Gebruiksaanwijzing /service van het product GNEV122S van de fabrikant Beko
Ga naar pagina of 266
GNEV122X GNEV122S GNEV122W GNEV123T R efriger at or Ch ł odziarka Chladnička Chladnička Хо л одильник R éfrigér at eur K oelkast Kühlschr ank Frigorif ero R efriger ador H l a di l n .
EN 1 Please read this manual first! Dear Customer , We hope that your pr oduct, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control pr ocedures, will provide you an effective service.
EN 2 1 The refrigerator 3 2 Important Safety Warnings 4 Int ende d u se ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .. 4 For produ cts wit h a wat er disp ens er; ... . 6 Chi ld s afe ty .. ... .... ... .... ... .... ... ... .... ... .... .. 6 HCA Warni ng .
EN 3 1 The refrigerator 1. Fr ee ze r co mp ar tm en t 2. Fr id ge c om pa rt me nt 3. Fr id ge c om pa rt me nt i nt er io r li gh t 4. Bu tt er a nd c he es e li d 5. Fa n 6. Io ni se r 7. Fr id ge c om pa rt me nt g la ss s he lv es 8. Eg g tr ay 9.
EN 4 2 Important Safety Warnings Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid. The usage life of the unit you purchased is 10 years.
EN 5 • Pl ac e th e be ve ra ge w it h hi gh er p r oo fs ti gh tl y cl os ed a nd v er ti ca ll y . • Ne ve r st or e s pr ay c an s co nt ai ni ng fl am ma bl e an d ex pl os iv e su bs ta nc es in t he r e fr ig er at or .
EN 6 • I f no t to b e us ed f or a l on g ti me , r ef ri ge ra to r sh ou ld b e un pl ug ge d. A po ss ib le p r ob le m in p ow er c ab le m ay ca us e fi r e. • Th e pl ug 's t ip s ho ul d be r e gu la rl y cl ea ne d; o th er wi se , it m ay c au se f ir e .
EN 7 Things to be done for energy saving • Do n ot l ea ve t he d oo rs o f yo ur r ef ri ge ra to r op en f or a l on g ti me . • Do n ot p ut h ot f oo d or d ri nk s in y ou r r ef ri ge ra to r . • D o no t ov er lo ad y ou r r ef ri ge ra to r so th at t he a ir c ir c ul at io n in si de o f it i s no t pr ev en te d.
EN 8 3 Installation C Pl ea se r e me mb er t ha t th e ma nu fa ct ur e r sh al l no t be h el d li ab le i f th e in fo rm at io n gi ve n in t he i ns tr uc ti on ma nu al i s no t ob se rv ed . Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1.
EN 9 4. Pl ug t he r e fr ig er at or i nt o th e wa ll ou tl et . Wh en t he d oo r is o pe n th e r es pe ct iv e in te ri or l ig ht w il l co me o n.
EN 10 Floor balance adjustment If your refrigerator is unbalanced; Y ou can balance your refrigerator by turning the front legs of it as illustrated in the figure. (See Figur e A) The cor ner where the leg exists is lower ed when you turn in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction.
EN 11 • If the freezer compartment door is lower than the fridge compartment door , bring them to the same level by turning the tur ning the elevation screw on the freezer compartment side in the direction of arr ow using a M6 Allen wrench as illustrated in Figur e D.
EN 12 Adjusting the gap between the upper door C Y ou can adjust the gap between the fridge compartment doors as illustrated in the figures. Door shelves should be empty when adjusting the door height.
EN 13 4 Preparation C Y ou r r ef ri ge ra to r sh ou ld b e in st al le d at le as t 30 c m aw ay f r om h ea t so ur c es su ch a s ho bs , ov en s, c en tr al h ea te r an d st ov es a nd a t le as t 5 cm a wa y fr om e le ct ri ca l ov en s an d sh ou ld n ot be l oc at ed u nd er d ir e ct s un li gh t.
EN 14 5 Using your refrigerator Indicator Panel Indicator panel aids in using your refrigerator with its audio and visual functions. This panel allows you to start and use all functions of your refrigerator without opening its doors since the panel is located on the outer side of the freezer compartment door .
EN 15 Setting the fridge compartment temperature When you want to change your refrigerator’ s temperatur e settings, you need to press the “Fridge compartment temperature adjustment button” to make the fridge compartment temperature adjustment.
EN 16 Egg tray Y ou can install the egg holder to the desired door or body shelf. Never store the egg holder in the freezer compartment Sliding Body Shelves Sliding body shelves can be pulled by slightly lifting up from the fr ont and moved back and forth.
EN 17 Crisper humidity control sliders Crisper of your refrigerator is designed especially fresh to keep your vegetables freshly without loosing their humidity . Cold air circulates basically around the crisper and the amount of the cold air passing through the crisper is controlled by the sliders on the fr ont side of the crisper cover .
EN 18 Recommendations for preservation of frozen food • Prepacked commer cially frozen food should be stored in accor dance with the frozen food manufactur er's instructions for a ( 4 star) frozen food storage compartment.
EN 19.
EN 20 Icematic * When the Icematic water supply reservoir (1) is r emoved from its place in order to fill it up, it must be r eplaced within two minutes after it is filled with water . The nozzle of the system will open and the Icematic cells will be filled with water automatically as soon as the cartridge is seated in its place.
EN 21 6 Maintenance and cleaning A N ev er u se g as ol i ne , be nz en e or si mi la r su bs ta nc es f or c le an in g pu rp os es . B W e r ec om me nd t ha t yo u un pl ug t he ap pl ia nc e be fo r e cl ea ni ng .
EN 22 7 Recommended solutions for the problems Please review this list befor e calling the service. It might save you time and money . This list includes frequent complaints that ar e not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described her e may not exist in your product.
EN 23 The fridge is running frequently or for a long time. • Y ou r ne w pr o du ct m ay b e wi de r th an t he p r ev io us on e. T hi s is q ui te n or ma l. L ar ge r e fr ig er at or s op er at e fo r a lo ng er p er io d of t im e. • Th e am bi en t r oo m te mp er at ur e m ay b e hi gh .
EN 24 Vibrations or noise. • T he f lo or i s no t ev en o r it i s we ak . Th e r ef ri ge ra to r r oc ks w he n mo ve d sl ow ly . Ma ke s ur e t ha t th e fl oo r is s tr o ng e no ug h to c ar ry t he r ef ri ge ra to r , an d le ve l. • Th e no is e ma y be c au se d by t he i te ms p ut o nt o th e r ef ri ge ra to r .
PL 1 Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wypr odukowany w nowoczesnym zakładzie i sprawdzony według najbardziej dr obiazgowych procedur kontroli jakości, będzie W am dobrze służył.
PL 2 1 Chłodziarka 3 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa 4 Zam ierz one prz ezn acze nie . ... .... ... ... .... . 4 Ogó lne zas ady bez piec zeń stwa ...... ... .. 4 Bez piec zeń stwo dz ieci ... .... ... .... ... ... .... . 6 Ost rzeż eni e HC A .
PL 3 1 Chłodziarka 1. Ko mor a za mr aż aln ik a 2. Ko mor a ch ło dz iar ki 3. La mpk a ko mo ry ch ło dz en ia 4. Po kry wa p oj em nik a na m asł o i se r 5. We nt yl at or 6. Jo niz at or 7. Sz kla ne p ół ki w ko mo rz e c hł od ni cze j 8.
PL 4 2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa Prosimy przeczytać następujące ostrzeżenia. Ich nieprzestrzeganie grozi obrażeniami lub uszkodzeniem mienia. W takim przypadku tracą ważność wszelkie gwarancje i zapewnienia niezawodności. Czas użytkowania nabytego urządzenia wynosi 10 lat.
PL 5 • W ur zą dz eni u ni e nal eż y pr ze ch ow yw ać su bs ta nc ji wy bu ch owy ch a ni p oj em ni kó w z ła tw op aln ym i ga zam i pę dn ym i.
PL 6 • W ch ło dz iar c e nie n al eż y p rz ec ho wy wa ć ża dn yc h mat er ia łó w , kt ór e wy ma ga ją ut rz ym an ia w pe wn ej te mp er at ur ze , ta ki ch j ak sz cz ep ion ki , le ka rs tw a wr ażl iw e na t em pe rat ur ę , m at er ia ły do b ad ań na uk ow yc h i tp .
PL 7 Co robić, aby oszczędzać energię. • Ni e zo st awi aj ci e drz wi cz ek l od ów ki ot wa rt yc h n a dł uż ej. • Ni e wk ła daj ci e do lo dó wk i go rą cy ch po tr aw a ni na po jó w . • Ni e pr ze ład ow uj ci e l od ów ki t ak , ab y pr ze sz ka dza ło t o w k rą że ni u po wi et rz a w je j wn ęt rzu .
