Gebruiksaanwijzing /service van het product Classic 48525 van de fabrikant Unold
Ga naar pagina of 44
Bedienungsanleitung Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso - Návod k obsluze .
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48525 Stand: Mai 2013 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48525 T echnische Daten .................................. 6 Symbolerklärung .................................... 6 Für Ihre Sicherheit ................................. 6 V or dem ersten Benutzen .....
4 einzel teile 1 2 4 3.
5 einzel teile 1 D Messbecher GB Measuring cup F Doseur NL Maatbeker I Misurino E V aso medidor CZ Odměřovací nádoba PL Miarka kuchenna 2 D Gehäuse mit Auswurföffnung GB Housing with discharge o.
Leistung: 900 W att, 220-240 V~, 50/60 Hz Gehäuse: Kunststoff rotmetallic/transparent Abmessungen (L/B/H): Ca. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Gewicht: Ca. 0,901 kg Zuleitung: Ca.
7 vor erneuter Benutzung alle T eile vollkommen trocken sein. 8. Bei Nichtgebrauch stets das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 9. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche V erwendungszwecke bestimmt, z.
8 der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. 32. Lassen Sie das Gerät vor dem Rei- nigen abkühlen. 33. T auchen Sie den Motorblock nicht in Wasser , da dieser sonst beschä- digt werden kann.
9 Maiskörner in die Popcornkam- mer . W enn Sie zu viel Mais ver- wenden, kann das Gerät verstop- fen und beschädigt werden. 5. Fügen Sie aus Sicherheitsgrün- den auf keinen Fall Öl, Butter oder andere Fette zu. 6. V erschließen Sie die Deckelöff- nung, indem Sie den Messbecher umdrehen und auf den Deckel setzen.
10 7. Der Motorblock und die Popcorn- kammer können mit einem gut ausgedrückten, feuchten T uch abgewischt werden. 8. Alle T eile müssen sorgfältig abge- trocknet werden, bevor das Gerät wieder zusammengesetzt und benutzt werden darf.
11 garantiebestimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind.
12 MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .
13 Power rating: 2.200 W , 230 V~ , 50 Hz Housing: Plastic, red metallic/transparent Dimensions (L/W/H): Approx. 16.0 x 20.0 x 30.0 cm W eight: Approx.
14 9. The appliance is intended for household use only, or for similar areas of use, such as, kitchenettes in businesses, offi- ces or other workplaces, agricultural enterprises, for use by guests in hotels, motels or other lodgings, in private guest houses or holiday homes.
15 use conventional, dry corn ker - nels. CAUTION: The appliance is very hot duri- ng and after operation! Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock. The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
16 10. The appliance heats up and after a short time the corn starts pop- ping. 11. The finished popcorn falls into the bowl through the discharge opening.
17 guarantee conDitions We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended use.
18 Puissance : 900 W att, 220-240 V~, 50/60 Hz Coque : Plastique rouge métallique/transparent Dimensions (L/l/h) : Env . 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Poids : Env .
19 Pour les clients dans les hôtels, motels ou autres établissements d’hébergement, dans les gîtes et chambres d’hôtes privés ou locations de vacances privées. 10. N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Il y a risque d’électrocution.
20 a V ant la Première utilisa tion 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et éventuellement les sécurités de transport. T enir les enfants éloignés en raison du risque d‘étouffement avec le matériel d‘emballage.
21 1. Éteignez l‘appareil par l‘interrupteur marche/ arrêt. 2. Débranchez la prise. 3. Laissez l‘appareil refroidir . 4. Le bloc moteur et le cordon d‘alimentation ne doivent pas être plongés dans l‘eau ni dans d‘autres liquides.
22 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48525 technische gegeVens Voor uw VeiligheiD Algemene veiligheidsinstructies 1. Lees de volgende aanwijzingen a.u.b. door en bewaar ze goed.
23 in particuliere pensions of vakantiehuisjes. Aanwijzingen voor het opstellen en gebruik van het apparaat 10. Zet het apparaat om veiligheidsredenen nooit neer op hete oppervlakken, een meta- len dienblad of op een natte ondergrond. 11. Het apparaat en de kabel mogen niet in de buurt van open vuur gebruikt worden.
