Gebruiksaanwijzing /service van het product ICBMW30-230 van de fabrikant Wolf Appliance Company
Ga naar pagina of 234
CONVECTION MICR O W A VE O VEN WITH GRILL USE & CARE INFORMA TION GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO GUIDE D’UTILISA TION ET D’ENTRETIEN INFORMAZIONI SU USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGS- UND PFLEGEANLE.
.
3 ENGLISH Wolf Convection Microwave Oven 5 Safety Instructions and Precautions 6 Wolf Convection Microwave Features 13 Wolf Convection Microwave Installation 16 Wolf Convection Microwave Operation 20 .
As you read this Use & Care Information, take particular note of the CAUTION and W ARNING symbols when they appear . This information is impor tant for safe and efficient use of the Wolf equipment. In addition, this Use & Care Information may signal an IMPORT ANT NOTE which highlights information that is especially important.
5 THANK Y OU Y our purchase of a W olf convection microwave oven attests to the importance you place upon the quality and performance of your cooking equipment. W e understand this importance and have designed and built your microwave oven with quality materials and workmanship to give you years of dependable service.
6 TO A VOID THE DANGER OF FIRE The microwave oven should not be left unattended during operation. Power levels that are too high or cooking times that are too long may overheat foods resulting in a fire. The electrical outlet must be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency .
7 Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way . Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces. Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and adjacent parts.
8 IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS AND PRECA UTIONS TO A VOID THE POSSIBILITY OF ELECTRIC SHOCK Under no circumstances should you remove the outer cabinet. Never spill or insert any objects into the door lock openings or ventilation openings. In the event of a spill, turn off and unplug the oven immediately and call an authorised service agent.
Do not cook eggs in their shells, and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. T o cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode.
10 IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS AND PRECA UTIONS TO A VOID THE POSSIBILITY OF BURNS Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns.
11 OTHER W ARNINGS Never modify the oven in any way . Do not move the oven while it is in operation. This oven is for home food prepara- tion only and may only be used for cooking food.
12 TO PROMOTE TROUBLE-FREE USE OF YOUR OVEN AND A VOID DAMAGE Never operate the oven when it is empty except where recommended in the operation manual, see page 27.
13 MICRO W A VE O VEN FEA TURES Built-in convection microwave oven with 40 L capacity 230 V model output power—microwave 900W , grill 1300W and convection 1450W 240 V model output power—microwave .
14 W OLF CONVECTION MICR OW A VE FEA TURES MICRO W A VE O VEN A CCESSORIES Check to make sure the accessories shown in the illustrations below are supplied. Place the turntable support into the coupling in the centre of the oven floor , ensuring you place it TOP side up, (TOP is engraved on one side).
15 CONTROL P ANEL W OLF CONVECTION MICR OW A VE FEA TURES COOKING IN PROGRESS indicator ST ART indicator LESS / MORE buttons GRILL indicator TIMER / WEIGHT knob Rotate the knob to enter either the cooking / defrost time or weight of food.
16 SPECIFICA TIONS 230 V Model 240 V Model AC Line V oltage 230 V , 50 Hz, single phase 240 V , 50 Hz, single phase AC Power required: Microwave 1.5 kW 1.55 kW Grill 2.8 kW 2.85 kW Grill / Microwave 2.8 kW 2.95 kW Convection 2.8 kW 2.85 kW Convection / Microwave 2.
17 W OLF CONVECTION MICR OW A VE INST ALLA TION INST ALLING THE MICR OW A VE 1) Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2) If the microwave is fitted in position C, ensure that the minimum air gaps are main- tained as shown in the diagram.
18 W OLF CONVECTION MICR OW A VE INST ALLA TION Electrical outlet ELECTRICAL REQUIREMENTS The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency . Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
19 W OLF CONVECTION MICR OW A VE INST ALLA TION OLD APPLIANCES Old appliances should be made safe before disposal by removing the plug, and cutting off and disposing of the power cable.
20 CHARA CTERISTICS OF MICR OW A VES Microwaves penetrate all non-metal objects made of glass, china, earthenware, plastic, wood or paper . This is why the microwaves never make these materials hot. Dishes become hot only because the food inside them is hot.
21 WHA T Y O UR MICRO W A VE CAN DO MICR OW A VE OPERA TION By using the microwave facility in your new combination microwave oven you can, for example, quickly heat up ready-prepared meals or drinks, or melt butter or chocolate in no time at all. The microwave oven is equally good at defrosting food.
SELECTING THE LANGU AGE The oven comes set for English. Y ou can change the language. T o change, press the LANGUAGE button until the desired language is displayed.
23 NOTES W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION.
24 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION T O SET THE PO WER LEVEL 1) Rotate the COOKING MODE dial to the microwave setting. 2) Rotate the TIMER / WEIGHT knob clockwise or counter -clockwise to select cooking time. 3) Press the MICROW A VE POWER LEVEL button until the desired power level appears on the display .
25 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION 3) Press the MICROW A VE POWER LEVEL button twice for 630 W microwave power . x2 4) Press the +30 button once to start cooking. x1 5) Check the display . NOTES: When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display stops automatically .
26 NOTES: The high or low racks are recommended when grilling. Y ou may detect smoke or a burning smell when using the grill for the first time, this is normal and not a sign that the oven is out of order . (Please see heating without food below .) After cooking the display may show ‘NOW COOLING’.
27 HEA TING WITHOUT FOOD Y ou may detect smoke or a burning smell when using the grill and convection for the first time. This is normal and not a sign that the oven is out of order . T o avoid this problem, when first using the oven, heat the oven without food for 20 minutes on grill and then at convection 250 ˚C.
28 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION 4) Use the TIMER / WEIGHT knob to input the cooking time (20 min). 5) Press th e +30 button. x1 6) Check the display .
29 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION CONVECTION COOKING EXAMPLE 2 T O COOK WITHOUT PREHEA TING T o cook at 250 ˚C for 20 minutes. 1) Select the cooking mode by rotating the COOKING MODE dial to . 2) Use the TIMER / WEIGHT knob to input the cooking time (20 min).
30 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION Initial COOKING Cooking Microwave MODE Method Power DUAL 1 Convection 250 ˚C 270 W DUAL 2 Grill 270 W NOTES: The power settings are variable: DUAL 1 : The oven temperature can be changed from 40 ˚C to 250 ˚C in ten levels.
31 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION DU AL COOKING EXAMPLE 2 T o cook for 20 minutes on DUAL 2 using 90 W microwave power and GRILL. 1) Select the cooking mode by rotating the COOKING MODE dial to . 2) Enter the desired cooking time (20 min). 3) Press the MICROW A VE POWER LEVEL button twice (90 W).
32 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION NOTES: T o cancel LESS or MORE press the same button again. T o change MORE to LESS simply press the LESS ( – ) button.
33 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION ADD 30 SECONDS FUNCTION The +30 button allows you to operate the following functions: 30 SECONDS COOKING Y ou can cook on your desired cooking mode for 30 seconds without entering the cooking time. EXAMPLE T o cook for 30 seconds on 630 W microwave power .
34 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION INFORMA TION BUTT ON Each button carries useful information. If you wish to get the information, press the INFORMA TION button before pressing the desired button. EXAMPLE T o get information about AUTO COOK menu number 2, Roast chicken: 1) Choose the INFORMA TION button function.
35 W OLF CONVECTION MICR OW A VE OPERA TION SUIT ABLE O VENW ARE GUIDE O VENW ARE MA TERIAL MODE OF OPERA TION Microwave Convection Grill Combination Ovenproof glass and ceramic dishes (without any metal parts, e.g. Pyrex, oven-to-tableware, glass tray).
36 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION AUT OMA TIC OPERA TIONS The AUTOMA TIC OPERA TIONS automatically work out the correct cooking mode and cooking time. Y ou can choose from 5 AUTO COOK menus, 4 AUTO COOK FROM FROZEN menus and 7 AUTO DEFROST menus.