PL 8 3 Instalacja C Na le ży pa mi ęt ać , ż e pr od uc en t ni e po no si od po wi ed zia ln oś ci , j eś li s ą ig no r owa ne in fo rm ac je po da ne w ni ni ej sz ej i ns tr ukc ji . W razie potrzeby ponownego transportu chłodziarki należy przestrzegać następujących wskazówek: 1.
PL 9 4. Wł ącz yć w ty cz kę ch ło dz iar ki w g nia zd ko w śc ia ni e. Po o tw ar ci u drz wi cz ek z ap al i si ę la mp ka we wn ęt rzn a. 5.
PL 10 Wyrównanie nierówności podłogi Jeśli chłodziarka nie stoi równo; Można wyrównać jej ustawienie obracając przednie nóżki, tak jak pokazano na rysunku.
PL 11 (Patrz Rysunek C) • Jeśli drzwiczki komory zamrażalnika są niżej od drzwiczek komory chłodziarki, wyrównać ich poziomy obracając kluczem imbusowym M6 śrubę podnoszącą po stronie komory zamrażalnika w kierunku wskazanym strzałką, jak to pokazano na (D) Rysunku D.
PL 12 Ustawianie szczeliny między górnymi drzwiczkami C Szczelinę pomiędzy drzwiczkami komory chłodzenia można ustawić tak, jak pokazano na rysunkach.
PL 13 4 Przygotowanie C Ch ło dz iar kę t ę nal eż y za in st al ow ać pr zy na jm nie j 30 c m o d źr ód eł c ie pł a ta ki ch j ak ku ch en ka, k al or yf er l ub pi ec , i prz yn aj mn iej 5 c m od p ie cy ka el ek tr yc zne go , a tak że ż e na le ży c hr on ić ją p rz ez be zp oś re dn im d zia ła ni em s ło ńc a.
PL 14 5 Obsługa chłodziarki Panel wskaźników Dźwiękowe i wizualne funkcje panelu wskaźników pomagają użytkować chłodziarkę. Panel ten umozliwia uruchomienie i używanie wszystkich funkcji chłodziarki be otwierania drzwiczek, poniewaz panel ten umieszczony jest po drugiej stronie.
PL 15 Nastawianie temperatury komory chłodzenia Jesli chcesz zmienic usatwienia temperatury chłodziarki, trzeba nacisnąć “Przycisk regulacji temperatury w komorze chłodzenia” aby zmienić ustawienie temperatury w komorze chłodzenia. T emperaturę w komorze chłodzenia można obniżać za każdym naciśnięciem tego przycisku (np.
PL 16 Funkcja szybkiego chłodzenia Funkcji tej używać można do szybkiego chłodzenia żywności w komorze chłodzenia. Aby uruchomić te funkcję należy przycisnąć przycisk szybkiego chłodzenia. W trakcie tego procesu zapali sie wskaźnik szybkiego chłodzenia, a wskaźnik regulacji temperatury w komorze chlodzenia pokaże 1°C.
PL 17 Jonizowanie: Powietrze jest jonizowane w systemie jonizowania w przewodach powietrza komory chłodzenia. W ten sposób usuwane są przenoszone w powietrzu bakterie, które powodują zapach.
PL 18 Zalecenia co do przechowywania mrożonek • Pakowane mrożonki ze sklepu należy przechowywać zgodnie z instrukcjami ich producentów dla ( 4-gwiazdkowych) komór do przechowywania mrożonek. • Aby utrzymać wysoką jakość mrożonek, którą zapewnili im pr oducenci i sprzedawcy detaliczni należy pamiętać, co następuje: 1.
PL 19.
PL 20 Kostkarka Icematic * Gdy naczynie na wodę (1) wyjmuje się z kostkarki Icematic w celu napełnienia, trzeba go wlożyc z powrotem w ciągu dwóch minut po napełnieniu wodą. Dysze systemu otworzą się i komorki kostkarki Icematic automatycznie napełnią się wodą, gdy tylko pojemnik wsadzi się w jego miejsce.
PL 21 6 Konserwacja i czyszczenie A Do cz ys zc zen ia c hł odz ia rk i nie w ol no uż yw ać b enz yn y , b en ze nu , a ni po do bn yc h s ub st an cji .. B Zal ec am y wył ąc ze ni e w ty cz ki lo dó wk i z gn ia zd ka pr ze d je j c zy sz cz en ie m.
PL 22 7 Zalecane rozwiązania problemów Prosimy zapoznać się z tym wykazem przed wezwaniem serwisu. Może to oszczędzić W asz czas i pieniądze. Wykaz ten zawiera częste kłopoty , któr e nie wynikają z wadliwego wykonania ani zastosowania wadliwych materiałów .
PL 23 Chłodziarka pracuje często lub przez zbyt długi czas. • No wa c hł odz ia rk a jes t sz er sz a od p op rze dn ie j. Je st t o ca łk ie m no rma ln e. D uże ch ło dz ia rki d zi ał ają p rz ez d łu żs zy c zas . • Zb yt w ys oka t em pe rat ur a ot oc ze ni a.
PL 24 Gdy chłodziarka pracuje, poziom hałasu wrasta. • Z po wo du zm ia n te mpe ra tu ry o to cz en ia zm ie ni ły si ę ch ar ak te ry st yk i e ks pl oa tac yj ne ch ło dz ia rki . Je st to s ta n no rm al ny , ni e za ś a wa ri a. Drgania lub hałas • Ni er ó wna l ub s łab a po dł oga .
CZ 1 Nejprve si přečtěte tento návod! V ážený zákazníku, Doufáme, že výrobek, který byl vyr oben v moder ních závodech a kontrolován v souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality , vám zajistí účinný provoz.
CZ 2 1 Chladnička 3 2 Důležitá bezpečnostní upozornění 4 Určen é po uži tí ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... 4 Obe cná bez pečn ost .... ... .... ... .... ... .... ... . 4 Bez pečn ost dět í .. ... .... ... .... ... ...
CZ 3 1 Chladnička 1. P ro st or m ra zn ič ky 2. P ro st or c hl ad ni čk y 3. V ni tř ní o sv ět le ní p ro st or u ch la dn ič ky 4. V ík o na m ás lo a s ýr 5. V ět rá k 6. I on i zé r 7. S kl en ěn é po li ce p r os to ru c hl ad ni čk y 8.
CZ 4 2 Důležitá bezpečnostní upozornění Prostudujte si následující informace. Pokud je nedodržíte, může dojít ke zranění osob nebo poškození materiálu. Jinak neplatí záruka ani jiné závazky . Doba životnosti zakoupeného zařízení je 10 let.
CZ 5 • Ná po je u mi sť uj te z av ř en é a ve s vi sl é po lo ze . • Ne sk la du jt e vý bu šn é lá tk y , ja ko js ou l ah ve s a er o so le m s ho řl av ým i hn ac ím i pl yn y v to mt o sp ot ř eb ič i.
CZ 6 • M at er iá ly , kt er é v yž ad uj í ur či té t ep lo ty , ja ko j so u va kc ín y , lé ky c it li vé n a te pl ot u, v ěd ec ké m at er iá ly a td ., v t ét o ch la dn ič ce n es kl ad uj te . • P ok ud c hl ad ni čk u ne bu de te p ou ží va t de lš í do bu , do po ru ču je me j i od po ji t ze s ít ě.
CZ 7 Doporučení pro prostor pro čerstvé potraviny * VOLITELNÉ • Zamezte jakémukoli kontaktu potravin se senzorem teploty v prostoru pr o čerstvé potraviny . Z důvodu zajištění ideální skladovací teploty v prostoru pr o čerstvé potraviny nesmí být senzor blokován potravinami.
CZ 8 3 Instalace C Ne za po me ňt e, ž e vý r ob ce ne od po ví dá z a ne do dr že ní i nf or ma cí uv ed en ýc h v ná vo du k p ou ži tí . Body ke zvážení při přepravě chladničky 1. Ch la dn ič ku j e nu tn o vy pr áz dn it a vy či st it p ř ed j ak ou ko li p ř ep ra vo u.
CZ 9 4. Za po jt e ch la dn ič ku d o sí tě . Po ot ev ř en í dv íř e k se r oz sv ít í vn it řn í os vě tl en í. 5. Us ly ší te h lu k př i st ar to vá ní k om pr es or u.
CZ 10 Seřízení rovnováhy Pokud je vaše chladnička nevyvážená; Chladničku vyrovnáte tak, že otáčíte předními nožkami podle obrázku. Obr . A) Roh, kde jsou umístěny nožky , se sníží, když otáčíte ve směru černé šipky , zvedne se, když otáčíte opačným směrem.
CZ 11 • Pokud jsou dveře pr ostoru mrazničky níže než dveře chladničky , umístěte je na stejnou úroveň otáčením šr oubu zvedání na prostoru mrazničky ve směru šipky , a to pomocí klíče imbusového klíče M6 ve směru na obr .
