Gebruiksaanwijzing /service van het product ML-53146 van de fabrikant Vulcan-Hart
Ga naar pagina of 48
INST ALLA TION & OPERA TION MANUAL GH SERIES HEAVY DUTY GAS RANGES MODELS GH30 ML - 52141 GH30C ML - 53146 GH30S ML-52156 GH45 ML - 52142 GH45C ML - 52147 GH45S ML-52157 GH 6 ML-126402 GH6C ML-126.
– 2 – IMPORT ANT FOR YOUR SAFETY THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL. POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED.
– 3 – CONFIGURATIONS OF GH SERIES HEAVY-DUTY RANGES WITH STANDARD OVENS, CONVECTION OVENS AND STORAGE BASES CONFIGURATIONS OF GH SERIES HEAVY-DUTY EXPANDO RANGES WITH STORAGE BASE FULL BODY 34&quo.
– 4 – Installation, Operation and Care Of MODEL GH SERIES HEA VY -DUTY GAS RANGES SA VE THESE INSTRUCTIONS GENERAL Vulcan ranges and ovens are produced with quality workmanship and material. Proper installation, usage and maintenance of your range will result in many years of satisfactory performance.
– 5 – Snorkel ® Ranges must not be included in back-to-back setups. The installation location must allow adequate clearances for servicing and proper operation. A minimum front clearance of 35" (889 mm) is required. The range(s) must be installed so that the flow of combustion and ventilation air will not be obstructed.
– 6 – Bumper Bars CAUTION: Failure to install bumper bars may cause motor damage and will void the warranty. Remove existing #10 screws. Position bumper bars as shown in Fig.
– 7 – 2 . Continue leveling, connecting manifold pipe and bolting top frames of ranges together until all ranges in the battery are connected, and then tighten manifold unions gas-tight. Use wrench to keep section of union assembled to pipe from rotating.
– 8 – While lowering support channels into openings, be sure that the lower angle flange of the riser, backguard or high shelf is positioned outside the flue back (Fig. 8). Fig. 9 Fig. 10 Fig. 8 Once the backguard is setting in place on the range, install the left and right end caps.
– 9 – Fig. 11 Fig. 12 5. Replace back tops and top castings onto range (Fig. 12). Shipping brackets removed in Step 2 are no longer required and may be discarded. 6 . Replace riser, backguard or high shelf backsplash panel. Mounting is now complete.
– 10 – 5 . The griddle plate is packaged separately from the range. On the top burner box front area of the range, locate the coiled thermostat bulb and capillary assembly. Gently uncoil the capillary line. Lift the griddle plate onto the range top, being careful not to crush the thermostat bulb or capillary.
– 11 – 7 . Slide the thermostat bulb through the V-slot bracket (Fig. 17). Neatly coil the excess capillary line without kinking and lay resting in front of the heat shield. Do not pinch the line when reinstalling the control cover. NOTE: The bulb should not be exposed and should be completely encased inside the V-slot bracket.
– 12 – GAS CONNECTIONS CAUTION: All gas supply connections and any pipe joint compound used must be resistant to the action of propane gases. Remove oven bottom(s) and baffles. Remove upper manifold panel(s). Connect gas supply to the range(s). Make sure the pipes are clean and free of obstructions, dirt and piping compound.
– 13 – FLUE CONNECTIONS DO NOT obstruct the flow of flue gases from the flue duct located on the rear of the range. It is recommended that the flue gases be ventilated to the outside of the building through a ventilation system installed by qualified personnel.
– 14 – OPERATION WARNING: THE RANGE AND ITS PARTS ARE HOT. BE CAREFUL WHEN OPERATING, CLEANING OR SERVICING THE RANGE. BEFORE FIRST USE Seasoning of Cast-Iron Hot Tops and Even-Heat Tops These tops are made of cast iron and should be seasoned prior to use.
– 15 – CONTROLS (Fig. 19) RANGE TOP BURNER When opened, allows gas to flow to the range section. To VALVE KNOB open valve, turn knob counterclockwise. To close valve, turn knob clockwise. OVEN BURNER VALVE KNOB When opened, allows gas to flow to the oven burner.
– 16 – Standard Oven Pilot Before lighting oven, be sure that range top sections have been lit. 1 . Open oven door and locate square pilot lighter cutout. 2 . Using a taper, light oven pilot by depressing red ignition button (Fig. 20) located on the side control panel above the thermostat knob.
– 17 – Convection Oven Pilot Before lighting oven, be sure that range top sections have been lit. 1 . Connect range to the main electrical supply line. Open oven door panel and locate square pilot lighter cutout. 2 . Turn red gas valve (located behind the control panel) ON, purging the gas line of all air.