37 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION AUTOMA T IC OPERA TIONS EXAMPLE T o cook 300 g of Rice using AUTO COOK (AC-1). 1) Press the AUTO COOK button once to select Rice. x1 2) Enter the weight by rotating the TIMER / WEIGHT knob until the desired weight is displayed.
38 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION AUT O COOK GUIDE MENU NO . WEIGHT (INCREASING UNIT) & UTENSILS PR OCEDURE AC-1 Rice Rice Boiling Water 100 g 250 ml 200 g 450 ml 300 g 650 ml 0,1–0,3 kg (100 g) Big bowl & lid Place in a big bowl and add boiling water .
39 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION AUT O COOK FROM FROZEN GUIDE MENU NO . WEIGHT (INCREASING UNIT) & UTENSILS PR OCEDURE ACF-1 Cook Frozen Ready Meals (Stirrable) 0,3–1,0 kg* (100 g) Bowl & lid T ransfer meal to suitable microwave-proof dish.
40 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION AUT O DEFROST GUIDE MENU NO . WEIGHT (INCREASING UNIT) & UTENSILS PR OCEDURE AD-1 Defrost Steaks and Chops 0,2–1,0 kg (100 g) (See note below) Place the food in a flan dish in the centre of the turntable.
41 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION AUT O DEFROST GUIDE MENU NO . WEIGHT (INCREASING UNIT) & UTENSILS PR OCEDURE AD-5 Defrost Poultry 0,9–2,0 kg (100 g) (See note below) Place the poutlry in a flan dish in the centre of the turntable.
42 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION GRA TIN BAKED BR OCCOLI & PO T A T O WITH MUSHR OOMS Makes about 1,5 kg Utensils: 26 cm round ovenproof Pyrex dish 2 L microwave-safe bowl I.
43 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION GUGELHUPF Dough will weigh about 0,9 kg Utensils: 22 cm gugelhupf tin Ingredients 1 tsp Butter or margarine (to grease the tin) 170 g Butter or margarine 140 g Icing sugar 4 Egg yolks 40 g Slivered almonds 40 g Raisins, washed Finely grated lemon peel 4 Egg whites 1 Pck.
44 W OLF CONVECTION MICR OW A VE AUT OMA TIC OPERA TION Preparation 1) Mix flour and baking powder . Add sugar , vanilla sugar , salt, egg, almond oil and butter . Knead to a paste with the kneading hook of a hand mixer . 2) Cover pastry dough and leave in a cool place for 30 minutes.
45 W OLF CONVECTION MICR OW A VE CARE CLEANING AND CARE CLEAN THE OVEN A T REGULAR INTERV ALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to a deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
46 W OLF TROUBLESHOO TING TROUBLESHOO TING GUIDE SYMPT OM POSSIBLE SOLUTIONS The microwave appliance is not working properly Check that the fuses in the fuse box are working, there has not been a power outage. If the fuses continue to blow , please contact an authorised service agent.
47 W OLF TROUBLESHOO TING 2) After GRILL, DUAL, CONVECTION, AUTO COOK, AUTO COOK FROM FROZEN , the cooling fan will run and “NOW COOLING” may appear on the display . Also, when you press the STOP button and open the door during these cooking modes, the cooling fan will run; you may , therefore, feel air blowing from the ventilation openings.
48 SER VICE INFORMA TION When requesting information, literature, replacement parts or service, always refer to the model and serial number of your microwave oven. This information is found on the product rating plate. Refer to page 13 for the location of the rating plate.
.
Cuando lea esta guía de uso y mantenimiento, deberá prestar especial atención cuando aparez- can los símbolos de PRECAUCIÓN y ADVERTEN- CIA. Esta información es importante para utilizar de forma segura y eficaz el equipo de Wolf.
51 GRA CIAS La compra de un horno por convección W olf confirma la importancia que usted da a la calidad y al rendimiento de su equipo de cocina. Entendemos esta importancia y hemos diseñado y creado su horno microondas con materiales y mano de obra de primera calidad para propor- cionarle un servicio seguro y eficaz durante muchos años.
52 P ARA EVIT AR EL RIESGO DE INCENDIO No se debe dejar desatendido el microondas mientras esté funcio- nando. Los niveles de potencia demasiado elevados o los tiempos de cocción demasiado prolongados pueden calentar excesivamente los alimentos, lo que podría desenca- denar un incendio.
53 No haga funcionar el microondas con la puerta abierta ni modifique de ninguna manera los enganches de seguridad de la puerta. No haga funcionar el microondas si hay un objeto entre los sellos de la puerta y las superficies de cierre hermético. No deje que se acumule grasa ni suciedad en los sellos de la puerta ni en las zonas adyacentes.
54 PRECA UCIONES E INSTR UCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURID AD P ARA EVIT AR LA POSIBILIDAD DE DESCARGA ELÉCTRICA No desmonte bajo ningún concepto el armazón exterior . No vierta ni inserte jamás ningún objeto en las aberturas de la cerradura de la puerta ni en las salidas de venti- lación.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos enteros en el microondas, puesto que pueden explotar , incluso después de terminar el ciclo del microondas. Para cocinar o recalentar huevos sin revolver o batir , pinche la yema y la clara para evitar que exploten.
56 PRECA UCIONES E INSTR UCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURID AD P ARA EVIT AR LA POSIBILIDAD DE SUFRIR QUEMADURAS Use asas para cazuelas o guantes protectores para evitar quemaduras al sacar los alimentos del microondas. Abra siempre los recipientes, bolsas de palomitas, bolsas para cocinar en microondas, etc.
57 OTRAS ADVERTENCIAS No modifique nunca el horno de ningún modo. No abra el horno mientras esté funcionando. Este horno está diseñado para preparar alimentos y solamente se puede utilizar con este fin. No es apropiado para su uso comercial o en laboratorios.
58 P ARA PROPICIAR EL USO CORRECTO DEL MICROONDAS Y EVIT AR DAÑOS No ponga nunca el horno en funciona- miento si está vacío, excepto en las circunstancias recogidas en el manual de instrucciones, véase la página 73. Si lo hace, puede dañar el horno.
59 CARACTERÍSTICAS DEL MICROOND AS Horno microondas por convección empotrable con 40 l de capacidad modelo con 230 V de potencia—microondas 900 W , grill 1.300 W y convección 1.450 W modelo con 240 V de potencia—microondas 900 W , grill 1.400 W y convección 1.
60 CARA CTERÍSTICAS DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF A CCESORIOS DEL MICR OOND AS Compruebe que se le han entregado todos los accesorios que se muestran en las siguientes ilustraciones.
61 P ANEL DE MANDOS CARA CTERÍSTICAS DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF Indicador de COCCIÓN EN CURSO Indicador de INICIO Botones MÁS/MENOS Indicador de GRILL Mando de TEMPO- RIZADOR/PESO Gire el mando para indicar el tiempo de cocción/descongelado o el peso de los alimentos.
62 ESPECIFICA CIONES Modelo de 230 V Modelo de 240 V Línea de voltaje CA 230 V , 50 Hz, monofásica 240 V , 50 Hz, monofásica Alimentación de CA necesaria: Microondas 1,5 kW 1,55 kW Grill 2,8 kW 2,.
63 INST ALA CIÓN DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF INST ALA CIÓN DEL MICR OOND AS 1) Quite todo el embalaje y compruebe minu- ciosamente que no presente daños. 2) Si el microondas se instala en la posición C, asegúrese de que se dejen las entradas mínimas de aire, como se muestra en el diagrama.
64 INST ALA CIÓN DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF T oma eléctrica REQUISIT OS ELÉCTRICOS La toma eléctrica debe estar accesible para poder desenchufar fácilmente la unidad en caso de emergencia.
65 INST ALA CIÓN DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF AP ARA T OS USADOS Los aparatos usados se deben hacer seguros antes de deshacerse de ellos al quitar el enchufe y cortar y tirar el cable eléctrico. A continuación se deberán llevar al punto de reciclaje más cercano.
