Gebruiksaanwijzing /service van het product FK van de fabrikant Vulcan-Hart
Ga naar pagina of 36
OPERATIONS MA NU AL F-35683 (02-2007) For additional information on Vulcan-Hart/Wolf or to locate an authorized parts and servic e provider in your area, visit our website at www.
— 2 — IMPORT ANT FOR Y OUR SAFETY THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL. POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED.
— 3 —.
— 4 — In st a ll at i on , O p er at io n an d C ar e O f HEA VY DUTY SECTIONAL GAS RANGES PLEASE KEEP THIS MANU AL FOR FUTURE REFERENCE GENERAL Heavy duty sectional ranges are produced with quality workmanship and material. Proper installation, usage and maintenance of your range will result in many years of satisfactory performance.
— 5 — The minimum installation clearances from combustible and noncombustible construction for ranges using inputs of 20,000 Btu/Hr per open top burner are: Combustible Noncombustible Si d e s 6&q.
— 6 — RANGES MOUNTED ON CASTERS Ranges mounted on casters must use a exible connector ( n o t s u p p l i e d b y m a n u f a c t u r e r ) t h a t c o m p l i e s w i t h t h e Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 • CSA 6.
— 7 — CONNECTION OF MANIFOLDS IN BATTERY Tw o o r m o re r a n g e s ca n b e c ou p l e d t og e t h e r at t h e m a n if o l d b y r em o v i n g t h e f r o nt c o n t r o l p a n e l t o make necessary connections. Be sure to cap open ends. To connect: 1.
— 8 — GAS CONNECTIONS CAUTION: All gas supply connections and any pipe joint compound used must be resistant to the action of propane gases. This appliance must be connected with a gas supply line as large or larger ID (net inside diameter) than the gas pipe inlet provided on the rear of the appliance.
— 9 — EL E C T R I C AL CO N N E C T I ON S WARNING: E L E C T R I C A L A N D G R O U N D I N G C O N N E C T I O N S M U S T C O M P L Y W I T H T H E A P P L I C A B L E P O R T I O N S O F T H E N A T I O N A L E L E C T R I C A L C O D E A N D / O R O T H E R L O C A L E L E C T R I C A L C O D E S .
— 10 — Convection Oven with Electric Ignition (Fig. 3) SH U T -O F F VALVE TH E R MO S T AT FA N SW I T CH FAN PL-53515 Fig. 3 Standard Oven With Standing Pilot (Fig. 2) SHUT-OFF VALVE THERMOSTAT RED BUTTON (SAFETY) PL-53512 Fi g . 2 Convection Oven With Standing Pilot 1.
— 11 — OPERA TION WARNING: THE APPLIANCE AND ITS PARTS ARE HOT. USE CARE WHEN OPERATING, CLEANING OR SERVICING THE APPLIANCE. BEFORE FIRST USE Griddle Tops: Before using your griddle, the protective coating that was applied at the factory m us t be completely removed with a commercial degreaser.
— 12 — CLEANING WARNING: DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW L O C K O U T / T A G O U T P R O C E D U R E S . Open Top Burners Daily Remove grates and clean under and around open burners. Weekly 1. Clean each burner thoroughly.
— 13 — Exterior Daily Clean exterior nish with a mild solution of soap or grease-dissolving cleaner. Range Tops Daily 1. Wipe top while still warm with a soft cloth. 2. Clean drip pan under burners. Weekly Boil open top grates and burners in a solution of washing soda and water.
— 14 — Heat Tint Straw-colored or slightly darkened areas may appear on stainless steel in and around ovens and ranges where temperatures reach 500°F (260°C) or more. This "heat tint" is caused by a slight oxidation of the stainless steel and is not harmful.
— 15 — MAINTENANCE WARNING: DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW LOCKOUT / TAGOUT PROCEDURES. PILOT LIGHTS Pilot lights are to be adjusted at the proper ame height. LUBRICATION All moving parts must be checked for wear and lubricated.
— 16 — TR O UB L ES H OO T IN G OVEN S E S U A C E L B A B O R P M E L B O R P Too Much Bottom Heat Insucient heat input. (Call Service) Overactive ue. (Call Service) . e r u t a r e p m e t w o l o o T e k a B n e v e n U Improper operation.
— 17 — TOP BURNER OPERATION S E S U A C E L B A B O R P M E L B O R P Improper Burner Combustion Improper ventilation. (Call Service) Excessive Valve Handle Temperatures Poor door t. (Call Service) Sticking Top Burner Valves Oven door left open.
— 18 — F-35683 (02-2007) PRINTED IN U.S.A..
— 18 — F-35683 (02-2007) IMPRIMÉ A UX É.-U ..
— 17 — Mauvaise ventilation (Communiquer avec le service de l’entretien). Porte mal réglée (Communiquer avec le service de l’entretien). Porte du four restée ouverte. Entrée de gaz insuffisante (Communiquer avec le service de l’entretien).