– 18 – INSERTING AND REMOVING STANDARD CONVECTION OVEN RACKS Convection oven sections use different-style racks and rack guides. On ovens provided with oven rack stops, it is necessary to place th.
– 19 – LOADING AND UNLOADING THE OVEN Open the door and load as quickly as practical to conserve heat. Take care to avoid spilling liquids while loading. Close the door and refer to recipe for cooking time. Provide adequate space for product unloading.
– 20 – Convection Oven Cooking If you have a convection oven, reduce your normal recipe temperature by 25 ° F (-3 ° C). Cooking time in a convection oven will vary slightly from your normal recipe time. Cooking starts immediately in the convection oven.
– 21 – Griddle Top Empty grease daily. Clean griddle top regularly. KEEP GRIDDLE PLATE SURFACE CLEAN. To produce evenly cooked, perfectly browned griddle products, keep griddle free of carbonized grease. Carbonized grease on the surface hinders the transfer of heat from the griddle surface to food.
– 22 – Burned-On Foods and Grease Soaking with hot soapy water will help greatly to remove burned-on foods and grease. Stubborn deposits can be removed with scouring powder mixed into a paste and applied with nylon pad or sponges, rubbing with the grain of the metal.
– 23 – MAINTENANCE WARNING: (CONVECTION OVEN MODELS ONLY) DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW LOCKOUT/TAGOUT PROCEDURES. LUBRICATION Motors in Vulcan convection ovens are permanently lubricated and require no additional maintenance.
– 24 – PROBLEM PROBABLE CAUSES Improper Burner Combustion Improper use, allowing improper ventilation. Excessive Valve Handle Temperatures Poor door fit. (Call for Service) Sticking Top Burner Valves Oven door left open. Poor Ignition Insufficient gas input.
– 24 – PROBLÈME CAUSES POSSIBLES Mauvaise combustion du brûleur Mauvaise utilisation causant une mauvaise ventilation. Poignée de robinet excessivement Porte mal réglée. (Placer un appel de service) chaude Robinets de la surface de cuisson Porte du four laissée ouverte.
– 23 – Colorations de recuit Il peut se former des taches de couleur paille ou légèrement plus foncées lorsque l’acier inoxydable est soumis à des températures de 260 °C (500 °F) ou plus. Ces «colorations de recuit» sont causées par une légère oxydation de l’acier inoxydable et ne sont pas nocives.
– 22 – Surfaces de cuisson Nettoyage quotidien 1. À l’aide d’un chiffon doux ou d’un autre matériel absorbant la graisse, essuyer la surface de cuisson pendant qu’elle est encore chaude pour enlever les débordements, la graisse ou autres résidus avant qu’ils ne s’incrustent.
– 21 – Plaque à frire Vider le tiroir de propreté quotidiennement et nettoyer l’appareil régulièrement. MAINTENIR LA SURFACE DES PLAQUES À FRIRE PROPRE. Pour obtenir une cuisson uniforme et des produits parfaitement dorés, ne jamais laisser de graisse carbonisée sur une plaque.
– 20 – Cuisson dans un four à air pulsé Pour la cuisson dans un four à air pulsé, réduire la température de cuisson de 4 °C (25 °F). Le temps de cuisson varie légèrement du temps de cuisson dans un four normal. Dans un four à air pulsé, la cuisson commence immédiatement.
– 19 – CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT DU FOUR Ouvrir la porte et charger le four le plus rapidement possible afin de conserver la chaleur dans l’enceinte de cuisson. Éviter les débordements de liquide au moment du chargement. Fermer la porte et consulter la recette pour le temps de cuisson requis.
– 18 – POSE ET ENLÈVEMENT DES GRILLES DE FOURS À AIR PULSÉ OU CONVENTIONNELS Les grilles et les crémaillères des fours à air pulsé sont différentes de celles des fours conventionnels.
– 17 – Veilleuse de four à air pulsé Avant d’allumer le four, s’assurer que les sections de la surface de cuisson sont allumées. 1. Brancher le four à la prise de courant principale. Ouvrir la porte du four et repérer la découpe carrée du bouton d’allumage de la veilleuse.
– 16 – ALLUMAGE ET EXTINCTION DES VEILLEUSES Veilleuses de brûleurs découverts, plaque à frire et plaque à bouillir 1. Ouvrir le robinet de gaz principal. 2. Ouvrir le robinet de tous les brûleurs de la surface de cuisson pour évacuer l’air de la conduite de gaz.
– 15 – COMMANDES (Fig. 19) ROBINETS DE LA SURFFFACE Lorsque ces robinets sont ouverts, le gaz est acheminé vers la surface de cuisson de l’appareil. Pour les ouvrir, tourner les boutons dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et dans le sens inverse pour les fermer.