66 CARACTERÍSTICAS DE LAS MICR O- OND AS Las microondas penetran en todos los objetos no metálicos de cristal, loza, barro, plástico, madera o papel. Ésta es la razón por la que las microon- das no calientan nunca estos materiales. Los platos se calientan simplemente porque los alimentos que contienen están calientes.
67 QUÉ PUEDE HA CER SU MICROOND AS FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS Con la función de microondas de su nuevo horno combinado puede, por ejemplo, calentar rápida- mente comidas o bebidas ya preparadas o derretir mantequilla o chocolate en un abrir y cerrar de ojos.
SELECCIÓN DEL IDIOMA El horno viene predeterminado en inglés. Puede modificar el idioma. Para ello, pulse el botón IDIOMA hasta que se muestre el idioma deseado.
69 NOT AS FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF.
70 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF P ARA CONFIGURAR EL NIVEL DE PO TENCIA 1) Gire el mando MODO DE COCCIÓN hasta la configuración del microondas. 2) Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO en el sentido del reloj o en el sentido inverso para seleccionar el tiempo de cocción.
71 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF 3) Pulse dos veces el botón NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS para selec- cionar la potencia de 630 W .
72 NOT AS: Para cocinar con el grill se recomienda utilizar la rejilla alta o la baja. Es posible que observe humo o que huela a quemado al usar el grill por primera vez. Esto es normal y no indica que el horno esté averiado. (Consulte más abajo “calentar sin alimentos”).
73 CALENT AR SIN ALIMENT OS Es posible que observe humo o que huela a quemado al utilizar el grill y la convección por primera vez. Esto es normal y no indica que el horno esté averiado.
74 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF 4) Introduzca el tiempo de cocción (20 min.) por medio del mando TEMPORIZADOR / PESO . 5) Pu lse el botón +30 . x1 6) Compruebe la pantalla. NOT AS: Durante el proceso de precalentamiento, el plato giratorio debe estar en el interior del horno.
75 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF COCCIÓN POR CONVECCIÓN EJEMPLO 2 COCINAR SIN PRECALENT AMIENT O Para cocinar a 250 °C durante 20 minutos. 1) Seleccione el modo de cocción al girar el mando MODO DE COCCIÓN a . 2) Introduzca el tiempo de cocción (20 mín.
76 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF Potencia MODO Método inicial de DE COCCIÓN de cocción microondas DUAL 1 Convección 250 °C 270 W DUAL 2 Grill 270 W NOT AS: Las configuraciones de potencia son variables: DUAL 1 : La temperatura del horno se puede cambiar de 40 °C a 250 °C en 10 niveles.
77 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF COCCIÓN EN MODO DU AL EJEMPLO 2 Para cocinar durante 20 minutos en modo DUAL 2 con 90 W de potencia de microondas y GRILL. 1) Seleccione el modo de cocción al girar el mando MODO DE COCCIÓN a .
78 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF NOT AS: Para cancelar MENOS o MÁS vuelva a pulsar el mismo botón. Para cambiar de MÁS a MENOS , pulse el botón MENOS ( – ).
79 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF FUNCIÓN AÑADIR 30 SEGUNDOS El botón +30 le permite manejar las siguientes funciones: COCCIÓN DE 30 SEGUNDOS Puede cocinar en el modo deseado de preparación durante 30 segundos sin introducir el tiempo de cocción.
80 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF BO TÓN DE INFORMACIÓN T odos los botones ofrecen información útil. Si desea consultarla, pulse el botón INFORMA- CIÓN antes de pulsar el botón correspondiente.
81 FUNCIONAMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF GUÍA DE V AJILLA APROPIAD A P ARA EL HORNO MA TERIAL DE V AJILLA REFRA CT ARIA MODO DE FUNCIONAMIENT O Microondas Convección Grill Combinación Platos de cristal y cerámica apropiados para horno (sin partes metálicas, como Pyrex, utensilios para horno, bandeja de cristal).
82 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF FUNCIONES AUT OMÁTICAS Las FUNCIONES AUTOMÁTICAS detectan automáticamente el modo y el tiempo de preparación correctos. Puede seleccionar entre 5 menús de AUTO COCCIÓN , 4 menús de AUTO COCCIÓN CONGELADO y 7 menús AUTO DESCONGELADO .
83 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF FUNCIONES AUT OMÁTICAS POR EJEMPLO Para cocinar 300 g de arroz con AUTO COCCIÓN (AC-1). 1) Pulse una vez el botón AUTO COCCIÓN para seleccionar “arroz”. x1 2) Introduzca el peso al girar el mando TEMPO- RIZADOR/PESO hasta que aparezca el peso deseado.
84 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF GUÍA DE AUT O COCCIÓN N.° DE MENÚ PESO (INCREMENT O DE LA UNID AD) Y UTENSILIOS PR OCEDIMIENT O AC-1 Arroz Arroz Agua hirviendo 100 g 250 ml 200 g 450 ml 300 g 650 ml 0,1–0,3 kg (100 g) Cuenco grande y tapa Colóquelo en un cuenco grande y añada agua hirviendo.
85 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF GUÍA DE AUT O COCCIÓN DESDE CONGELADO N.° DE MENÚ PESO (INCREMENT O DE LA UNID AD) Y UTENSILIOS PR OCEDIMIENT O ACF-1 Cocinar Comidas preparadas congeladas (removibles) 0,3–1,0 kg* (100 g) Cuenco y tapa Coloque la comida en un plato apto para microondas.
86 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF GUÍA DE AUT O DESCONGELADO N.° DE MENÚ PESO (INCREMENT O DE LA UNID AD) Y UTENSILIOS PR OCEDIMIENT O AD-1 Descongelado Filetes y chuletas 0,2–1,0 kg (100 g) (Véase la nota más abajo) Ponga los alimentos en una fuente en el centro del plato giratorio.
87 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF GUÍA DE AUT O DESCONGELADO N.° DE MENÚ PESO (INCREMENT O DE LA UNID AD) Y UTENSILIOS PR OCEDIMIENT O AD-5 Descongelar Pollo 0,9–2,0 kg (100 g) (Véase la nota más abajo) Ponga el pollo en una fuente en el centro del plato giratorio.
88 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF AL GRA TÉN BRÓCOLI Y P A T A T AS ASAD AS CON CHAMPIÑONES Alrededor de 1,5 kg Utensilios: Plato Pyrex redondo de 26 cm apto pa.
89 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF GUGELHUPF La masa pesará alrededor de 0,9 kg Utensilios: molde de 22 cm para gugelhupf Ingredientes 1 cucharadita Mantequilla o .
90 FUNCIONAMIENT O AUT OMÁTICO DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF Preparación 1) Mezcle la harina y la levadura en polvo. Añada el azúcar , el azúcar vainillada, la sal, los huevos, el aceite de almendra y la mante- quilla. Amase la pasta con el utensilio para amasar de un batidor .
91 MANTENIMIENT O DEL MICR OOND AS POR CONVECCIÓN W OLF LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O LIMPIE EL HORNO PERIÓDICAMENTE Y RETIRE CUALQUIER RESTO DE COMIDA. Si no se mantiene limpio el horno, esto podría hacer que se deteriorase la superficie, lo que influiría negativamente sobre la vida útil del aparato y podría derivar en una situación peligrosa.
92 LOCALIZA CIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF GUÍA DE LOCALIZA CIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNT OMA POSIBLE SOLUCIÓN El aparato microondas no funciona correctamente Compruebe que funcionen los fusibles de la caja de fusibles, no se haya producido un corte en el suministro eléctrico.
93 LOCALIZA CIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE WOLF 2) Después de utilizar los modos GRILL, DUAL, CONVECCIÓN, AUTO COCCIÓN, AUTO COCCIÓN CONGELADO , se activará el venti- lador de refrigeración y puede aparecer en la pantalla “ENFRIÁNDOSE”.