CZ 12 Úprava mezery mezi horními dveřmi C Můžete nastavit mezeru mezi dveřmi prostoru chladničky podle obrázků. Police ve dveřích by měly být prázdné, když upravujete výšku dveří.
CZ 13 4 Příprava C Ch la dn ič ku i ns ta lu jt e ne jm én ě 30 c m od z dr o jů t ep la , ja ko j so u va rn é de sk y , tr ou by , ús tř ed ní t op en í a sp or ák y a ne jm én ě 5 cm o d el ek tr ic ký ch t ru b, n eu mi sť uj te j i na př ím é sl un eč ní s vě tl o.
CZ 14 5 Používání chladničky Panel ukazatelů Panel ukazatelů pomáhá s používáním chladničky díky zvukovým a vizuálním funkcím. T ento panel vám umožňuje spouštět a používat všechny funkce vaší chladničky bez otevírání dvířek, pr otože panel se nachází na vnější straně dvířek prostoru chladničky .
CZ 15 Nastavení teploty prostoru chladničky Pokud si přejete změnit nastavení teploty v chladničce, musíte stisknout „Tlačítko nastavení teploty v chladničce“ a provést úpravu teploty v chladničce. T eplotu v chladničce můžete snížit každým stiskem tlačítka (např .
CZ 16 Funkce rychlého chlazení T uto funkci můžete použít pro potraviny v prostoru chladničky , pokud je chcete rychle ochladit. Stiskem tlačítka rychlého chlazení funkci zapnete. Během tohoto procesu se rozsvítí kontr olka rychlého chlazení a ukazatel teploty v chladničce se změní na 1°C.
CZ 17 Ion: Vzduch je ionizován prostř ednictvím systému ionizéru v prostoru vzduchového vedení lednice. Díky tomuto systému jsou odstraněny bakterie, které se př enášejí vzduchem, a částice, které způsobují zápach.
CZ 18 Doporučení pro uschování mražených potravin • Balené mražené potraviny uskladněte v souladu s pokyny výrobce mražených potravin pr o (4hvězdičkový) prostor pr o mražené potraviny . • Pro zajištění vysoké kvality podle výrobce a pr odejce mražených potravin nezapomeňte dodržovat následující body: 1.
CZ 19.
CZ 20 Automat na led * Když vyjmete nádržku automatu na led (1) z místa a chcete ji doplnit vodou, musíte ji vrátit zpět během dvou minut poté, co ji naplníte vodou. Systém trysky se otevře a články automatu na led se automaticky naplní vodou, jakmile je kazeta zpět na místě.
CZ 21 6 Údržba a čištění A N ik dy n a či št ěn í n ep ou ží ve jt e be nz ín , te ch ni ck ý be nz ín a p od ob né ma te ri ál y . B D op or uč uj em e od p oj it p ří st r oj o d sí tě , ne ž je j za čn et e či st it .
CZ 22 7 Doporučená řešení problémů Než zavoláte do servisu, projděte si tento seznam. Možná vám ušetří čas a peníze. T ento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou způsobeny vadným zpracováním či použitými materiály .
CZ 23 Chladnička často běží nebo běží dlouhodobě. • No vý v ýr o be k mů že b ýt š ir ší n ež p ř ed ch oz í. J e to z ce la n or má ln í. C ět ší ch la dn ič ky f un gu jí d el ší d ob u. • Ok ol ní t ep lo ta v m ís tn os ti j e mo žn á vy so ká .
CZ 24 Provozní hluk se zvyšuje, když je chladnička zapnutá. • Pr ov oz ní v la st no st i ch la dn ič ky s e mo ho u zm ěn it p od le v ýk yv ů ok ol ní t ep lo ty . J e to n or má ln í, n ej de o p or uc hu . Vibrace nebo hluk. • Po dl ah a ne ní r ov ná ne bo je s la bá .
SK 1 Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku! V ážený zákazník, dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyr obený v moder ných továrňach a skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality , vám bude úspešne a efektívne slúžiť.
SK 2 1 Chladnička 3 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy 4 Určen é po uži tie .. ... .... ... .... ... .... ... .... ... ... 4 Vše obec ná bezp ečn osť. ... .... ... .... ... .... .. 4 Bez pečn osť det í .. .... ... .... ... .... ... ....
SK 3 1 Chladnička 1. Pr ie či no k m ra zn ič ky 2. Pr ie či no k c hl ad ni čky 3. Os ve tl en ie in te ri éru c hl ad ni čk y 4. Pr ie st or na m as lo a sy r 5. V ent il át or 6. Io ni zá to r 7. Sk le né p oli čk y pr ieč in ka c hl ad ni čk y 8.
SK 4 2 Dôležité bezpečnostné výstrahy Prečítajte si nasledujúce informácie. Ak ich nebudete dodržiavať, môže to spôsobiť zranenia osôb alebo vecné škody . Všetky záručné záväzky tým strácajú platnosť. Doba životnosti vami zakúpeného zariadenia je 10 rokov .
SK 5 • Ne po už ív ajt e me ch ani ck é pr ís tr o je al eb o in é p r os tri ed ky n a u rý ch ľo va ni e r oz mr azo va ci eh o p r oc esu , in ak ak o od po rú ča vý r ob ca.
SK 6 • V ch la dn ičk e ne us kla dň uj te m at er iá ly vy ža du jú ce ur č ité t ep lo tné p od mi en ky , ak o na pr íkl ad v ak cín y , na te pl o cit li vé l iek y , ve de ck é mat er iá ly a po d. • Ak c hl ad nič ku n eb ude te p ou ží va ť dl hú do bu , od poj te j u.
SK 7 Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu energie • Dv er e va še j ch lad ni čk y nen ec há va jt e ot vo r ené d lh ý čas . • Do c hl ad nič ky n ev kla da jt e ho rú ce j ed lá al eb o ná poj e. • Ch la dn ič ku ne pr ep ĺň aj te , a by s te ne bl ok ov ali p rú de nie v zd uc hu v i nt er iér i.
SK 8 3 Inštalácia C Za pa mä taj te s i, že v ýr ob ca n en es ie zo dp ov ed nos ť v pr ípa de , že n ed od rž ít e in fo rm ác ie uv ed en é v n áv od e k ob sl uh e. Body, ktoré je potrebné zvažovať pri opakovanej preprave chladničky 1.
SK 9 4. Ch lad ni čk u pr ipo jt e do el ek tr ic kej z ás uv ky . Ke ď sa o tvo ri a dv er e, z apn e sa p rí sl uš né vn út orn é sv etl o. 5.
SK 10 Nastavenie vyváženia podlahy Ak je vaša chladnička nestabilná; Chladničku môžete vyvážiť otáčaním predných nôh tak, ako je to znázornené na obrázku. (Pozrite si Obrázok A) Keď nohu otáčate v smere čiernej šípky , roh s príslušnou nohou sa znižuje; keď nohu otáčate v opačnom smere, poloha sa zvyšuje.
SK 11 • Ak sú dvierka mraziaceho priečinka nižšie ako dvierka chladiaceho priečinka, otáčaním elevačnej skrutky na strane mraziaceho priečinka v smere šípky pomocou imbusového kľúča M6 ich dostaňte na rovnakú úr oveň (pozrite si znázornenie na Obrázku D).
SK 12 Nastavenie medzery medzi hornými dverami C Medzeru medzi dverami priečinka chladničky môžete nastaviť tak, ako je to znázornené na obrázkoch.
SK 13 4 Príprava C V a ša c hla dn ič ka by m al a byť u mi es tn en á v na jm en ej 30 c m vzd ia le no st i od z dr oj ov te pl a, a ko sú h or áky , r úr y na pe če ni e, ra di át or y a .
SK 14 5 Používanie chladničky Indikačný panel Indikačný panel pomáha pri používaní chladničky pomocou zvukových a vizuálnych funkcií. T ento panel vám umožňuje spúšťať a využívať všetky funkcie chladničky bez otvorenia dverí, pretože panel sa nachádza na vonkajšej strane dverí mraziaceho priečinka.
SK 15 Nastavenie teploty v priestore chladničky Keď chcete zmeniť nastavenia teploty v chladničke, je potrebné stlačiť „tlačidlo teploty v priečinku chladničky“ a nastaviť teplotu v chladiacom priečinku. T eplotu v chladiacom priečinku je možné nastaviť na nižšie stupne po každom stlačení tohto tlačidlo (napr .
SK 16 Funkcia rýchleho chladenia T úto funkciu môžete použiť pre potraviny vložené v priečinku chladničky , ktoré je potrebné rýchlo schladiť.
SK 17 Ion: Vzduchu sa ionizuje pomocou systému ionizéra vo vzduchovom vedení chladiaceho priečinka. Vďaka tomuto systému sa zo vzduchu odstraňujú baktérie spôsobujúce zápach.