24 PoPcorn bereiDen 1. Controleer of het apparaat stabiel staat en houd hierbij voldoende afstand tot andere voorwerpen. 2. Neem de maatbeker van het deksel van het apparaat en vul de beker tot ongeveer de helft (max. 100 g) met droge, verse maïs- korrels.
25 garantieVoorw aarDen Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro- ductie.
Potenza: 900 W att, 220-240 V~, 50/60 Hz Scocca: Plastica rosso metallizzato/trasparente Dimensioni (lung./ largh./alt.): Circa 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Peso: Circa 0,901 kg Cavo di alimentazione: Circa 85 cm Quantità di riempimento max.
27 10. Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio. Sussiste il pericolo di scosse elettriche. 11. Controllare regolarmente l’apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione per vedere che non presentino tracce di usura o danni.
28 PreP arazione Dei PoPcorn 1. Controllare che l‘apparecchio sia posizio- nato in modo stabile e rispettare una suf- ficiente distanza dagli altri oggetti. 2. Prendere il misurino dal coperchio dell‘apparecchio e riempirlo per metà (max. 100 g) con chicchi di mais secco freschi.
29 Pulizia e cura 1. Spegnere l‘apparecchio tramite l‘interruttore ON/OFF . 2. Staccare la spina dalla presa elettrica. 3. Lasciar raffreddare l’apparecchio. 4. Il blocco motore e il cavo di alimentazione non devono essere immersi in acqua o altri liquidi! 5.
30 Potencia: 900 vatios, 220-240 V~, 50/60 Hz Carcasa: Plástico rojo metálico/transparente Dimensiones (L/An/Al): Aprox. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Peso: Ca.
31 en pensiones privadas o casas vacaciona- les. 10. No abra nunca la carcasa del aparato. Existe peligro por descarga eléctrica. 11. Controle periódicamente si el equipo, el enchufe y el cable de alimentación presen- tan desgaste o daños.
32 antes Del Primer uso 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga a los niños lejos del material de embalaje para evitar el peligro de asfixia. 2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capítulo “Limpieza y cuidado”.
33 conDiciones De garantia La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación.
34 Výkon: 900 W , 220-240 V~, 50/60 Hz T ěleso: Plast metalická červená/transparentní Rozměry (D/Š/V): Cca 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Hmotnost: Cca 0,901 kg Přívod: Cca 85 cm Max.
35 Neodborné opravy mohou vést k značnému nebezpečí pro uživatele a mají za následek ztrátu záruky. 12. Z bezpečnostních důvodů přístroj nikdy nestavte na horké povrchy, kovový podnos nebo mokrý podklad.
36 čištění a Péče 1. 2. 3. 4.
37 6. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, drátěnku, kovové předměty, horké čisticí prostředky ani dezinfekční prostředky, protože mohou způsobit poškození přístroje. 7. Blok motoru a komoru na popcorn můžete otřít dobře vyždímaným, vlhkým hadrem.
38 Moc: 900 W , 220-240 V~, 50/60 Hz Obudowa: T worzywo metal czerwony/bezbarwna Wymiary (dł./szer ./ wys.): Ok. 16,0 x 20,0 x 30,0 cm Ciężar: Ok. 0,901 kg Przewód zasilający: Ok.
39 11. Regularnie sprawdzać urządzenie, wtyczkę i przewód, czy nie ma śladów zużycia lub uszkodzenia. W razie uszkodzenia przewodu lub innych części prosimy odesłać urządzenie lub cokół do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu (adres patrz dokument gwarancyjny).
40 czyszczenie i konserw acja 1. 2. 3. 4.
41 7. Kadłub silnika i komorę popcornu można przetrzeć dobrze wyciśniętą, wilgotną ścierką. 8. Wszystkie części muszą być dokładnie wysuszone zanim będzie można złożyć i używać urządzenie.
42 Stück Art.-Nr . Bezeichnung 4852512 T ransparentes Gehäuse mit Auswurföffnung 4852552 Messbecher Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER Anrede / T itle T elefon Phone No.
43.
Aus dem Hause.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Unold Classic 48525 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Unold Classic 48525 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Unold Classic 48525 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Unold Classic 48525 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Unold Classic 48525 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Unold Classic 48525 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Unold Classic 48525 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Unold Classic 48525 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.