94 INFORMA CIÓN DE MANTENIMIENT O Cuando solicite información, documentación, piezas de repuesto o asistencia técnica, debe proporcionar la referencia del modelo y el número de serie del horno microondas. La infor- mación se encuentra en la placa de datos del producto.
.
V ous remarquerez tout au long de ce Guide d’utilisation et d’entretien les mentions MISE EN GARDE et A VERTISSEMENT , destinées à fournir des recommandations importantes afin d’assurer la sécurité et l’efficacité de l’équipement Wolf.
97 MERCI V otre achat d’un four micro-ondes à convection W olf démontre l’importance que vous accordez à la qualité et à la performance des appareils de cuisson.
98 POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE Le four micro-ondes ne doit pas rester sans surveillance pendant son fonc- tionnement. Des niveaux de puissance trop élevés ou des temps de cuisson trop longs peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments avec un potentiel d’incendie.
99 N’utilisez pas le four avec la porte ouverte ; ne modifiez pas les loquets de sécurité de la porte de quelle manière que ce soit. N’utilisez pas le four si un objet se trouve entre les joints de porte et les surfaces de contact du joint.
100 INSTR UCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE V ous ne devez en aucun cas retirer le compartiment extérieur . N’introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou les ouies de ventilation.
Ne cuisez pas les œufs dans leur coquille et ne réchauffez pas les œufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils pourraient exploser même une fois la période de cuisson terminée. Pour cuire ou réchauffer les œufs qui n’ont pas brouillés ou battus, percez le jaune et le blanc afin d’éviter qu’ils n’explosent.
102 INSTR UCTIONS ET MESURES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE Utilisez toujours des maniques lorsque vous retirez les aliments du four pour éviter de vous brûler . Ouvrez toujours les récipients, les sachets de pop-corn, les sacs de cuisson pour four , etc.
103 AUTRES A VERTISSEMENTS Ne modifiez jamais le four . Ne déplacez pas le four pendant son fonctionnement. Ce four est destiné aux préparations culinaires ménagères uniquement et ne doit servir qu’à la cuisson des aliments. Il n’est pas adapté à un usage commer- cial ou scientifique.
104 POUR ÉVITER TOUTE ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ET POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LE FOUR. N’utilisez jamais le four s’il est vide sauf lorsque le manuel le conseille (cf.
105 CARACTÉRISTIQUES DU FOUR MICR O- ONDES Four micro-ondes intégré avec une capacité de 40 l Puissance du modèle de 230 V—micro-ondes 900 W , gril 1 300 W et convection 1 450 W Puissance du mo.
106 CARA CTÉRISTIQUES DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF A CCESSOIRES DU FOUR MICRO-ONDES Assurez-vous que les accessoires illustrés ci- dessous vous ont été fournis.
107 P ANNEAU DES COMMANDES CARA CTÉRISTIQUES DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF Témoin CUISSON EN TRAIN Témoin MISE EN MARCHE T ouches MOINS/ PLUS Témoin GRIL Bouton MINUTEUR/ POIDS T ournez le bouton pour saisir soit la durée de cuisson/ de décongéla- tion soit le poids des aliments.
108 FICHE TECHNIQUE Modèle de 230 V Modèle de 240 V T ension d’alimentation c.a. 230 V , 50 Hz, monophasé 240 V , 50 Hz, monophasé Consommation électrique nécessaire : Micro-ondes 1,5 kW 1,55 .
109 INST ALLA TION DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF INST ALLA TION DU MICR O-ONDES 1) Enlevez tout le matériel d’emballage et vérifiez soigneusement l’appareil pour détecter toutes traces de dommage.
110 INST ALLA TION DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF Prise secteur CONFIGURA TION ÉLECTRIQUE La prise secteur doit être facilement acces- sible pour pouvoir débrancher rapidement l’appareil en cas d’urgence.
111 INST ALLA TION DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF APP AREILS MÉNA GERS USA GÉS Les appareils ménagers usagés doivent être sécurisés avant leur mise au rebut en enlevant la fiche et en coupant et en jetant le câble d’ali- mentation électrique.
112 CARACTÉRISTIQUES DES MICR O- ONDES Les micro-ondes pénètrent dans tous les objets non métalliques, le verre, la porcelaine, la céra- mique, le plastique, le bois ou le papier . C’est la raison pour laquelle ces matériaux ne chauffent pas dans le micro-ondes.
113 QUE PEUT A CCOMPLIR VO TRE MICRO-ONDES ? FONCTIONNEMENT DU MICR O-ONDES V ous pouvez, en utilisant le mode micro-ondes de votre nouveau four combiné micro-ondes, réchauffer rapidement des repas ou boissons pré- cuisinés ou fondre du beurre ou du chocolat en très peu de temps.
SÉLECTION DE LA LANGUE Le four est fourni préréglé pour l’anglais. V ous pouvez changer la langue d’exploitation. Pour cela, appuyez sur la touche LANGUE jusqu’à ce que la langue désirée soit affichée. Appuyez ensuite sur la touche +30 .
115 REMARQUES FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF.
116 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF POUR RÉGLER LE NIVEAU DE PUISSANCE 1) T ournez le cadran MODE DE CUISSON sur le mode micro-ondes. 2) T ournez le bouton MINUTERIE/ POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire pour sélectionner le temps de cuisson.
117 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF 3) Appuyez à deux reprises sur la touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES pour arriver à 630 W . x2 4) Appuyez une fois sur la touche +30 pour démarrer la cuisson. x1 5) Vérifiez l’affichage.
118 REMARQUES : Les trépieds haut et bas sont recommandés pour la cuisson au gril. Il est possible que de la fumée ou une odeur se dégagent lorsque vous utilisez le gril pour la première fois. Ne vous alarmez pas, cela ne signifie pas que le four est inutilisable.
119 FONCTIONNEMENT À VIDE Il est possible que de la fumée et une odeur se dégagent lors de la première utilisation du gril ou du mode convection. C’est tout à fait normal et ne signifie pas que le four est inutilisable.
120 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF 4) T ournez le bouton MINUTERIE/ POIDS pour saisir le temps de cuisson (20 min). 5) Ap puy ez sur la touche +30 . x1 6) Vérifiez l’affichage. REMARQUES : Lorsque le four est en phase de préchauffage, le plateau tournant doit être dans le four .
121 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF CUISSON À CONVECTION EXEMPLE 2 CUISSON SANS PRÉCHAUFF A GE Pour faire cuire à 250 °C pendant 20 minutes. 1) Sélectionnez le mode de cuisson en tournant le cadran MODE DE CUISSON . 2) T ournez le bouton MINUTERIE/ POIDS pour saisir le temps de cuisson (20 min).
122 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF T empérature MODE DE Méthode de Micro-ondes CUISSON cuisson initiale COMB. 1 Convection 250 °C 270 W COMB. 2 Gril 270 W REMARQUES : Les réglages de puissance sont variables : COMB. 1 : La température du four peut passer de 40 °C à 250 °C en dix paliers.
123 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF CUISSON COMBINÉE EXEMPLE 2 Pour faire cuire pendant 20 minutes sur COMB. 2 avec la puissance micro-ondes à 90 W et le GRIL. 1) Sélectionnez le mode de cuisson en tournant le cadran MODE DE CUISSON .
124 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF REMARQUES : Pour annuler MOINS ou PLUS appuyez sur la même touche à nouveau. Pour passer de PLUS à MOINS appuyez simplement sur la touche MOINS ( – ). Pour passer de MOINS à PLUS appuyez simplement sur la touche PLUS ( + ).
125 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTION AJOUTER 30 SECONDES La touche +30 vous permet d’activer les fonctions suivantes : CUISSON 30 SECONDES V ous pouvez utiliser le mode de votre choix pour cuire des aliments pendant 30 secondes sans saisir de temps de cuisson.
126 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF T OUCHE INFORMA TION Des informations utiles sont associées à chaque touche. Si vous désirez obtenir ces informations, appuyez sur la touche INFORMA TION avant d’ap- puyer sur la touche voulue.