– 14 – FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : LA CUISINIÈRE ET SES COMPOSANTS SONT CHAUDS. EXERCER UNE EXTRÊME PRUDENCE LORS DE SON UTILISATION, NETTOYAGE OU ENTRETIEN. AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION Apprêtage des plaques à frire et plaques à bouillir en fonte Ces plaques sont en fonte et doivent être apprêtées avant une première utilisation.
– 13 – CONDUIT D’ÉVACUATION NE PAS obstruer le débit des gaz brûlés dans le conduit d’évacuation à l’arrière de l’appareil. Il est recommandé que les gaz brûlés soient évacués à l’extérieur de l’immeuble par un système de ventilation installé par un personnel qualifié.
– 12 – BRANCHEMENT DU GAZ ATTENTION : Tous les raccords d’alimentation de la conduite de gaz et la pâte à joints de tuyaux doivent résister à l’action du gaz propane. Enlever la sole et les déflecteurs de chaque four. Enlever la main courante couvrant la tubulure d’alimentation.
– 11 – 7. Glisser le bulbe du thermostat dans le support en V (Fig. 17). Bien enrouler le tube capillaire excédent sans faire de pli et le déposer devant le bouclier thermique. Ne pas écraser le fil au moment de remettre en place le couvercle des commandes.
– 10 – 4. Briques larges (2) – Les installer au centre comme l’illustrent les figures 14 et 15. 5. La plaque à frire et la cuisinière sont emballées séparément. Sur le boîtier du brûleur supérieur à l’avant de la cuisinière, repérer le bulbe du thermostat et le tube capillaire assemblé.
– 9 – Fig. 11 Fig. 12 5. Remettre les moulures de la surface de cuisson et l’écran anti-éclaboussures en place (Fig. 12). Les supports d’expédition enlevés à l’étape 2 ne sont plus requis et peuvent être mis de côté.
– 8 – Au moment d’abaisser les profilés dans les ouvertures, s’assurer que la bordure bridée du conduit d’évacuation, du dosseret ou de la tablette surélevée se trouve à l’extérieur, derrière le carneau (Fig. 8). Fig. 9 Fig. 10 Fig.
– 7 – 2. Poursuivre le nivelage, le raccordement des tuyaux de la tubulure et le boulonnage de la partie supérieure des châssis de chaque cuisinière. Une fois le tout terminé, assurer l’étanchéité de la tubulure en serrant les raccords-unions.
– 6 – Barres de choc ATTENTION : L’absence de barres de choc risque d’endommager le moteur e t aura pour effet d’annuler la garantie. Enlever les vis #10 déjà en place. Poser les barres de choc comme l’indique l’illustration pour les fixer ensuite à l’aide des mêmes vis (Fig.
– 5 – Ne pas installer les cuisinières Snorkel MD dos à dos. Les cuisinières doivent se trouver dans un endroit suffisamment espacé pour permettre leur entretien et leur fonctionnement approprié. Un dégagement minimal de 889 mm (35 po) est requis devant l’appareil.
– 4 – INST ALLA TION, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN CUISINIÈRES A U GAZ À SER VICE INTENSE DE LA SÉRIE GH DOCUMENT À CONSER VER EN CAS DE BESOIN. GÉNÉRALITÉS Les cuisinières et fours Vulcan sont fabriqués avec le plus grand soin et à partir des meilleurs matériaux.
– 3 – MODÈLES DE CUISINIÈRES À SER VICE INTENSE DE LA SÉRIE GH SUR FOUR CONVENTIONNEL, FOUR À AIR PULSÉ OU MEUBLE DE RANGEMENT MODÈLES DE CUISINIÈRES EXP ANDO À SER VICE INTENSE DE LA SÉ.
– 2 – © COMPAGNIE VULCAN-HART, 2005 MESURES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES CE MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ À L’INTENTION D’UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ À INSTALLER DES APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ ET À EFFECTUER LE DÉMARRAGE INITIAL CHEZ LE CLIENT DE MÊME QUE LE RÉGLAGE DES APPAREILS CONCERNÉS DANS CE MANUEL.
CUISINIÈRES AU GAZ À SERVICE INTENSE DE LA SÉRIE GH MODÈLES GH30 ML-52141 GH30C ML-53146 GH30S ML-52156 GH45 ML-52142 GH45C ML-52147 GH45S ML-52157 GH6 ML-126402 GH6C ML-126403 GH6S ML-126405 GH60.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Vulcan-Hart ML-53146 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Vulcan-Hart ML-53146 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Vulcan-Hart ML-53146 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Vulcan-Hart ML-53146 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Vulcan-Hart ML-53146 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Vulcan-Hart ML-53146 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Vulcan-Hart ML-53146 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Vulcan-Hart ML-53146 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.