— 16 — DÉP ANNA GE CAUSES POSSIBLES Entrée de chaleur insuffisante (Communiquer avec le service de l’entretien). Conduit d’évacuation trop actif (Communiquer avec le service de l’entretien). Température trop basse. Mauvais fonctionnement.
— 15 — ENTRETIEN AVERTISSEMENT : COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ET SUIVRE LES PROCÉDURES DE VERROUILLAGE ET D’ÉTIQUETAGE. ALLUMAGE DES VEILLEUSES Régler l’éclairage des veilleuses selon la hauteur de la flamme. LUBRIFICATION : Toutes les pièces mobiles doivent être vérifiées et lubrifiées.
— 14 — Colorations de recuit Il peut se former des taches de couleur paille ou légèrement plus foncées lorsque l’acier inoxydable est soumis à des températures de 260 °C (500 °F) ou plus. Ces “colorations de recuit” sont causées par une légère oxydation de l’acier inoxydable et ne sont pas nocives.
— 13 — Revêtement extérieur Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyer le revêtement extérieur avec une solution d’eau savonneuse douce ou un produit pour dissoudre la graisse.
— 12 — NETTOYAGE AVERTISSEMENT : COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ET SUIVRE LES PROCÉDURES DE VERROUILLAGE ET D’ÉTIQUETAGE. Brûleurs à découvert Nettoyage quotidien Netto.
— 11 — FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : LA CUISINIÈRE ET SES COMPOSANTS SONT CHAUDS. EXERCER UNE EXTRÈME PRUDENCE LORS DE SON UTILISATION, NETTOYAGE OU ENTRETIEN.
— 10 — Fig. 3 Fig. 2 1 . Mettre le thermostat et le robinet d’arrêt à la OFF (arrêt). 2. Attendre 5 minutes. 3. Enlever le panneau inférieur. 4 . Appuyer sur le bouton rouge de la soupape de sûreté et allumer la veilleuse à travers le trou d’observation.
— 9 — RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET LA MISE À LA TERRE DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX NORMES CONCERNÉES DU CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ OU TOUT AUTRE CODE D’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR.
— 8 — BRANCHEMENT DU GAZ ATTENTION : Tous les raccords d’alimentation de la conduite de gaz et la pâte à joints de tuyaux doivent résister à l’action du gaz propane.
— 7 — RACCORDEMENT DE LA TUBULURE D’ALIMENTATION EN BATTERIE Deux cuisinières ou plus peuvent être raccordées ensemble à la tubulure d’alimentation en enlevant le panneau de commande avant pour effectuer les raccordements nécessaires. S’assurer de couvrir les extrémités ouvertes.
— 6 — PL-51219 Fig. 1 CUISINIÈRES SUR ROULETTES Si l’appareil doit être installé sur des roulettes, se munir d’un connecteur flexible (non fourni par le fabricant) conforme aux normes ANSI-Z21.69 • CSA 6.16 sur les connecteurs des appareils au gaz mobile et d’un raccord à débranchement rapide conforme aux normes ANSI-Z21.
— 5 — Lors de l’installation de cuisinières, observer les dégagements suivants de toute construction combustible et incombustible de 20 000 BTU/h par brûleur découvert : Construction Constru.
— 4 — Installation, fonctionnement et entretien CUISINIÈRES A U GAZ À SECTIONS À SER VICE INTENSE DOCUMENT À CONSERVER EN CAS DE BESOIN. GÉNÉRALITÉS Les cuisinières à service intense à sections sont fabriquées avec le plus grand soin et à partir des meilleurs matériaux.
— 3 — CONFIGURA TIONS DES CUISINIÈRES À SER VICE INTENSE FK / FB / FS / FM FK / FB / FS / FM FK / FB / FS / FM FK / FB / FS / FM PLAQUE À FRIRE DE 457 MM (18 PO) PLAQUE CIRCULAIRE PLAQUE À FRI.
— 2 — MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES CE MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ À L’INTENTION D’UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ À INSTALLER DES APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ ET À EFFECTUER LE DÉMARRAGE INITIAL CHEZ LE CLIENT DE MÊME QUE LE RÉGLAGE DES APPAREILS CONCERNÉS DANS CE MANUEL.
UNE ÉQUIPE DU TONNERRE MODE D’EMPLOI CUISINIÈRE A U GAZ DE LA SÉRIE COMMANDER Pour de plus amples détails concernant Vulcan-Hart/Wolf ou pour repérer le détaillant de pièces et de service autorisé le plus près, visiter notre site Web à l’adresse : www.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Vulcan-Hart FK (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Vulcan-Hart FK heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Vulcan-Hart FK vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Vulcan-Hart FK leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Vulcan-Hart FK krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Vulcan-Hart FK bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Vulcan-Hart FK kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Vulcan-Hart FK . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.