127 FONCTIONNEMENT DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF GUIDE DU CHOIX DE LA V AISSELLE MA TÉRIAUX ALLANT A U FOUR MODE DE FONCTIONNEMENT Micro-ondes Convection Gril Cuisson combinée Plats en céramique et en verre allant au four à la table (sans parties métalliques, par exemple en Pyrex, plats du four à la table, plateau en verre).
128 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE FONCTIONNEMENTS AUT OMA TIQUES En FONCTIONNEMENTS AUTOMA TIQUES , le four détermine automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects.
129 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE FONCTIONNEMENTS AUT OMA TIQUES EXEMPLE Pour faire cuire 300 g de riz à l’aide de la touche CUISSON AUTOMA TIQUE (AC-1). 1) Appuyez une fois sur la touche CUISSON AUTOMA TIQUE pour sélectionner riz.
130 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE GUIDE DE CUISSON AUT OMA TIQUE N° DE PR OGRAMME POIDS (INCRÉMENT) & USTENSILES PR OCÉDURE AC-1 Riz Riz Eau bouillante 100 g 250 ml 200 g 450 ml 300 g 650 ml 0,1–0,3 kg (100 g) Grand bol avec couvercle Placez dans un grand bol et ajoutez l’eau bouillante.
131 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE GUIDE DE CUISSON DEPUIS ÉT A T CONGELÉ N° DE PR OGRAMME POIDS (INCRÉMENT) & USTENSILES PR OCÉDURE ACF-1 Cuisson Plats pr.
132 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE GUIDE DE DÉCONGÉLA TION A UT OMA TIQUE N° DE PR OGRAMME POIDS (INCRÉMENT) & USTENSILES PR OCÉDURE AD-1 Décongélation Steaks et côtelettes 0,2–1,0 kg (100 g) (cf. remarque ci-dessous) Placez les aliments dans un moule à tarte au centre du plateau tournant.
133 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE GUIDE DE DÉCONGÉLA TION A UT OMA TIQUE N° DE PR OGRAMME POIDS (INCRÉMENT) & USTENSILES PR OCÉDURE AD-5 Décongélation V olailles 0,9-2,0 kg (100 g) (cf. remarque ci-dessous) Placez la volaille dans un moule à tarte au centre du plateau tournant.
134 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE GRA TIN DE BR OCOLIS, POMMES DE TERRE ET CHAMPIGNONS Pour un gratin d’environ 1,5 kg Ustensiles : Plat rond allant au four en P.
135 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE KO U G L O F La pâte va peser environ 0,9 kg Ustensiles : Moule à kouglof de 22 cm Ingrédients 1 c.
136 FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF FONCTIONNEMENT AUT OMA TIQUE Préparation 1) Mélangez la levure et la farine. Ajoutez le sucre, le sucre vanillé, sel, œuf, extrait d’amandes et beurre. Pétrissez avec un mixeur manuel (crochet malaxeur).
137 ENTRETIEN DU FOUR MICR O-ONDES À CONVECTION W OLF NETT O Y A GE ET ENTRETIEN NETTOYEZ LE FOUR À INTERV ALLES RÉGULIERS ET RETIREZ TOUS LES DÉPÔTS D’ALIMENTS.
138 DÉPIST A GE DES P ANNES WO L F GUIDE DE DÉPIST A GE DES P ANNES SYMPTÔME SOLUTIONS POSSIBLES Le micro-ondes ne fonctionne pas correctement Vérifiez que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas sauté, qu’il n’y a pas eu de coupure de courant.
139 DÉPIST A GE DES P ANNES WO L F 2) Après la cuisson en mode GRIL, CUISSON COMBINÉE, CONVECTION, AUTOMA TIQUE, CUISSON DEPUIS ÉT A T CONGELÉ , le ventilateur se met en marque et le message « REFROIDISSEMENT EN COURS « NOW COOLING » peut s’afficher .
140 SER VICE APRÈS-VENTE Lorsque vous demandez des informations, de la documentation, des pièces de rechange ou un service de dépannage, reportez-vous toujours à la référence et au numéro de série de votre four micro-ondes. Ces numéros figurent sur la plaque des caractéristiques du produit.
.
Nel leggere queste informazioni sull’uso e sulla manutenzione, prestare particolare attenzione ai simboli di A TTENZIONE ed A VVERTENZA. Queste informazioni sono importanti per garantire un utilizzo sicuro ed efficiente delle apparecchiature Wolf.
143 GRAZIE Il vostro forno a microonde W olf appena acqui- stato riflette l’importanza che date alla qualità e alle prestazioni dei vostri elettrodomestici da cucina.
144 PER EVIT ARE IL PERICOLO DI INCENDIO Non lasciare incustodito il forno a microonde durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo elevati o i tempi di cottura troppo lunghi potreb- bero riscaldare eccessivamente gli alimenti provocando incendi.
145 Non mettere in funzione il forno con lo sportello aperto e non alterare i ganci di sicurezza dello sportello in alcun modo. Non mettere in funzione il forno se ci sono oggetti tra la chiusura della porta e le superfici ermetiche. Evitare gli accumuli di grasso e di sporco sulla chiusura della porta e sulle parti adiacenti.
146 IMPOR T ANTI ISTR UZIONI E PRECA UZIONI SULLA SICUREZZA PER EVIT ARE POSSIBILI SCOSSE ELETTRICHE L ’involucro esterno non va rimosso in alcun caso. Non versare o inserire oggetti nelle fessure di bloccaggio della porta o nelle fessure per la ventilazione.
Non cucinare le uova con i gusci e non riscaldare al microonde le uova sode poiché potrebbero esplodere anche dopo che la cottura è termi- nata. Per cucinare o riscaldare le uova che non sono state strapazzate o mescolate, forare i tuorli e gli albumi per evitare che esplodano.
148 IMPOR T ANTI ISTR UZIONI E PRECA UZIONI SULLA SICUREZZA PER EVIT ARE POSSIBILI USTIONI Usare presine o guanti da forno nel rimuovere gli alimenti dal forno a microonde per prevenire le ustioni. Aprire sempre i contenitori, i sacchetti di popcorn, i sacchetti per la cottura in microonde, ecc.
149 AL TRE A VVERTENZE Non modificare il forno in alcun modo. Non spostare il forno mentre è in funzione. Questo forno è destinato esclusiva- mente alla preparazione di alimenti domestici e va utilizzato esclusiva- mente per la cottura degli alimenti.
150 PER PROMUOVERE UN USO DEL FORNO SENZA PROBLEMI E PER EVIT ARE I DANNI Non mettere in funzione il forno quando è vuoto eccetto nei casi in cui è consigliato nel manuale di funzionamento; vedere pagina 165. In caso contrario il forno potrebbe danneggiarsi.
151 FORNO A MICROONDE CARA TTERISTICHE Forno a microonde a convezione da incasso con capacità 40 l Modello 230 V alimentazione in uscita— microonde 900 W , grill 1.300 W e convezione 1.450 W Modello 240 V alimentazione in uscita— microonde 900 W , grill 1.
152 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE CARA TTERISTICHE FORNO A MICROONDE ACCESSORI V erificare che tutti gli accessori mostrati in figura siano stati forniti in dotazione.
153 P ANNELLO DI CONTROLLO W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE CARA TTERISTICHE Indicatore COTTURA IN CORSO Indicatore A VVIO T asti MENO / PIÙ Indicatore GRILL Manopola TIMER / PESO Ruotare la manopola per inserire il tempo o il peso di cottura / scongelamento degli alimenti.
154 SPECIFICHE Modello 230 V Modello 240 V T ensione di linea CA 230 V , 50 Hz, singola fase 240 V , 50 Hz, singola fase Alimentazione CA richiesta: Forno a microonde 1,5 kW 1,55 kW Grill 2,8 kW 2,85 kW Grill / microonde 2,8 kW 2.