SK 18 Odporúčania pre uchovávanie mrazeného jedla • Balené komerčne pr edávané mrazené jedlo by sa malo skladovať v súlade s pokynmi výrobcu pr e (4-hviezdičkový) priečinok na uchovávanie mrazeného jedla.
SK 19.
SK 20 Icematic * Keď sa zásobník na vodu Icematic (1) odstráni zo svojho miesta za účelom naplnenia, do dvoch minút po naplnení vodou je potrebné ho vložiť späť. T ryska systému sa otvorí a bunky systému Icematic sa automaticky naplnia vodou ihneď po osadení kazety na svoje miesto.
SK 21 6 Údržba a čistenie A Na či st en ie ni kd y nep ou ží va jte b en zí n, be nz én a leb o ob do bné p r ost ri ed ky . B Odp or úč am e v ám , ab y s te z ar iad en ie pr e d čis te ní m odp oj il i od si et e.
SK 22 7 Odporúčané riešenia problémov Pred zavolaním servisu si pozrite tento zoznam. Môže vám to ušetriť čas aj peniaze. T ento zoznam obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa nevzťahujú na chybné spracovanie alebo využitie materiálu.
SK 23 Chladnička pracuje príliš často alebo príliš dlhý čas. • V áš no vý p ro du kt m ôže b yť š irš í ak o pr ed ch ádz aj úc i. T o je ú pl ne no rm ál ne . V eľk é ch la dn ič ky pr ac uj ú d lh ší č as . • Ok ol it á tep lo ta m ôže b yť v ys ok á.
SK 24 Otrasy alebo hluk. • Po dl ah a nie j e ro vn á al ebo n ie j e pe vn á. C hla dn ič ka sa t ra si e pr i po ma lom p oh yb e. Sk on tr ol uj te , či po dl ah a d ok áž e un ie sť h mo tno sť c hl adn ič ky a č i je r ov ná . • Hl uk m ôž e b yť s pô sob en ý pr ed me tm i po lo že ný mi na c hl adn ič ke .
RU 1 Обяз ательно прочтите данное рук оводств о! У важаемый покупат ель! Надеемся, что наше из делие, изг отов ле.
RU 2 1 Хо лодильник 3 2 Важные указания по технике без опасности 4 Исп ользован ие п о н азначен ию .. ... .... 4 Для изделий с раздатч ико м охла жден ной воды: .
RU 3 1 Хо ло дильник 1. Мо ро зи ль но е от де ле ни е 2. Х о ло ди льн ое о т д е ле ние 3. В нут ре нн ее о св ещ ен ие х ол од ил ьн ог о о т де лен ия 4. К рыш ка о тс ека д ля ма сл а и сы ра 5.
RU 4 2 Важные указания по технике без опасности Обяза те льно ознакомь тесь со следующей информацией.
RU 5 • Кр еп ки е сп ир тн ые н ап ит ки с ле ду е т хр ан ит ь в п ло тн о за кр ыт ом ви де и в ер ти кал ьн ом п о ло же ни и.
RU 6 дл ит е ль но г о вре ме ни . Неи сп ра вн ос ть шн у ра пи та ни я мо же т п ри ве ст и к в оз г ора ни ю.
RU 7 Р екомендации по эк ономии э лектроэнергии • Не о ст ав л яй те д ве рц у х ол од ил ьн ика о тк ры то й на дл ит е ль но е вр емя .
RU 8 3 У становка C Уч ти те , чт о пр оиз в од ит е ль не н ес е т от в е тс тв ен но сти в сл уч ае н есо б лю д ен ия у ка за ни й, пр ив е де нн ых в да нн ом р уко во д ст ве .
RU 9 4. По дк лю чи т е х о ло ди ль ни к к э ле ктр ич ес кой с е ти . При о т кр ыти и дв е рцы з аг о ра е т ся ла мп о чка вн ут ре нн ег о ос ве ще ни я.
RU 10 5. Т емпература помещ ения, в к от ором нахо дится холо дильник, должна быть не ниже 10°C.
RU 1 1 выровнять их можно, регу лируя с помощью торцов ого ключа M6 поворо т винта регу лировки выс оты, ко торый нахо дится со стороны морозильной камеры, к ак это показано на рис.
RU 12 Р егулировка заз ора между вер хними дверцами C Вы може те отрегу лировать за зор между дверцами х олодильной камеры, как ук азано на рисунке.
RU 13 4 Подг от овка C Х ол од ил ьн ик сл е ду е т ус т ана в ли ва т ь в ме ст ах , ку да н е по пад ае т п р ямо й со л не .
RU 14 5 Экспл уатация х ол одильника Панель индикаторов Пане ль индик аторов упрощае т эксплуат ацию холодильника б лаго даря визуальным и зв уковым индик аторам испо льзования устройств а.
RU 15 Р егулировка температуры х ол одильног о от деления Если вы хо тите изменить настройки темпера т уры вашег.
RU 16 Функция быстрого о хлаждения Эту функцию можно испо льзовать в случае, ког да продукты, помещенные в морозильную камеру , треб ует ся быстро охладить.
RU 17 Ионизация: Воз дух ионизируе тся с помощью системы ионизации в во здухопрово де хо л одильног о от деления.
RU 18 Р екомендации по хранению зам ороженных про д уктов • У пакованные продукты, предв арительно заморо женны.
RU 19.
RU 20 Icematic (ледогенератор) * Если емкость для во ды ледог енератора Icematic (1) извлекае тся из своего гне зда для нап.
RU 21 6 Обсл у живание и чистка A Ни в кое м сл уч ае не и сп ол ьз уй т е б ен зин , бе нз о л ил и по д об ны е в ещ ес тв а дл я чи ст ки .
RU 22 7 Р екомендации по у странению неисправно стей Прежде чем обраща ться в сервисный центр, просмотрите э тот ра зде л. Это позво лит сэк ономить время и деньги.
RU 23 • Ва ш но вы й х о ло ди ль ни к мо же т б ыть б о ль ше , че м пр е ды ду щи й. Эт о вп о лн е но рм ал ьн о.
RU 24 В процессе рабо ты холодильника уровень шу ма повышается. • Р аб о чи е ха ра кте ри ст ик и и з де л ия м ог у.
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votr e produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédur es de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.
FR 2 1 Le Réfrigérateur 3 2 Précautions importantes pour votre sécurité 4 Uti lisa tio n prév ue ... .... ... .... ... .... ... .... ... ... 4 Pou r le s a pparei ls doté s d 'une fo nta ine à eau ; .... .... ... .... ... .... ... .... ..
FR 3 1 Le Réfrigérateur 1. Co mpa rt im en t con gé la te ur 2. Co mpa rt im en t ré fr ig éra te ur 3. Éc lai ra ge i nt éri eu r du co mp ar ti men t r éf ri gér at eu r 4. Co uve r cl e à B eu rr e et F ro ma ge s 5. V e nti la te ur 6. Io nis eu r 7.
FR 4 2 Précautions importantes pour votre sécurité V euillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.
FR 5 • Pl ac ez l es bo is so ns al co ol is ée s ve rt ic al eme nt , da ns de s ré ci pi en ts co nv en ab lem en t fe rmé s. • Ne c on se rve z ja ma is de s aé ro so ls co nt en an t d es s ub sta nc es i nf la mm ab le s et e xp lo siv es d an s l e r éfr ig ér at eu r .
FR 6 • Le s pr od ui ts q ui né ce ss ite nt u n co nt r ôle d e te mpé ra tu re p r éci s (v ac cin , mé di ca me nt se ns ib le à la c ha le ur , ma té ri el s s ci en ti fiq ue s, e tc .) n e do ive nt pa s êt re c on se rvé s da ns le r é fri gé ra te ur .
FR 7 Mesures d’économie d’énergie • Ne l ai ss ez pa s le s p or te s du r é fr igé ra te ur ou ve rt es pe nd an t une d ur ée p r olo ng ée . • N’ in tr od ui se z pas d e de nr ée s ou de bo is so ns ch au de s dan s le r éf ri gé ra te ur .
FR 8 3 Installation C V e ui ll ez no te r que l e fa bri ca nt n e po ur ra êt r e ten u r esp on sa bl e s i le s inf or ma ti on s fo urn ie s da ns ce tt e no ti ce d ’u til is at io n n e so nt p as r es pe cté es . Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.
FR 9 no rm al . Ces z on es do iv en t en p ri nc ip e êt r e cha ud es p our é vi te r t ou t ri sq ue d e co nd en sa tio n. Branchement électrique Br an ch ez vo tr e r éf ri gér at eu r à u ne p ri se d e mi se à l a t er r e p r ot égé e pa r un fu si bl e ay an t un e c ap ac it é a pp r opr ié e.
FR 10 Réglage de la stabilité au sol Si le réfrigérateur n’est pas stable. V ous pouvez équilibrer le r éfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma.
