Gebruiksaanwijzing /service van het product VT-2603 W van de fabrikant Vitek
Ga naar pagina of 40
1 Йогуртница-творожница VT-2603 W Yogurt maker 3 7 11 15 19 23 27 31 35 VT-2603.indd 1 13.08.2013 14:15:56.
Рис. 1 VT-2603.indd 2 13.08.2013 14:15:57.
3 E N G L I S H YOGURT MAKER Description 1. Yogurt maker lid 2. Body 3. ON/OFF button 4. Display 5. P r epar ation time setting button 6. Cup lid 7. Glass cup 8. Cheese pots 9. Cheese pot lids 1 0. Baskets SAFE TY MEASURES Befor e using the unit, r ead these instructions car e- fully .
4 ENGLISH BEFORE YOU S TART Milk • You can use «raw» (fresh) milk, pasteurized or sterilized milk for yogurt making. • Yogurt made of «raw» (fresh) or sterilized milk with added dry milk is thicker and heavier . Use sterilized non-perishable milk to pr epare thick yogurt with less fat content.
5 E N G L I S H PREPARA TION OF YOGURT (basic recipe) – P r epare milk. – Add ferment and mix thor oughly . – Pour the mixture into the cups (7). Note : Wipe the spilled milk from the cups (7) with a slightly damp cloth. – Open the lid of the yogurt maker (1).
6 ENGLISH – Pour the ferment out of the pot (8). Note : If you wish to get thicker cot tage cheese, increase the retention time up to 2-4 hours. If you are going to use the cottage cheese for farmer cheese preparation later , the retention time should be from 1 2 to 2 4 hours.
7 D E U T S C H JOGHURT- UND QUARKMASCHINE Beschreibung 1. Deckel der Joghurtmaschine 2. Gehäuse 3. Ein-/Ausschalttaste 4. Bildschirm 5. T aste der Einstellung der Betriebszeit 6. Deckel des Joghurt-Portionsglases 7. Joghur t-P ortionsglas aus Glas 8.
8 DEUTSCH VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME Milch • Zur Joghur tzuber eitung kann «r ohe» (frische), pas- teurisierte oder Sterilmilch ver wendet werden. • Der aus «roher» (frischer) oder Sterilmilch mit Zugabe der T rockenmilch zubereitete Joghurt ist dicker und fetter .
9 D E U T S C H – Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. – Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die T aste (3) innerhalb von dr ei Sekunden drücken und halten, auf dem Bildschirm (4) wird das Symbol «9» ange- zeigt (vorbestimmt beträgt die Betriebszeit der Jo- ghurtmaschine 9 Stunden).
10 DEUTSCH – Sie können Konfitür e, Obst, Honig, Müsli usw. in den zuber eiteten Quark zugeben. – Lagern Sie den zubereiteten Quark im Kühlschrank für nicht mehr als 7 T age.
11 р усский ЙОГУР ТНИЦА-ТВОРОЖНИЦА Описание 1. Крышка йогуртницы 2. Корпус 3. Кнопка включения/выключения 4. Дисплей 5. Кнопка установки времени работы 6.
12 р усский – Крышку (1), корпус (2) и рабочую камеру ус трой- ства протрите слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
13 р усский молока, чист оты используемой посуды и т .д.), условий хранения и т ого, какое молоко Вы ис- пользовали. • Средний срок хранения готовог о йогурт а и тво- рога не более 7 дней.
14 р усский продолжительность времени пригот овления творога. – После завершения программы приготовления т.
15 ҚазаҚша 1. Йогуртжасауғаарналған ыдыстыңқақпағы 2. Корпусы 3.
16 ҚазаҚша дымқыл мат амен сүртіңіз, с о дан к ейін құрға тып сүртіңіз. .
17 ҚазаҚша • Дайын йогурттың және сүзбенің орташа сақталу мерзімі7 күнненартықемес. – Сүттідайындаңыз.
18 ҚазаҚша Ескерту : Егер сіз анағұрлым қою сүзбе алғыңыз келсе, сүзілууақытын 2-4сағатқа де.
19 romÂnĂ/ Moldovenească 1. Capac aparatde făcutiaurt 2. Carcasă 3. Buton pornire/oprire 4. Display 5. Buton setaredurată defuncţionare 6.
20 romÂnĂ/ Moldovenească – Uscaţibine toatepiesele detaşabile. – Ştergeţi capacul aparatului de făcut iaurt (1), car- casa(2) şi cameraactivă aaparatului cuun mate- rialumezit, apoiştergeţi pânăla uscare.
21 romÂnĂ/ Moldovenească – Pregătiţilaptele. – Adăugaţiîn laptemaiaua şimestecaţi bine. – T urnaţi amesteculîn borcane(7).