155 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE INST ALLAZIONE INST ALLAZIONE DEL FORNO A MICR OONDE 1) Rimuovere tutto l’imballaggio e verificare attentamente l’assenza di danni. 2) Se il microonde è inserito in posizione C, accertarsi che vengano mantenute le fessure minime per l’areazione come mostrato in figura.
156 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE INST ALLAZIONE Presa elettrica REQUISITI ELETTRICI La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo da poter scollegare tempestivamente l’unità in caso di emer- genza.
157 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE INST ALLAZIONE ELETTR ODOMESTICI VECCHI Gli elettrodomestici vecchi vanno resi sicuri prima dello smaltimento rimuovendo la spina e tagliando e disfacendosi del cavo di alimen- tazione e vanno quindi portati al centro di rici- claggio più vicino.
158 CARA TTERISTICHE DELLE MICR OONDE Le microonde penetrano tutti gli oggetti non metallici fabbricati in vetro, porcellana, terracotta, plastica, legno e carta. Questa è la ragione per cui le microonde non riscaldano tali materiali. I piatti si riscaldano solo perché il cibo in essi contenuto è caldo.
159 APPLICAZIONI DEL MICROONDE FUNZIONAMENT O DEL FORNO A MICR OONDE Usando la funzione microonde del proprio forno a microonde combinato è possibile, ad esempio, riscaldare velocemente i cibi precotti e le bevande oppure sciogliere il burro e la cioccolata nel giro di un istante.
SELEZIONE DELLA LINGU A Il forno è preimpostato sull’inglese ma la lingua può essere modificata premendo il tasto LINGUA fino a che non viene visualizzata la lingua desi- derata.
161 NOTE W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O.
162 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O PER IMPOST ARE IL LIVELLO DI PO TENZA 1) Ruotare il quadrante MODALITÀ COTTURA sulle impostazioni del microonde. 2) Ruotare la manopola TIMER / PESO in senso orario o antiorario per selezionare il tempo di cottura.
163 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O 3) Premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE due volte per il livello di potenza del microonde di 630 W . x2 4) Premere il tasto +30 una volta per iniziare la cottura. x1 5) Controllare il display .
164 NOTE: quando si usa il grill è consigliato l’uso della grata alta o della grata bassa. quando si usa il grill per la prima volta è possibile che si noti la presenza di fumo o un odore di bruciato; ciò rappresenta un evento normale e non indica un guasto del forno.
165 RISCALD AMENT O SENZA ALIMENTI È possibile che si rilevi del fumo o un odore di bruciato quando si utilizzano il grill e la convezione per la prima volta.
166 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O 4) Usare la manopola TIMER / PESO per inserire il tempo di cottura (20 min). 5) Premere il ta sto +30 . x1 6) Controllare il display . NOTE: durante il preriscaldamento il piatto rotante va lasciato nel forno.
167 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O CO TTURA A CONVEZIONE ESEMPIO 2 PER LA CO TTURA SENZA PRERISCALD AMENT O Per cuocere a 250 °C per 20 minuti. 1) Selezionarela modalità di cottura ruotando il quadrante MODALITÀ COTTURA su . 2) Usare la manopola TIMER / PESO per inserire il tempo di cottura (20 min).
168 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O Potenza COTTURA Metodo Microonde MODALITÀ Cottura Iniziale DOPPIA 1 Convezione 250 °C 270 W DOPPIA 2 Grill 270 W NOTE: le impostazioni di potenza sono variabili: DOPPIA 1 : La temperatura del forno può essere modificata da 40 a 250 °C in dieci livelli.
169 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O DOPPIA CO TTURA ESEMPIO 2 Per cuocere per 20 minuti in modalità DOPPIA 2 usando una potenza microonde di 90 W e la modalità GRILL. 1) Selezionarela modalità di cottura ruotando il quadrante MODALITÀ COTTURA su .
170 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O NOTE: per annullare MENO o PIÙ premere di nuovo lo stesso tasto. per passare da PIÙ a MENO basta premere il tasto MENO ( – ).
171 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O FUNZIONE A GGIUNT A 30 SECONDI Il tasto +30 consente di eseguire le seguenti funzioni: 30 SECONDI DI CO TTURA È possibile cuocere nella modalità di cottura desiderata per 30 secondi senza immettere il tempo di cottura.
172 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O TA S T O INFORMAZIONI Ogni tasto contiene informazioni utili. Se si desidera ottenere informazioni, premere il tasto INFORMAZIONI prima di premere il tasto desiderato.
173 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O GUID A AI RECIPIENTI D A FORNO IDONEI MA TERIALI DEI RECIPIENTI D A FORNO MOD ALITÀ DI FUNZIONAMENT O Microonde Convezione Grill Combi- nazion.
174 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO OPERAZIONI AUT OMA TICHE Le OPERAZIONI AUTOMA TICHE calcolano auto- maticamente la modalità e il tempo di cottura corretti. È possibile scegliere tra 5 menu di COTTURA AUTOMA TICA , 4 menu di COTTURA AUTOMA TICA DA SURGELA TO e 7 menu di SCONGELAMENTO AUTOMA TICO .
175 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO OPERAZIONI AUT OMA TICHE ESEMPIO Per cuocere 300 g di riso usando COTTURA AUTOMA TICA (AC-1).
176 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO GUID A ALLA CO TTURA AUT OMA TICA N. MENU PESO (UNITÀ INCREMENT O) E UTENSILI PR OCEDURA AC-1 Riso Riso Acqua in ebollizione 100 .
177 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO GUID A ALLA CO TTURA AUT OMA TICA D A SURGELA T O N. MENU PESO (UNITÀ INCREMENT O) E UTENSILI PR OCEDURA ACF-1 Cottura Cibi precotti surgelati (mescolabili) 0,3–1,0 kg* (100 g) Recipiente e coperchio T rasferire la pietanza in un piatto idoneo per microonde.
178 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO GUID A ALLO SCONGELAMENT O AUT OMA TICO N. MENU PESO (UNITÀ INCREMENT O) E UTENSILI PR OCEDURA AD-1 Scongelamento Bistecche e costate 0,2–1,0 kg (100 g) (V edere la nota di seguito) Collocare gli alimenti in un ruoto per crostata al centro del piatto rotante.
179 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO GUID A ALLO SCONGELAMENT O AUT OMA TICO N. MENU PESO (UNITÀ INCREMENT O) E UTENSILI PR OCEDURA AD-5 Scongelamento Pollame 0,9–2,0 kg (100 g) (V edere la nota di seguito) Collocare il pollame in un ruoto per crostata al centro del piatto rotante.
180 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO GRA TIN BR OCCOLI E P A T A TE AL FORNO CON FUNGHI Quantità circa 1,5 kg Utensili: piatto da forno rotondo in Pyrex di 26 cm reci.
181 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO GUGELHUPF L ’impasto pesa circa 0,9 kg Utensili: 22 cm ruoto per ciambellone Ingredienti 1 cucchia- ino Burro o margarina (per u.
182 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE FUNZIONAMENT O AUT OMA TICO Preparazione 1) Mescolare il lievito in polvere e la farina. Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vanigliato, il sale, le uova, l’olio di mandorle e il burro. Creare un impasto con la frusta del miscelatore.
183 W OLF FORNO A MICR OONDE A CONVEZIONE MANUTENZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE PULIRE IL FORNO A MICROONDE A INTER- V ALLI REGOLARI E RIMUOVERE I RESIDUI DI CIBO. Se il forno non è mantenuto in condizioni di pulizia la superficie potrebbe danneggiarsi e compromettere la durata dell’elettrodomestico comportando anche situazioni di pericolo.
184 WO L F RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUID A ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINT OMO POSSIBILI SOLUZIONI Il forno a microonde non funziona correttamente Controllare che i fusibili nella scatola dei fusibili siano funzionanti, non ci sia stato un black out.
185 W OLF RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 2) Dopo GRILL, DOPPIA, CONVEZIONE, COTTURA AUTOMA TICA, COTTURA AUTO- MA TICA DA SURGELA TO , si avvia la ventola di raffreddamento il messaggio “RAFFREDDA- MENTO IN CORSO” viene visualizzato sul display .