FR 1 1 * Si la porte du compartiment de congélation est plus basse que celle du compartiment de réfrigération, amenez- les à la même hauteur , en tour nant la vis d’élévation située du côté du compartiment de congélation, dans le sens indiquée par la flèche, en utilisant une clé hexagonale M6, tel qu’illustré dans le schéma D.
FR 12 C A l’aide d’un tournevis, retirez la vis du cache de la charnière supérieure de la porte que vous souhaitez régler . C Ajustez la porte de manière appr opriée à votre gr é en desserrant les vis. C Fixez la porte que vous avez réglée en serrant les vis sans modifier la position de la porte.
FR 13 4 Préparation •V otre r éfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauf fage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière dir ecte du soleil.
FR 14 Bandeau indicateur Le bandeau indicateur vous aide à utiliser votre r éfrigérateur avec ses fonctions sonores et visuelles. Ce bandeau vous donne la possibilité de commencer à utiliser toutes les fonctions de votre r éfrigérateur sans en ouvrir les portes car le bandeau se trouve sur la porte du compartiment congélateur .
FR 15 Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Lorsque vous souhaitez modifier les réglages de la températur e du réfrigérateur , vous devez appuyez sur le « bouton de réglage de la température du compartiment de réfrigération » pour effectuer le r églage de cette température.
FR 16 Casier à œufs • V ous pouvez installer le support à oeufs sur un balconnet de la porte ou de l’intérieur que vous souhaitez. • Ne placez jamais le support à oeufs dans le compartiment de congélation. Etagères coulissantes Les étagères coulissantes peuvent êtr e basculées légèrement en les soulevant par l'avant.
FR 17 Ion: L ’air est ionisé au moyen du système d’ionisation qui se trouve dans le conduit d’aération du compartiment réfrigérateur . Grâce à ce système, les bactéries et les particules en suspension dans l’air qui sont à l’origine de l’odeur sont enlevées.
FR 18 Distributeur et récipient de conservation de glaçons Utilisation du distributeur Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place. V os glaçons seront pr êts dans environ deux heures. Ne pas r etirer le distributeur de glaçons de son logement pour prendr e de la glace.
FR 19 Recommandations concernant la conservation des aliments congelés • Pour un compartiment des denrées congelées (4 étoiles), les aliments préemballés et surgelés, destinés à un usage commercial, doivent êtr e conservés conformément aux instructions du fabricant de produits congelés.
FR 20.
FR 21 6 Entretien et nettoyage A N’ ut ili se z ja ma is d’ es se nce , de b enz èn e ou d e ma tér ia ux s imi la ir es p ou r le ne tt oy ag e. B No us vo us r ec om ma nd on s d e dé br an ch er l’ ap pa re il a van t de p ro cé de r au n et to yag e.
FR 22 7 Solutions recommandées aux problèmes V euillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous fair e économiser du temps et de l’argent. Cette liste regr oupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel.
FR 23 Le réfrigérateur fonctionne fr équemment ou pendant de longue périodes. • V otr e n ouv ea u ré fr ig ér at eur e st p eut ê tr e pl us l arg e qu e l’a nc ie n. Ce ci e st to ut à f ai t n or ma l. Le s gr an ds r éf rig ér at eu rs fo nc ti on ne nt p en dan t un e pér io de d e te mp s pl us lo ng ue .
FR 24 • Ce b ru it pr o vi ent d e la va lv e so lé no ïd e du r éf ri gér at eu r . La v al ve so lé no ïde f on ct ion ne a fi n d’ as su re r le p ass ag e du r éf ri gér an t à tr av .
NL 1 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw pr oduct, dat in een moder ne fabriek werd gepr oduceerd en onder de meest nauwkeurige procedur es voor kwaliteitscontrole werd gecontr oleerd, u doeltref fend van dienst zal zijn.
NL 2 1 De koelkast 3 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen 4 Bed oeld ge brui k... .... ... .... ... ... .... ... .... ... ... 4 V oo r pro duct en met een wat erdis pens er; 6 Kin derb eve ilig ing .. .... ... .... ... .... ... .... ... .... .. 6 HCA -waa rsc huwi ng .
NL 3 1 De koelkast 1. Di epv ri es ge de elt e 2. Ko elg ed ee lt e 3. Bi nne nl ic ht k oel ge de el te 4. Bo ter - e n ka as dek se l 5. V e nti la to r 6. Io nis ee r der 7. Gl asp la te n ko elg ed ee lt e 8. Ei err e k 9. De urv ak ke n ko elg ed ee lt e 10 .
NL 4 2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
NL 5 • Pl aa ts a lco ho li sc he dr an ke n go ed af ge sl ot en en v er tic aa l. • Be wa ar n ooi t sp ui tbu ss en m et e en on tv la mb ar e of ex pl os ie ve in ho ud i n de ko el ka st .
NL 6 • Pr o du cte n di e een n au wk eur ig e te mp er at uur r eg eli ng n od ig he bb en (v ac ci ns , h it te ge voe li ge m ed ic at ie , we te ns ch app el ij ke ma te ri al en , en z.
NL 7 Aanwijzingen ter besparing van energie • Ho ud d e deu r en va n uw k oel ka st n ie t la ng o pe n. • Pl aa ts g een w ar me le ve ns mi dd el en o f dr an ke n in de k oe lka st . • Ov er la ad de k oe lk ast n ie t zo da t lu ch tc ir cu la ti e a an d e bin ne nz ij de n ie t ge bl ok ke er d wo rd t.
NL 8 3 Installatie C De f ab rik an t ka n n ie t aa ns pr ak el ij k wo r de n g es te ld in di en d e i nf or ma ti e va n de ze g eb rui ks aa nw ijz in g ni et i n ac ht wo r dt ge no me n. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1.
NL 9 4. St eek d e st ek ker v an d e k oe lk as t i n he t st op co nt act . W an ne er de d eu r wo r dt ge op en d, za l he t bin ne nl ic ht je a an ga an.
NL 10 Vloerafstelling W anneer uw koelkast niet waterpas staat; U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. (Zie Afbeelding A) De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en wordt verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait.
NL 11 (Zie Afbeelding C) • W anneer de deur van het diepvriesgedeelte lager is dan de deur van het koelgedeelte: breng deze op hetzelfde niveau door de stelschroef aan de zijkant van het diepvriesgedeelte met een M6- inbussleutel in de richting van de pijl te draaien.
NL 12 De afstand tussen de bovenste deur aanpassen C U kunt de afstand tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen.
NL 13 4 Voorbereiding C Uw k oe lka st m oe t w or d en ge ïn st al le er d op m in st ens 3 0 cm af st an d va n wa rm te br on ne n zoa ls k oo kpl at en , ce nt ra le ve rw ar mi ng en k ac he ls e n op mi ns te ns 5 cm a fs tan d va n el ek tr is ch e ov en s.
NL 14 5 Gebruik van uw koelkast Display De display helpt u bij het gebruik van uw koelkast en is voorzien van auditieve en visuele hulpmiddelen. Dit paneel kunt u alle functies van uw koelkast starten en gebruiken zonder de deur te openen. Het paneel bevindt zich immers aan de buitenzijde van de diepvriezer .
NL 15 Aanpassen van de temperatuur van het koelgedeelte W anneer u de temperatuurinstelling van uw koelkast wenst te wijzigen, drukt u op de "Knop temperatuurinstelling koelkast" om de instelling uit te voeren.
NL 16 Eierrek U kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen. Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte. Glijdende schappen De glijdende schappen kunnen uitgetrokken wor den door deze lichtjes aan de voorzijde naar boven te tillen en naar achter en voor te bewegen.
NL 17 Ion: Lucht wordt geïoniseer d door middel van het ionisatiesysteem in het luchtkanaal van het koelgedeelte. Dankzij dit systeem worden de bacteriën en de deeltjes in de lucht, die een onaangename geur veroorzaken, verwijder d.
NL 18 Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel • V oorverpakte commerciële diepvriesproducten dienen conform de instructies van de fabrikant te worden bewaard gedur ende (4 ster) in het vak voor diepvriesproducten.
NL 19.
NL 20 Icematic * W anneer het Icematice waterreservoir (1) uit de uitsparing is verwijderd om te wordenbijgevuld, moet het binnen de twee minuten, na te zijn gevuld met water , worden teruggeplaatst.
NL 21 6 Onderhoud en reiniging A Geb ru ik n ooi t be nz ine , be nz een o f ge li jk so ort ig e su bst an ti es v oo r he t r ei ni gin gs we rk . B Wij be ve le n a an d at u de s te kke r ui t he t to es te l tr ek t vo or da t u me t r ein ig en b eg int .
NL 22 7 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voor dat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat r egelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw pr oduct behoren.
NL 23 De koelkast werkt frequent of gedur ende lange tijd. • Uw n ie uw e p r od uct k an b re de r zij n da n de v or ig e. Di t is n orm aa l. G ro te k oe lk as te n we rk en g edu r en de la ng er e ti jd . • De o mg ev ing st em pe rat uu r ka n ho og z ij n.