22 romÂnĂ/ Moldovenească – Goliţi recipientele (8) de zer , întoarceţi jgheaburile de scurgere (10) astfel încât jgheaburile (10) să se afle pe fundul recipientului pentru prepararea brânzei(8).
23 Česk ý JOGURTOV AČ - VÝROBNÍK TVAROHU POPIS 1. Víko jogur tovače 2. Plášť 3. Tlačítko zapnutí/vypnutí 4. Displej 5. Tlačítko nastavení doby přípravy 6. Víčko kelímku na jogurt 7. Skleněný kelímek na jogurt 8. Nádoby na přípr avu tvarohu 9.
24 Česk ý (8), zalijte nádoby (8) a kelímky (7) vroucí vo- dou na 5-1 0 minut. – Důkladně osušte všechny odnímatelné sou - částky . – Víko jogurtovače (1), plášť (2) a pr acovní pro- stor přístroje vytřete lehce navlhčeným hadří- kem, pak utř ete do sucha.
25 Česk ý • T rvanlivost hotových kysaných mléčných vý- robků záleží na podmínkách kysnutí (kvalitě mléka, čistotě použitého nádobí atd.), pod- mínkách skladování a na tom, jaké mléko jste použili. • P růměrná trvanlivost hotového jogurtu a t va- rohu je maximálně 7 dnů.
26 Česk ý – Po skončení pr ogramu přípr avy t var ohu vy - jměte vložky (1 0), otočte je na 1 80°, znovu vložte je do nádob (8) (obr . 1) a zavřete víčky (9), přibližně po 1 5 vteřinách syrovátka vyteče do nádoby (8). – Vylijte syrovátku z nádoby (8).
27 УКР АЇНЬСК А ЙОГУР ТНИЦЯ-ТВОРОЖНИЦЯ Опис 1. Кришка йогуртниці 2. Корпус 3. Кнопка вмикання/вимикання 4. Дисплей 5. Кнопка установлення тривалості роботи 6.
28 УКР АЇНЬСК А – Рет ельно просушіть всі знімні деталі. – Кришку йогур тниці (1), к орпус (2) і робочу камеру пристрою протріть злегка вологою тканиною, після чого витріть досуха.
29 УКР АЇНЬСК А ПРИГ ОТ УВАННЯ ЙОГУР ТУ (базовий рецепт) – Підготуйт е молоко. – Додайте в молок о закваску і ретельно перемі- шайте. – Розлийт е суміш по баночках (7).
30 УКР АЇНЬСК А – Злийте сироватку з ємност ей (8), переверніть зливні лотки (1 0) так, щоб лотки (1 0) були на дні ємності для приготування сиру (8).
31 Бе лар уск ая ЁГУР ТНІЦА-ТВАРОЖНІЦА Апісанне 1. Вечка ёгуртніцы 2. Корпус 3. Кнопка ўключэння/выключэння 4. Дысплей 5. Кнопка ўстаноўкі працяг ласці працы 6.
32 Бе лар уск ая – Старанна прасушыце ўсе здымныя дэталі. – Вечка ёгуртніцы (1), корпус (2) і працоўную камеру прылады пратрыце злёгку вільготнай тканінай, пасля чаг о вытрыце насу ха.
33 Бе лар уск ая і г .д.), умоў захоўвання і таго, якое малако вы выкарыст оўвалі. • Сярэдні тэрмін захоўвання га товага ёгурта і тварагу не больш за 7 дзён.
34 Бе лар уск ая на 1 80°, ізноў устанавіце іх у ёміст асці (8) (мал. 1) і накрыйце вечкамі (9), прыблізна праз 1 5 хвілін сыроватка з тварагу сцячэ ў ёмістасць (8).
35 O ’zbekcha Y q 1. Yоgurt tаyyorlаgichqоpqоg’i 2. Kоrpusi 3. Ishlаtish/o’chirish tugmаsi 4. Displеy 5. Ishlаsh vаqtiniqo’yadigаn tugmа 6.
36 O ’zbekcha – Yоgurt tаyyorlаgich qоpqоg’ini (1), kоrpusini (2) vа ish kаmеrаsini nаm mаtо bilаn аrting, so’ng quruqmаtо bilаnаrtib quriting.
37 O ’zbekcha – Sutnitаyyorlаng.
38 O ’zbekcha Eslаtmа: Tvоrоg qаttiqrоq bo’lishini хоhlаsаngiz turаdigаn vаqtini 2-4 sоаtgа ko’pаytiring, аgаr tvоrоgniхоnаdоnpish.
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figur es indicating the production date. For example, serial number 0606хх ххх хх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006.
VT-2603.indd 40 13.08.2013 14:16:00.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Vitek VT-2603 W (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Vitek VT-2603 W heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Vitek VT-2603 W vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Vitek VT-2603 W leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Vitek VT-2603 W krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Vitek VT-2603 W bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Vitek VT-2603 W kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Vitek VT-2603 W . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.