186 INFORMAZIONI SUL SER VIZIO DI ASSISTENZA Per richiedere informazioni, manuali, pezzi di ricambio o assistenza, comunicare sempre il numero di modello e di serie del forno a micro- onde. Queste informazioni sono contenute nell’etichetta identificativa del prodotto.
.
Achten Sie beim Durchlesen dieser Bedienungs- und Pflegeanleitung besonders auf die Symbole für VORSICHT und ACHTUNG. Sie enthalten wich tige Informationen für den sicheren und effizienten Betrieb der Geräte von Wolf. Darüber hinaus enthält diese Bedienungs- und Pflegeanleitung WICHTIGE HINWEISE, die auf wesentliche Informationen hindeuten.
189 VIELEN D ANK Mit dem Kauf einer Umluftmikrowelle von W olf haben Sie gezeigt, dass Sie großen W ert auf Qualität und Leistung Ihrer Küchengeräte legen.
190 UM BRANDGEF AHR ZU VERMEIDEN: Die Mikrowelle während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Leis- tungsstufen, die zu hoch eingestellt sind, oder zu lange Kochzeiten können die Speisen überhitzen und einen Brand verursachen. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um in einem Notfall schnell den Stecker herausziehen zu können.
191 V ermeiden Sie es, die Mikrowelle bei offener Tür zu betreiben oder die Türsicherheitsverriegelungen zu ändern. Betreiben Sie die Mikrowelle nicht, wenn sich ein Gegenstand zwischen den Türdichtungen und den abdicht- enden Oberflächen befindet.
192 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE UND V ORSICHTSMASSNAHMEN UM EINEN EINEN ELEKTROSCHOCK ZU VERMEIDEN Entfernen Sie auf keinen Fall das äußere Gehäuse. Lassen Sie niemals Flüssigkeiten oder Gegenstände in die Türverriegelungs- oder Lüftungsöffnungen eindringen.
Kochen Sie Eier in der Schale nicht in der Mikrowelle. Auch hart gekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie explodieren können, auch wenn die Kochzeit bereits abgelaufen ist.
194 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE UND V ORSICHTSMASSNAHMEN UM VERBRENNUNGEN ZU VERMEIDEN V erwenden Sie T opflappen oder T opfhandschuhe, wenn Sie das Gargut herausnehmen, um V erbrennungen zu vermeiden. Öffnen Sie Behälter , Popcornbeutel, Kochbeutel usw .
195 ANDERE W ARNHINWEISE Nehmen Sie keinerlei V eränderungen an der Mikrowelle vor . V erschieben Sie die Mikrowelle nicht, wenn sie sich im Betrieb befindet. Dieser Mikrowellenherd ist nur für die Lebensmittelzubreitung zuhause bestimmt und darf nur zum Kochen von Lebensmitteln verwendet werden.
196 FOLGENDES IST FÜR DIE PROBLEM- UND SCHADENSFREIE VERWENDUNG IHRER MIKROWELLE ZU BEACHTEN Die Mikrowelle niemals leer betreiben, es sei denn, dies wird empfohlen (siehe Bedienanleitung, Seite 211), um Schäden am Gerät zu verhindern.
197 MIKRO WELLENHERD LEISTUNGSMERKMALE Einbau-Umluft-Mikrowelleherd mit einer Kapazität von 40 Litern 230-V -Modell Ausgangsleistung—Mikrowelle 900 W , Grill 1.400 W und Umluft 1.400 W 240-V -Modell Ausgangsleistung—Mikrowelle 900 W , Grill 1.300 W und Umluft 1.
198 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE LEISTUNGSMERKMALE MIKRO WELLEN -ZUBEHÖR Prüfen Sie, ob die in den Abbildungen gezeigten Zubehörteile mitgeliefert wurden.
199 SCHAL T BLENDE W OLF UMLUFTMIKR OWELLE LEISTUNGSMERKMALE KOCHVOR- GANGS- Anzeige ST ART -Anzeige WENIGE R / MEHR- Ta s t e n GRILL-Anzeige TIMER - / GEWICHTS- Knopf Drehen Sie den Knopf, um entweder die Koch- / Auftauzeit oder das Gewicht des Garguts einzugeben.
200 TECHNISCHE D A TEN 230-V -Modell 240-V -Modell AC-Netzspannung 230 V , 50 Hz, Einphasenstrom 240 V , 50 Hz, Einphasenstrom Wechselstrom erforderlich: Mikrowelle 1,5 kW 1,55 kW Grill 2,8 kW 2,85 kW.
201 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE INST ALLA TION INST ALLA TION DER MIKR OWELLE 1) Entfernen Sie die gesamte V erpackung und prüfen Sie sorgfältig auf Anzeichen von Beschädigungen. 2) Die Mikrowelle wird in der Position C installiert. Achten Sie darauf, dass die Mindestluftspalten wie im Diagramm gezeigt, eingehalten werden.
202 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE INST ALLA TION Netzsteckdose ELEKTRISCHE ANFODERUNGEN Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, um in einem Notfall schnell den Stecker herausziehen zu können. Oder trennen Sie den Herd von der Netzversorgung, indem Sie einen Schalter gemäß den V erka- belungsregeln in die bestehende V erka- belung einbauen.
203 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE INST ALLA TION AL TE GERÄTE Bei alten Geräten sollten vor der Entsorgung der Stecker entfernt und das Netzkabel abgeschnitten und entsorgt werden.
204 MERKMALE DER MIKR OWELLEN Mikrowellen durchdringen alle Objekte, die nicht aus Metall bestehen, wie Glas, Porzellan, Steingut, Plastik, Holz oder Papier . Deshalb werden diese Materialien im Mikrowellenherd niemals heiß. Die Behälter werden nur deshalb heiß, weil sich das darin befindliche Gargut erhitzt.
205 LEISTUNGSFÄHIGKEIT IHRER MIRK O W- ELLE MIKR OWELLENBETRIEB Mit der Mikrowelle Ihres neuen Kombi-Mikro- wellenherds können Sie beispielsweise Fertig- gerichte oder -getränke schnell aufwärmen, oder Butter bzw . Schokolade im Nu schmelzen. Die Mikrowelle eignet sich auch gut für das Auftauen.
AUSW AHL DER SPRA CHE Standardmäßig ist die Mikrowelle auf Englisch eingestellt. Sie können die Sprache ändern. Um die Sprache zu wechseln, drücken Sie solange auf die SPRACH -T aste, bis die gewünschte Sprache angezeigt wird. Drücken Sie dann auf die +30 - T aste.
207 HINWEISE W OLF UMLUFTMIKR OWELLE - BETRIEB.
208 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB UM DIE LEISTUNGSSTUFE EINZUSTELLEN 1) Drehen Sie die KOCHMODUS -Wählscheibe auf die Einstellung für Mikrowelle. 2) Drehen Sie den TIMER / GEWICHT -Knopf im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die gewün- schte Kochzeit auszuwählen.
209 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB 3) Drücken Sie die MIKROWELLEN-LEITUNGS- STUFEN -T aste zweimal für eine Mikrowellen- Leistungsstufe von 630 W . x2 4) Drücken Sie die +30 -T aste einmal, um den Kochvorgang zu starten. x1 5) Prüfen Sie das Display .
210 HINWEISE: Für das Grillen wird der obere und untere Rost empfohlen. W enn Sie den Grill zum ersten Mal verwen- den, kann möglicherweise ein Brandgeruch auftreten. Dies ist normal und kein Anzeichen dafür , dass das Gerät nicht richtig funktioniert.
211 ERHITZEN OHNE SPEISEN W enn Sie die Grill- oder Umluftfunktion das erste Mal verwenden, kann möglicherweise ein Brandgeruch auftreten. Dies ist normal und kein Anzeichen dafür , dass das Gerät nicht richtig funktioniert.