NL 24 Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. • De w er ki ng va n de ko el ka st k an v er an der e n als g ev ol g v an w ij zi gi ng en i n d e om ge vi ng ste mp er at uur . D it is n or maa l en g een d ef ec t. Vibratie of geluid.
Dies es Pro dukt ist m it d em sel ekti ven En tsor gungss ymbo l für elektri sche und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Dire.
DE 2 1 Der Kühlschrank 3 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 Bes timm ung sgem äße r Ge bra uch ... ... ... 4 Bei Ger äte n mi t Wasse rsp ende r: . ... .... .. 6 Kin der – S iche rhe it .... ... .... ... .... ... .... ... ... 6 HCA -Warnu ng .
DE 3 1 Der Kühlschrank 1. Tie fk ühl be r eic h 2. Kü hlb er e ich 3. Kü hlb er e ich -I nn en be leu ch tu ng 4. Bu tte r un d Kä se- Kl ap pe 5. Lü fte r 6. Io nis at or 7. Kü hlb er e ich -G la sa bl age n 8. Ei erb eh äl te r 9. Kü hlb er e ich -T ü rab la ge n 10 .
DE 4 2 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu V erletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen Ansprüche. Die regulär e Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.
DE 5 • Zi eh en S ie ni em al s a m Ne tz ka be l – fa sse n Si e st et s d en S te cke r se lb st . • La ge rn Si e hoc hp r oze nt ig e al ko ho li sc he Ge tr än ke gu t ve rs chl os se n un d au fr ec ht . • La ge rn Si e ni ema ls B eh äl te r mi t br en nb ar en Ga se n (z .
DE 6 un d V e rl etz un ge n ver ur sa ch en. S te ll en Si e ni em als G eg en stä nd e au f de m Kü hl sc hr ank a b; s olc he G eg en st än de kö nn en b eim Ö f fne n un d Sch li eß en d er Kü hl sc hr ank tü r he rab fa ll en .
DE 7 Tipps zum Energiesparen • Ha lt en S ie di e Kü hls ch ra nk tü r en n ur mö gl ic hs t k ur z ge öf fn et . • La ge rn Si e kei ne w ar me n Sp ei se n o de r Ge tr än ke im K üh ls chr an k ei n. • Üb er la de n S ie d en Kü hl sc hr an k ni ch t; di e Lu ft m us s f r ei zi rk ul ie re n kö nne n.
DE 8 3 Installation C Bi tt e bea ch te n Sie , da ss d er H er st ell er ni ch t ha fte t, w en n S ie s ic h ni ch t an di e In fo rm at ion en u nd An we is un ge n de r Be di en un gsa nl ei tu ng ha lt en . Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen 1.
DE 9 Elektrischer Anschluss Schließen Sie Ihren Kühlschrank an eine geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden. Wichtig: B Der A ns ch lus s mu ss ge mä ß lo kal er V ors ch ri ft en er fo lg en .
DE 10 Gerade, ausbalancierte Aufstellung Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht: Sie können den Kühlschrank – wie in der Abbildung gezeigt – durch Dr ehen der Frontfüße ausbalancier en. (Siehe Abbildung A.) Wenn Sie in Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet.
DE 1 1 • Wenn die Tiefkühlbereichtür niedriger als die Kühlbereichtür ist, bringen Sie die T ür auf dieselbe Höhe, indem Sie die Höheneinstellschraube an der Tiefkühlbereichtür mit einem M6- Innensechskantschlüssel drehen; siehe Abbildung D.
DE 12 C Drehen Sie mit einem Schraubenzieher die Schraube am oberen T ürschar nier der einzustellenden T ür heraus. C Stellen Sie die T ür nach Lösen der Schrauben nach Wunsch ein. C Fixieren Sie die eingestellte T ür durch Anziehen der Schrauben; ändern Sie die T ürposition dabei nicht.
DE 13 4 Vorbereitung C Ih r Kü hl sch ra nk s oll te m in des te ns 3 0 cm v on H itz eq ue ll en wi e Ko ch st el le n, Öf en , He izu ng en , Her d en un d äh nl ic he n Ei nr ic ht ung en a uf ges te ll t we r de n.
DE 14 1. Tie fk ühl be r eic ht em pe rat ur e ins te ll un gsa n - ze ig e 2. Tie fk ühl be r eic ht em pe rat ur -E in st ell kn op f 3. Sc hne ll ge fr ie ran ze ig e 4. Sc hne ll ge fr ie rta st e 5. Tie fk ühl be r eic ht ür o ff en -A nze ig e 6.
DE 15 Kühlbereichtemperatur ein- stellen Zum Ändern der T emperatureinstellungen des Kühlschranks drücken Sie die Kühlbereichtemperatur-Einstelltaste . Die T emperatur des Kühlbereichs kann schrittweise vermindert werden, indem Sie die T aste wiederholt drücken (8, 6, 4, 2, 8, …).
DE 16 Schnellkühlfunktion Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel, die im Kühlbereich aufbewahrt wer den, schnell herunterzukühlen. Sie star - ten diese Funktion mit einem Druck auf die Schnellkühltaste.
DE 17 Ionen: Über ein Ionisierungssystem im Luftkanal des Kühlbereiches wir d die Luft im Inneren ionisiert. Mit diesem System werden geruchsverursachende Schwebeteilchen und Bakterien entfernt. Gemüsefach- Feuchtigkeitsschieber Im Gemüsefach Ihres Kühlgerätes bleibt Gemüse länger frisch und behält seine natürliche Feuchtigkeit.
DE 18 1 Eisbereiter und Eisbehälter Eisbereiter verwenden Füllen Sie den Eisbereiter mit W asser , setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum Entnehmen des Eises nehmen Sie den Eisbereiter nicht heraus. Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im Uhrzeigersinn.
DE 19 Empfehlungen zur Konservierung von gefrorenen Lebensmitteln • Handelsübliche, verpackte Tiefkühlkost sollte gemäß den Hinweisen des Herstellers zur Lagerung in Viersterne- Fächern ( ) gelagert werden. • Um besonders gute Ergebnisse zu erzielen und zu erhalten, sollten Sie Folgendes berücksichtigen: 1.
DE 20.
DE 21 6 Wartung und Reinigung A V er we nd en Si e zu R ein ig un gs zwe ck en ni em al s Ben zi n od er äh nl ic he Su bs ta nz en. B Wir em pf eh len , vo r dem R ei ni gen d en Ne tz st ec ker z u zi ehe n.
DE 22 7 Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftr etende Probleme, die nicht auf V erarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind.
DE 23 Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein V orgänger . Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft länger e Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch.
DE 24 Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann. • Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen.
Questo prodotto riporta il simbolo di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE). Ciò significa che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC in modo che durante il riciclaggio e lo smontaggio sia ridotto al minimo l’impatto sull’ambiente.
IT 2 1 Il frigorifero 3 2 Importanti avvertenze per la sicurezza 4 Uso previ sto .... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... . 4 Sic urezza ge nera le .. .... ... .... ... .... ... .... ... . 4 Sic urezza ba mbin i . ... .... ... .... ... .... .
IT 3 1 Il frigorifero 1. Sc om pa rt o fr ee ze r 2. Sc om pa rt o fr ig o 3. Lu ce i nt ern a sc om pa rt o fr e ez er 4. Co pe r ch io p er bu rr o e f orm ag gi o 5. V en to la 6. Io ni zz at or e 7. Me ns ol e in v et ro d el lo s co mp art o fr ig o 8.
IT 4 2 Importanti avvertenze per la sicurezza Prender e in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispettate, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull’affidabilità diventer ebbero privi di validità.
IT 5 • No n ut ili zz ar e a pp ar ec ch ia tu re me cc an ic he o a lt ri me zz i di ve rs i da qu el li c on si gl ia ti da l pr o du tto r e, p er ac ce le ra r e il pr o ce ss o di sb ri na me nt o.
IT 6 • Se i l fr igo ri fe r o no n v ie ne u sa to p er mo lt o te mp o, d ev e e ss er e s co lle ga to da ll a r et e. Un p r ob le ma ne ll 'i so la me nt o de l ca vo e le tt ri co po tr e bb e pr ov oc ar e un i nc en di o.
IT 7 Cose da fare per risparmiare energia • No n la sci ar e l o sp ort el lo d el f ri go rif er o ap er to p er l un go te mp o. • No n in ser ir e c ib o cal do o b ev an de ca ld e ne ll 'e le tt ro do me st ic o. • No n so vra cc ar ic ar e il f ri go ri fe ro im pe de nd o la c ir co la zi on e de ll’ ar ia a l su o in te rno .
IT 8 3 Installazione C Ri co rd ar si c he i l f ab br ic an te n on è r es po ns ab il e d el la m an ca ta o sse rv an za de ll e in fo rm az io ni fo rn it e ne l ma nu al e di is tr uz io ni . Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero 1.
