientas Para la Lubricación La Lube Gun (pistola de lubricación- opcional) es recomendada para la aplicación de grasa para la rueda dentada de la barra guía.
E18 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACION INFORMACIÓN SOBRE EL REEMPLAZO DE LA CADENA Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protección de comisión confidencial. Barra de Longitud La compaña Traba # 16” 55 DL 49M1655P753 Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del lazo de la cadena.
E19 Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su pr oveedor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-800-520-5520. RESOLUCION DE PROBLEMAS CAUSA ACCION El motor se detiene, .
E20 NOT AS.
E21 NOT AS.
E22 NOT AS.
E23 PA RT S LIST MODEL TB3516/TB4516CC Item Parts No. Description 1 6228-211403 HOUSING (R) 2 6228-211504 CHAIN COVER ASS'Y 3 6012-210501 WASHER 4 6017-210103 OIL COVER 5 6SDABB04-18 SCREW 6 6043.
GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Troy-Bilt TB3516 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Troy-Bilt TB3516 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Troy-Bilt TB3516 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Troy-Bilt TB3516 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Troy-Bilt TB3516 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Troy-Bilt TB3516 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Troy-Bilt TB3516 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Troy-Bilt TB3516 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.