212 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB 4) Drehen Side den TIMER / GEWICHT -Knopf auf die Kochzeit (20 Minuten) ein. 5) Drücken Sie di e +30 -T aste. x1 6) Prüfen Sie das Display .
213 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB K OCHEN MIT UMLUFT BEISPIEL 2 K OCHEN OHNE V ORHEIZEN Um bei 250 °C für 20 Minuten zu kochen. 1) Wählen Sie den Kochmodus aus, indem Sie den KOCHMODUS -W ahlschalter auf drehen. 2) Drehen Side den TIMER / GEWICHT -Knopf auf die Kochzeit (20 Minuten).
214 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB Anfängliche KOCH Koch Mikrowellen- MODUS methode leistung DUAL 1 Umluft 250 °C 270 W DUAL 2 Grill 270 W HINWEISE: Folgenden Leistungsstufen sind verfügbar: DUAL 1 : Die Ofentemperatur läst sich von 40 °C bis 250 °C in zehn Inkrementen ändern.
215 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB DU AL- KO C H E N BEISPIEL 2 Um 20 Minuten lang auf der Stufe DUAL 2 mit 90 W Mikrowellenleistung und dem GRILL zu kochen. 1) Wählen Sie den Kochmodus aus, indem Sie den KOCHMODUS -W ahlschalter auf einstellen. 2) Geben Sie die erforderliche Kochzeit ein (20 Minuten) .
216 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB HINWEISE: Um die Funktion WENIGER oder MEHR zu löschen, drücken Sie erneut dieselbe T aste. Um MEHR in WENIGER zu ändern, drücken Sie die WENIGER ( – )-T aste. Um WENIGER in MEHR zu ändern, drücken Sie einfach die MEHR ( + )-T aste.
217 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB 30 SEKUNDEN HINZUFÜGEN - FUNKTION Mit der +30 -T aste können Sie Folgendes ausführen: 30 SEKUNDEN K OCHEN Sie können 30 Sekunden lang im gewünschten Modus kochen, ohne die Kochzeit einzugeben.
218 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB INFORMA TIONS -T ASTE Jede T aste vermittelt hilfreiche Informationen. Um diese Informationen abzurufen, drücken Sie die INFORMA TIONS -T aste, bevor Sie die gewün- schte T aste drücken. BEISPIEL: Um Informationen über das AUTOM.
219 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE BETRIEB RICHTLINIEN FÜR GEEIGNETS HITZEFESTES GESCHIRR HITZEFESTES GESCHIRR BETRIEBSMODI Mikrowelle Umluft Grill Kombination Hitzefestes Glas und Keramikgeschirr (ohne irgendwelche Metallteile, wie z.B. Pyrex, Glasgeschirr , feuerfestes Geschirr).
220 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB AUTOM. BETRIEB Die Funktion AUTOM. BETRIEB ermittelt den richtigen Kochmodus und die richtige Kochzeit automatisch. Sie können aus 5 Menüs für AUTOM. KOCHEN , 4 Menüs für GEFRORENES AUTO. KOCHEN und 7 Menüs für AUTOM.
221 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB AUTOM. BETRIEB BEISPIEL: Um 300 g Reis mit der Funktion AUTOM. KOCHEN (AC-1) zu kochen. 1) Drücken Sie die AUTOM. KOCHEN -T aste einmal, um Reis auszuwählen. x1 2) Geben Sie das gewünschte Gewicht ein, indem Sie den TIMER / GEWICHT -Knopf solange drehen, bis das gewünschte Gewicht angezeigt wird.
222 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB ANLEITUNG FÜR AUT OM. K OCHEN MENÜ-NR. GEWICHT (STEIGER UNGS- INKREMENT) & UTENSILIEN VERF AHREN AC-1 Reis Reis Kochendes Wasser 100 g 250 ml 200 g 45.
223 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB ANLEITUNG FÜR GEFRORENES A UT O . K OCHEN MENÜ-NR. GEWICHT (STEIGER UNGS- INKREMENT) & UTENSILIEN VERF AHREN ACF-1 Gefrorene Fertiggerichte kochen (Umrührbar) 0,3-1,0 kg (100 g) Große Schüssel mit Deckel Legen Sie das Fertiggericht in einen mikro- wellengeeigneten Behälter .
224 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB ANLEITUNG FÜR AUTO . AU FT AU EN MENÜ-NR. GEWICHT (STEIGER UNGS- INKREMENT) & UTENSILIEN VERF AHREN AD-1 Auftauen Steaks und Schweineschnitzel 0,2–1,0 kg (100 g) (Siehe Anmerkung unten) Das Fleisch in einer Form auf die Mitte des Drehtellers setzen.
225 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB ANLEITUNG FÜR AUTO . AU FT AU EN MENÜ-NR. GEWICHT (STEIGER UNGS- INKREMENT) & UTENSILIEN VERF AHREN AD-5 Auftauen Geflügel 0,9-2,0 kg (100 g) (Siehe Anmerkung unten) Geflügel in eine Form legen und in die Mitte des Drehtellers setzen.
226 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB GRA TIN GEBACKENER BR OCCOLI MIT KAR T OFFELN UND PILZEN Ergibt ca. 1,5 kg Utensilien: Feuerfeste Pyrex-Glasform (26 cm Durchmesser) 2 L mikrowellenfeste Sc.
227 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB GUGELHUPF T eig wiegt ca. 0,9 kg Utensilien Gugelhupf-Form (22 cm Durchmesser) Zutaten 1 Ess- löffel Butter oder Margarine (zum Fetten der Form) 170 g Butt.
228 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE AUT OM. BETRIEB Zubereitung 1) Mehl mit Backpulver mischen, Zucker , V anillezucker , Salz, Eier , Mandelöl und Butter hinzugeben. Mit dem Knethaken des Hand- mixers zu einer Paste kneten. 2) Kuchenteig abdecken und an einem kühlen Ort 30 Minuten lang stehen lassen.
229 W OLF UMLUFTMIKR OWELLE - PFLEGE REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN SIE DIE MIKROWELLE REGELMÄS- SIG UND ENFERNEN SIE SPEISERESTE Achten Sie darauf, dass sich das Gerät stets in sauberem Zustand befindet. Unsaubere Flächen können die Lebensdauer des Geräts mindern und möglicherweise zu gesundheits- gefährdenden Situationen führen.
230 WO L F FEHLERSUCHE ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE SYMPT OM MÖGLICHE LÖSUNGEN Die Mikrowelle funktioniert nicht richtig Prüfen Sie Folgendes: Funktionieren die Sicherungen im Sicherungskasten? Gab es einen Stromausfall? W enn die Sicherungen weiterhin durchdrehen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten T echniker .
231 W OLF FEHLERSUCHE 2) Nach dem Kochen im Modus GRILL, DUAL, UMLUFT , AUTOM. KOCHEN, GEFRORENES AUTO. KOCHEN setzt das Kühlgebläse ein und „ABKÜHLUNG“ erscheint möglicherweise auf dem Display . Wenn Sie die STOPP -T aste drücken und die Tür während dieser Koch- modi öffnen, läuft das Kühlgebläse.
232 W AR TUNGS INFORMA TIONEN Geben Sie bei Anfragen nach Informationen, Dokumentation, Ersatzteilen oder Kundendienst immer Modell und Seriennummer Ihres Mikro- wellenherdes an. Diese Informationen finden Sie auf dem Produkttypenschild. Die Position des T ypenschilds entnehmen Sie der Abbildung auf Seite 197.
.
W OLF APPLIANCE, INC. P O BO X 44848 MADISON, WI 53744 USA W OLF APPLIANCE.COM 822590 REV -A 2 / 2013.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Wolf Appliance Company ICBMW30-230 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Wolf Appliance Company ICBMW30-230 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Wolf Appliance Company ICBMW30-230 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Wolf Appliance Company ICBMW30-230 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Wolf Appliance Company ICBMW30-230 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Wolf Appliance Company ICBMW30-230 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Wolf Appliance Company ICBMW30-230 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Wolf Appliance Company ICBMW30-230 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.