IT 9 6. I bo r di a nt eri or i de l fr ig or ife r o po ss on o es se r e ti ep idi . Qu es to è n or mal e. Qu es te z on e so no pr o ge tt at e pe r es se r e tie pi de p er e vi ta re l a co nd en sa zi on e.
IT 10 Regolazione bilanciamento pavimento Se il frigorifero non è in equilibrio: è possibile bilanciare il frigorifer o ruotando i piedini anteriori come illustrato in figura. (V edere la Figura A) L ’angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della fr eccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta.
IT 11 • Se la porta dello scomparto del freezer è più bassa della porta dello scomparto del frigorifero, portarle allo stesso livello con la vite di sollevamento sullo scomparto al lato del freezer in dir ezione della freccia utilizzando una brugola Allen M6 come illustrato nella Figura D.
IT 12 C Usando un cacciavite, rimuovere la vite della copertura del cardine superior e della porta che si desidera regolar e. C Regolare la porta in modo appropriato, come desiderato, allentando le viti. C Fissare la porta che è stata r egolata stringendo le viti, senza modificare la posizione della porta stessa.
IT 13 4 Preparazione C Il f rig or if er o d ovr à es se r e in st al la to ad a lm en o 30 c m lon ta no d a fo nt i di c al or e , com e fo rni , ri sc al da me nto ce nt ra le e s tu fe e ad a lm en o 5 cm da fo rn i e le tt ri ci e n on d ev e es se r e esp os to al la l uc e di re tt a de l so le .
IT 14 1. In di ca to r e Imp os ta zi on e te mp era tu ra sc om pa rt o fr ee ze r 2. T a st o di im po st az io ne t em per at ur a sc om pa rt o fr ee ze r 3. In di ca to r e Con ge la me nt o ra pi do 4. T a st o co nge la me nt o ra pi do 5. In di ca to r e Ape rt ur a po rt a fr ee ze r 6.
IT 15 Impostazione della temperatura dello scomparto frigo Quando si desidera modificare le impostazioni di temperatura del frigorifero, è necessario pr emere il “tasto di regolazione temperatura scomparto frigo” per effettuar e la regolazione della temperatura dello scomparto frigo.
IT 16 Funzione raffreddamento rapido Questa funzione può essere usata per alimenti posti nello scomparto del frigo e che necessitano di raffr eddare velocemente.
IT 17 Ionizzazione: L ’aria è ionizzata mediante il sistema ionizzatore nel condotto dell’aria dello scomparto frigo. Grazie a questo sistema, i batteri e le particelle che si formano nell’aria e che provocano odor e sono rimossi.
IT 18 1 Icematic e contenitore per conservare il ghiaccio Uso di Icematic * Riempire Icematic con acqua e metterlo in sede. Il ghiaccio sarà pronto in due or e circa. Non rimuovere l’Icematic dalla sua sede per prender e il ghiaccio. * Ruotare le manopole in senso orario per 90 gradi.
IT 19 Consigli per la conservazione di cibi congelati • Il cibo congelato commercialmente deve essere riposto secondo le istruzioni del fabbricante per un congelamento (4 stelle) del cibo nello scomparto apposito.
IT 20.
IT 21 6 Manutenzione e pulizia A No n u sa r e ma i gas ol io , be nz en e o so st an ze s im il i per s co pi d i pu li zia . B È con si gl ia to s co ll ega r e l’ ap pa re cc hi o pr im a de ll a pu li zia .
IT 22 7 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, riveder e la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista compr ende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati.
IT 23 Il freezer funziona fr equentemente o per lunghi periodi. • Il nuovo frigorifero è più grande del pr ecedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta.
IT 24 Il rumore aumenta quando il frigorifer o sta lavorando. • La performance operativa del frigorifero può cambiar e secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. Vibrazioni o rumore. • Il pavimento non è orizzontale o è debole.
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que est e pro ducto deb e ser ma nipul ado tenie ndo en c uenta la Direc tiva Eur opea 2002/96/E C, en orden de ser reciclado o recu perado pa ra minimizar su im pacto en el medio ambiente.
ES 2 1 El frigorífico 3 2 Avisos importantes sobre la seguridad 4 Fin alid ad previs ta .. ... .... ... .... ... .... ... .... ... 4 Produ ctos eq uipa dos con di spen sad or de agu a: ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... ... .... ... ...
ES 3 1 El frigorífico 1. Co mp ar ti me nt o co nge la do r 2. Co mp ar ti me nt o fr igo rí fi co 3. Lu z in te ri or d el co mp ar ti me nt o r ef ri ge ra do r 4. T a pa d e man te qu il la s y qu eso s 5. V en ti la dor 6. Io ni za do r 7. Es ta nt es d e vi dr io de l co mp ar ti me nto r ef ri ge ra do r 8.
ES 4 2 Avisos importantes sobre la seguridad Lea con atención la siguiente información. No tener en cuenta dicha información podría acarrear lesiones o daños materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de fiabilidad quedarían anulados.
ES 5 • No d es enc hu fe e l ap ar to d e la t om a de co rr ie nt e ti ra nd o d el c ab le . • Co lo qu e l as b eb id as d e ma yo r gr ad ua ci ón a lc oh óli ca j un ta s y en po si ci ón v er ti ca l. • No a lm ace ne e n el f ri go rí fi co a er o so les qu e co nt en ga n su sta nc ia s in fl am ab les o ex pl os iv as .
ES 6 al im en to s po dr ía n c ae rs e y pr ov oc ar le si on es p er so na les o d añ ar e l fr ig or íf ic o. N un ca co lo qu e ob je to s s ob r e el f ri go rí fi co , ya qu e po dr ía n ca er al a br ir o ce rr ar l a pu er ta.
ES 7 Consejos para el ahorro de energía • No d ej e l as p ue rt as d el f ri go rí fi co ab ie rt as d ur an te pe ri od os l ar go s de ti em po .
ES 8 3 Instalación C Re cu er de q ue e l fab ri ca nt e de cl in a to da r e sp on sab il id ad e n ca so de in cu mp li mi en to d e l as i ns tr uc ci on es de es te m an ua l. Cuestiones a considerar a la hora de transportar el frigorífico 1. El f ri go rí fi co d ebe e st ar v ac ío y li mp io an te s de s er t ra nsp or ta do .
ES 9 6. Es p os ib le q ue l as ar is ta s de la nt era s de l ap ar at o se n ote n ca li en te s al ta ct o, co sa q ue e s pe rf ect am en te n or ma l.
ES 10 Ajuste del equilibrio Si su frigorífico no está equilibrado: Puede equilibrar el frigorífico girando los pies delanteros tal como se muestra en la ilustración.
ES 1 1 • Si la puerta del compartimento congelador está más baja que la del compartimento refrigerador , póngalas al mismo nivel girando el tornillo de elevación del lado del compartimento congelador en la dirección de la flecha mediante una llave Allen M6, tal como se muestra en la Figura D.
ES 12 C Con la ayuda de un destornillador , retir e el tor nillo de la tapa de la bisagra superior de la puerta que desea ajustar . C Ajuste la puerta, según los desee, aflojando los tornillos. C Fije la puerta que acaba de ajustar apretando los tornillos sin cambiar la posición de la puerta.
ES 13 4 Preparación C E l f ri go rí fi co d eb e i ns ta la rs e de ja nd o un a se pa ra ci ón n o i nf er io r a 30 c m r es pe ct o a fue nt es d e ca lo r tal es c om o qu em ad or e s, ho rn .
ES 14 1. In di ca do r de a ju ste d e te mp er at ur a d el co mp ar ti me nt o co nge la do r 2. Bo tó n de a ju st e de la t em pe ra tu ra de l co mp ar ti me nt o co nge la do r 3. In di ca do r de c on gel ac ió n rá pi da 4. Bo tó n de c on ge la ció n rá pi da 5.
ES 15 Ajuste de temperatura del compartimento refrigerador Para cambiar los ajustes de la temperatura del compartimento refrigerador , pulse el botón de ajuste de la temperatura del compartimento refrigerador . La temperatura del compartimento refrigerador puede r ebajarse pulsando el botón (se seguirá la secuencia 8, 6, 4, 2, 8, …).
ES 16 Función de enfriamiento rápido Esta función puede utilizarse para enfriar rápidamente alimentos depositados en el compartimento refrigerador .
ES 17 Ion: El aire se ioniza a través del sistema de ionización del conducto de aire del compartimento refrigerador . Gracias a este sistema, se eliminan las bacterias en el aire y las partículas que causan malos olores.
ES 18 1 Icematic y contenedor de almacenamiento de hielo Uso del Icematic * Llene el Icematic con agua y colóquelo en su sitio. El hielo estará listo en unas dos horas. No extraiga el Icematic de su sitio para sacar hielo. * Gire los mandos situados sobr e él 90 grados en la dirección de las agujas del reloj.
