Gebruiksaanwijzing /service van het product E/S Series van de fabrikant Weber
Ga naar pagina of 40
GasBarBecuerotisserie Fits Genesis ® E and S Series Gas Grills asadorGira toriop ara BarBacoasdeGas Se Adapta A Las Barbacoas De Gas Genesis ® Series E Y S .
W ARNINGS: Re ad al l inst ru cti ons befo re us ing your rotis ser ie . Th is ro tis ser ie is for out doo r use only . Re mov e mot or an d stor e in a dry pla ce when no t in use Do not tou ch hot surf ace s. Use bar bec ue mi tts .
(3) (1) Attach the stainless steel motor bracket to the le ft-hand side of the cooking box, using the 1/4-20 fasteners and the 1/4-20 K eps nuts.
1. Remove rotisserie shaft from barbecue. Remove one spit fork. 2. Push the rotisserie shaft through the approximate centre of the food. 3. Slide the spit fork onto the shaft. Insert the tines of both spit forks into the food.
ADVERTENCIAS: Lea todas las instrucciones antes de utilizar el asador giratorio. El asador giratorio es sólo para uso al aire libre. Quite el motor y guárdelo en un lugar seco cuando no lo utilice. No toque las superficies calientes.
Instale el soporte de acero inoxidable del motor en el lado derecho de la caja de cocina, utilizando las abrazaderas 1/4-20 y las tuercas de tope 1/4-20.
1. Qui te el ej e del asado r gir ato rio de la bar bac oa. Quit e una horqu ill a del asad or gir at ori o. 2. Emp uje el eje de l asad or gi rat ori o por el cent ro de la comi da. 3. Des lic e la horq uil la d el as ado r gi rat ori o po r el ej e.
A VER TI SS EM EN TS : Li sez tout es les instr uc tio ns ava nt d’uti lis er votre rôti sso ire . Ce tte rôti sso ire est des tin ée êtr e uti lis ée à l’e xté rie ur uniqu eme nt . Lo rsq ue le mot eur n’es t pa s uti lis é, reti rez -l e et st ock ez- le à un emp la cem ent à l’ab ri de l’hum idi té.
(3) (1) Fix ez le supp ort du mote ur en acie r ino x sur le côté gauc he de la cuve de cui sso n, à l’aid e des pièc es de fi xat io n de 1/4 -2 0 et des écro us à ron del le den tée de 1/4 -20 .
10 1. Retirez la broche de rôtissoire du barbecue. Retirez l’une des fourchettes. 2. Enfoncez la broche de rôtissoire au centre de l’aliment à rôtir. 3. Réinstallez la fourchette sur la broche. Insérez les pointes des deux fourchettes dans l’aliment.
11 W ARN HI NWE ISE: Le sen Sie vor der V erw end ung des Dre hsp ieß es al le ent spr ec hen den Anl eit ung en . Di ese r Dre hsp ieß darf nur im Frei en verwe nde t wer den . W enn Sie den Drehs pie ß nic ht ver we nde n, bau en Sie den Mot or ab und lag ern Sie den Motor an eine m troc ke nen Ort.
1 Be festigen Sie die E delstahl- Motorhalterung mit Hilfe der Be festigungsschrauben 1/4-20 und der Sicherungsmuttern 1/4-20 an der linken Seite der Grillkammer.
1 1. Nehmen Sie den Drehspieß vom Grill. Nehmen Sie eine der Fleischklammern ab. 2. Stoßen Sie den Drehspieß etwa in der Mitte durch das Grillgut. 3. Schieben Sie die Fleischklammer auf den Spieß. Drücken Sie die Spitz en beider Fleischklammern in das Fleisch.
1 V AROITUKSET : Lue ohjeet ennen vartaan käyttöä. V arras on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön. Irrota moottori ja säilytä sitä kuivassa, kun se ei ole käytössä. Älä koske kuumiin pintoihin. Käytä grillikintaita.
1 (3) (1) Kiinnitä ruostumattomasta teräksestä valmistettu moottorin kiinnike grillipesän vasemmalle puolelle. Käytä 1/4-20 -kiinnittimiä ja 1/4-20 - kruunumuttereita.
1 1. Ota vartaan akseli grillistä. P oista varrashaarukka. 2. T yönnä vartaan akseli suunnilleen ruoan keskeltä läpi. 3. Liu’uta varrashaarukka vartaaseen. T yönnä varrashaarukoiden piikit ruokaan. Ruoan tulisi olla vartaan keskellä.
1 ADV ARSLER: Les alle instruksjonene før du bruker rotisserie. Dette rotisserie er bare til utendørs bruk. T a av motoren og lagre den på et tørt sted når den ikke er i bruk V arme overflater må ikke berøres. Bruk grillvotter .
1 Fest motorbraketten av rustfritt stål på venstre side av grillboksen ved å bruke 1/4-20 fester og 1/4-20 låsemuttere. Skyv motoren inn på motorbraketten av rustfritt stål.