ES 19 Recomendaciones para la conservación de alimentos congelados • Los alimentos congelados ya envasados disponibles en los comercios deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones de su fabricante respecto de la conservación en un compartimento congelador de (4 estrellas).
ES 20.
ES 21 6 Mantenimiento y limpieza A No u ti li ce n un ca g as ol in a, be nc en o o su st an ci as s im il ar es p ar a la li mp ie za . B Le r ec om en da mo s de se nch uf ar el a pa ra to a nt es de p r oc ed er a su li mp ie za .
ES 22 7 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye pr oblemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura.
ES 23 El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos pr olongados. • Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más tiempo.
ES 24 El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incr ementa cuando el frigorífico está en marcha. • El rendimiento del frigorífico puede cambiar en función de las variaciones en la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
SL 1 Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo! Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje.
SL 2 1 Hladilnik 3 2 Pomembna varnostna opozorila 4 Nam en u por abe ... ... .... ... .... ... .... ... .... ... ... 4 Za napr ave z d isp enze rje m za vo do;. .... .. 6 V ar no st otrok . ... .... ... .... ... .... ... .... ... .... ... .. 6 Opo zori lo HCA .
SL 3 1 Hladilnik 1. Za mr zo va ln i de l 2. Hl ad il ni d el 3. No tr an ja l uč h la di ln eg a de la 4. Po kr ov p r ed al a za m as lo i n si r 5. V en ti la to r 6. Io ni za to r 7. St ek le ne p ol ic e hl ad il ne ga d el a 8. Pl ad en j za j aj ca 9.
SL 4 2 Pomembna varnostna opozorila Prosimo, pr eglejte naslednje informacije. Če ne boste upoštevali teh informacij, lahko pride do telesnih poškodb ali poškodb materiala. V nasprotnem primeru garancija in zanesljivost nista veljavni. T ehnična življenjska doba naprave, ki ste jo kupili, je 10 let.
SL 5 • Ko i zk lo pi te v ti č, n e vl ec it e za k ab el . • Ko nc en tr ir an e al ko ho ln e pi ja če hr an it e do br o z ap rt e in v p ok on čn em po lo ža ju . • V hl ad il ni ku n ik ol i ne s hr an ju jt e ra zp rš il ce v , ki v se bu je jo v ne t lj iv e in ek sp lo zi vn e su bs ta nc e.
SL 6 • C ep iv , z dr av il , ob ču tl ji vi h na t op lo to , zn an st ve ni h ma te ri al ov i td . ne sh ra nj uj te v h la di ln ik , sa j za ht ev aj o do lo če no t em pe ra tu r o. • Č e hl ad il ni ka n e bo st e up or ab lj al i dl je č as a, g a iz kl op it e.
SL 7 Varčevanje z energijo • V r at h la di ln ik a ne p uš ča jt e od pr ti h da lj ča sa . • V hl ad il ni ku n e sh ra nj uj te t op li h ži vi l al i pi ja č. • Hl ad il ni ka n e na po ln it e pr e ob il no , sa j s te m pr e pr e či te k r ož en je z ra ka .
SL 8 3 Namestitev C Pr o iz va ja le c ne b o od go va rj al , če n e bo st e up oš te va li i nf or ma ci j v na vo di li h za u po ra bo . Napotki, ki jih je treba upoštevati ob ponovnem prevozu hladilnika 1. Hl ad il ni k mo ra te i zp ra zn it i in o či st it i pr ed v sa ki m pr ev oz om .
SL 9 4. Hl ad il ni k pr ik lj uč it e v vt ič ni co el ek tr ič ne ga o mr e žj a. K o se v ra ta od pr ej o, z as ve ti n ot ra nj a lu č. 5. Ko s e vk lo pi k om pr e so r , bo st e za sl iš al i hr up .
SL 10 Prilagoditev ravnotežja dna Če vaš hladilnik ni izravnan; Hladilnik lahko izravnate tako, da sprednje noge zavrtite, kot kaže slika. (Glejte sliko A) Kot, kjer je noga, je spuščen, če obrnete v smeri čr ne puščice in dvignjen, če obrnete v nasprotno smer .
SL 11 • Če vrata zamrzovalnega dela stojijo nižje kot vrata hladilnega dela, jih nastavite na enako višino, tako da obrnete vijak za nastavitev na strani zamrzovalnega dela z imbus ključem M6 v smeri puščice kot je prikazano na sliki D.
SL 12 Prilagoditev odprtine med zgornjimi vrati C Odprtino med vrati hladilnega dela lahko prilagodite kot je prikazano na sliki. Ko prilagajate višino vrat, izpraznite police na vratih. Ker se v pokrovu tečaja vrat zamrzovalnika nahajajo žice, izklopite električno napajanje hladilnika preden odstranite pokrove tečajev in odpravite težavo.
SL 13 4 Priprava C Hl ad il ni k mo ra te n am es ti ti v sa j 30 cm o d vi r ov t op lo te k ot s o ku ha ln e pl oš če , pe či ce , gl av ni g r el ci a li št ed il ni ki i n vs aj 5 c m od e le kt ri čn ih pe či c, p ra v ta ko g a ne p os ta vl ja jt e na ne po sr ed no s on čn o sv et lo bo .
SL 14 5 Uporaba hladilnika Indikatorska tabla Indikatorska tabla poveča učinkovitost uporabe hladilnika z zvočnimi in vizualnimi funkcijami. T abla omogoča, da vklopite in uporabljate vse funkcije hladilnika, brez da bi odprli vrata, saj je nameščena na zunanji strani vrat zamrzovalnega dela.
SL 15 Nastavitev temperature hladilnega dela Če želite spremeniti temperaturne nastavitve hladilnika, pritisnite “Gumb za nastavitev temperature hladilnega dela” , da nastavite temperaturo v hladilnem delu. Z vsakim pritiskom na gumb nastavite temperaturo hladilnega dela na hladnejšo stopnjo (kot je 8, 6, 4, 2, 8, .
SL 16 Pladenj za jajca Polico za jajca lahko namestite na želeno polico na vratih ali trupu. Police za jajca nikoli ne shranjujte v zamrzovalnem delu. Drsne police na trupu Drsne police na trupu lahko izvlečete, če jih spredaj nekoliko dvignete in jih nato pomikate nazaj in naprej.
SL 17 Drsniki za upravljanje vlage v predalu za sveža živila Predal za sveža živila v hladilniku je zasnovan tako, da ohrani svežo zelenjavo brez izgube vlage. Znotraj posode za sadje in zelenjavo kroži hladen zrak; količino hladnega zraka, ki prehaja skozi posodo, upravljate z drsniki na prednji strani pokr ova te posode.
SL 18 Priporočila za shranjevanje zamrznjenih živil • Vnaprej pakirana zamrznjena živila iz trgovine shranite po navodilih proizvajalca zamrznjenih živil za pr edel za shranjevanje zamrznjenih živil ( 4 zvezdice). • Da bi ohranili visoko kakovost proizvajalca zamrznjenih živil in prodajalca živil, upoštevajte naslednje: 1.
SL 19.
SL 20 Ledomat * Ko odstranite vodni rezervoar (1) iz svojega mesta, da bi ga napolnili, ga morate v dveh minutah, potem ko ste ga napolnili z vodo, ponovno namestiti. Šoba na sistemu se bo odprla in ko namestite priključek na svoje mesto, se bodo celice ledomata samodejno napolnile z vodo.
SL 21 6 Vzdrževanje in čiščenje A P ri č iš če nj u ni k ol i ne u po ra bl ja jt e be nc in a, b en ze na a li p od ob ni h sn ov i. B P ri po ro ča mo , da n ap ra vo p r ed či šč en je m iz kl ju či te i z el ek tr ič ne ga om r ež ja .
SL 22 7 Priporočljive rešitve za težave Prosimo, pr eglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko V am prihrani čas in denar . Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, mor da ne veljajo za vašo napravo.
SL 23 Delovanje hladilnika je pogosto ali traja dalj časa. • No va n ap ra va j e ši rš a od p r ej šn je . T o je o bi ča jn o. V el ik i hl ad il ni ki d el uj ej o da lj ča sa . • T em pe ra tu ra p ro st or a je v is ok a. T o je o bi ča jn o.
SL 24 Med delovanjem hladilnika se hrup poveča. • Uč in ko vi to st d el ov an ja h la di ln ik a se l ah ko s pr e me ni g le de n a sp re me mb e te mp er at ur e p r os to ra . T o je o bi ča jn o in n i na pa ka . T resljaji ali hrup • Ne ra vn a al i sl ab ot na t la .
57 0101 0000/ A I EN-PL-CZ-SK-RU-FR NL-DE-IT -ES-SL.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Beko GNEV122S (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Beko GNEV122S heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Beko GNEV122S vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Beko GNEV122S leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Beko GNEV122S krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Beko GNEV122S bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Beko GNEV122S kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Beko GNEV122S . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.