1 1. T a rotisserieakselen av grillen. T a av et gaffelspyd. 2. T rykk rotisserieakselen gjennom kjøttet omtrent på midten. 3. Skyv gaffelspydet inn på skaftet. Sett spissene på gaffelspydene inn i kjøttet. Kjøttet bør sentreres på akselen.
0 ADV ARSLER: Læs alle instrukser , inden den roterende grillbrænder anvendes. Denne roterende grillbrænder må kun anvendes udendørs. T ag motoren ud og opbevar den på et tørt sted, når den ikke bruges. Berør ikke meget varme overflader .
1 (3) (1) Fastgør motorholderen af rustfrit stål til grillkassens venstre side ved hjælp ad 1/4-20 f astgøringsskruer og 1/4-20 keps-møtrikker.
1. Fjern den roterende grillbrænderaksel fra grillen. Fjern den ene spydgaffel. 2. Skub den roterende grillbrænderaksel ca. gennem midten på det, der skal grilles. 3. Skub spydgaflen over på akslen. Stik begge spydgaflers spidser ind i maden.
V ARNINGAR: Läs alla instruktioner innan du använder det roterande grillspettet. Det roterande grillspettet är endast för utomhusbruk. T a av motorn och förvara den på ett torrt ställe när den inte används. Vidrör inte heta ytor .
Montera motorhållaren i rostfritt stål på grillens högra sida med hjälp av 1/4- 20 skruvar och 1/4-20 muttrar. Skjut på motorn i motorhållaren.
1. T a av det roterande spettet från grillen. T a av den ena spettgaffeln. 2. T ryck spettet genom matbitens mitt. 3. Skjut på spettgaffeln på spettet. För in spetsgaffelns båda spetsar i matbiten. Matbiten ska sitta mitt på spettet.
W AARSCHUWINGEN: Lees voor gebruik van uw spit alle instructies. Dit spit is alleen voor gebruik buitenshuis. V erwijder de motor en bewaar deze op een droge plek als het spit niet wordt gebruikt. De hete oppervlakken niet aanraken.
(3) (1) Bevestig de roestvaststalen motorbeugel aan de linkerzijde van de ketel met 1/4-20-schroeven en de 1/4-20-moeren.
1. V erwijder de spitschacht van de barbecue. V erwijder een spitvork. 2. Duw de spitschacht door het midden van het gerecht. 3. Schuif de spitvork op de schacht. Plaats de tanden van beide spitvorken in het gerecht. Het gerecht moet in het midden van de schacht worden geplaatst.
A VVERTENZE: Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il girarrosto. Questo girarrosto è progettato esclusivamente per uso all’aperto. Rimuovere il motore e riporlo in un luogo asciutto se inutilizzato. Non toccare le superfici calde.
0 Fissare il supporto in acciaio inox del motore sul lato sinistro del forno con viti da 1/4-20 e dadi di bloccaggio da 1/4-20.
1 1. Estrarre lo spiedo del girarrosto dal barbecue. Estrarre un forchettone dello spiedo. 2. Far passare lo spiedo attraverso il cibo nella parte centrale. 3. Riporre il forchettone sullo spiedo. Inserire i denti di entrambi i forchettoni nel cibo.
A VISO: Leia todas as instruções antes de utilizar o rodízio. Este rodízio deve ser utilizado apenas no exterior . Quando não estiver a ser utilizado retire o motor e guarde-o num local seco. Não toque nas superfícies quentes.
(3) (1) Coloque o suporte de aço de inoxidável do motor no lado esquerdo da caixa de grelhar, utilizando as braçadeiras 1/4- 20 e as porcas de fixação 1/4-20.
1. Retire o eixo do rodízio do grelhador. Retire um espeto. 2. Empurre o eixo do rodízio através do centro aproximado dos alimentos. 3. Faça deslizar o espeto para o eixo. Insira os dentes de ambos os espetos nos alimentos.
.
Zamocować wspornik silnika ze stali nierdzewnej z lewej strony skrzynki przeznaczonej do pieczenia za pomocą łączników 1/4-20 i nakrętek 1/4-20.
1. Wyjąć wałek rożna z rożna. Wyjąć jedne widełki. 2. Włożyć wałek rożna mniej więcej przez środek mięsa. 3. Umieścić widełki na wałku. Zęby widełek umieścić w mięsie. Mięso należy umieścić na środku wałka.
.
(3) (1) Закрепить кронштейн двигателя, вып.
©2007 Weber-Stephen Products Co.. Weber, the Kettle configuration and the ® are registered trademarks; 200 E. Daniels Road, Palatine, IL 60067-6266 USA . (1-800-446-1071 - U.S.A . only) WeBer-stephenproductsco .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Weber E/S Series (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Weber E/S Series heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Weber E/S Series vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Weber E/S Series leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Weber E/S Series krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Weber E/S Series bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Weber E/S Series kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Weber E/S Series . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.