Gebruiksaanwijzing /service van het product TT 300 S van de fabrikant Wolf Garten
Ga naar pagina of 46
TT 300 S TT 350 S TT 380 DL Originalbetriebsanleitung 4 Original operating instructions 6 Notice d'instructions d'origine 8 Istruzioni per l'uso originali 10 Originele gebruiksaanwijzin.
2 TT 300 S - TT 350 S - TT 380 DL D 1 Griffoberteil 2 Griffbefestigung 3 Griffmittelstück 4 Griffunterteil 5 Schnitthöheneinstellung G 1 Handle – upper 2 Handle mounting 3 Handle – middle 4 Hand.
3 6x 6x 1 2 4 3 5 6 F E D B C A.
4 D D Sicherheitshinweise Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen, alle angegeb enen Hinweise be- achtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Ge- brauchsanweisung für künftige Verwendungen aufbewahren.
5 D Wartung Pflege und Aufbewahrung Gerät nach jedem Einsatz mit einem Handfeger reinigen und an einem trockenen Ort aufb ewahren. In jährlichen Abs tänden soll- ten die Kugell ager, Rollenachse und die Schneidkanten der Mes- ser mit einem umweltschonend en, biologisch abbaubaren Sprühöl behandelt werden.
6 G G Safety instructions Do not operate machine before having read the operating in- structions, understood all the notes and assemble d the ma- chine as described he re. Keep the instructions in a sa fe place for futu re use. General instructions z This lawn mower is designed for the care of grass and lawn areas for private use.
7 G Maintenance Care and stora ge Clean the mower aft er each use with a hand brush and sto re in a dry location. The b all bearing, roller axle an d the cutting edges of the blades should be treat ed with environmentall y safe, biode- gradable spray oil once a year.
8 F F Consignes de sécurité Vous ne devez pas mettre la machin e en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emp loi, d’avoir observé tou tes les informatio ns indiquées et d ’avoir monté la mac hine com- me décrit. Conserver ces notic e d’utilisation pour tout utilisa - teur fut ure.
9 F Entretien Entretien et range ment Nettoyer la ton deuse après chaque utilisation à l’aide d’une balay- ette et la ranger dans un endroit sec. Les roul ements à billes, l’axe à rouleaux et les arêtes cou pantes des lames doivent être lubri fiés tous les ans avec une huile de pu lvérisation écol ogique et biodé- gradable.
10 I I Indicazioni di sicurezza Perciò evitate di metterlo in funzione senza aver letto attenta- mente le seguenti istruzioni ed informazioni ed montato l’ap- parecchio comre descritto.
11 I Manutenzione Cura e conservazione Dopo ogni utilizzazi one pulire l’apparecchio manual mente e con- servarlo in un luogo asciut to. Annualmente i cusci netti a sfere, l’asse dei rul li e i bordi tagl ienti delle lame dovrebbero essere trat- tati con un olio spra y ecologico e biodegradabile.
12 n n Veiligheidsvoorschriften U mag het apparaat niet in bedr ijf nemen, voordat U deze ge- bruiksaanwijzin g heeft gelezen, all e instructies hebt gevo lgd en het apparaat volgens de bes chrijving heeft g emonteerd. Bewaar deze gebruiks aanwijzing vo or alle toekomstige toe- passingen.
13 n De verzorging Instandhouding en opslag De grasmaaier na elk gebruik met een handveger reinige n en op een droge plek bewaren. I n jaarlijkse afstanden moeten de kogel- lagers, de ro las en de snij kanten van de messen met een mi lieu- vriendelijke, bio logisch afbreekbare sproeiolie worden behandeld.
14 d d Sikkerhedshenvisninger Anvend ikke apparatet, før De har l æst betjeningsvejledn in- gen, iagttaget de angivne he nvisninger og monteret appara- tet som besk revet. Bør opvevares til senere anvende lse. Generelle henvisninger z Denne plæneklipp er er beregnet til v edligeholdelse af private græsplæner.
15 d Vedligeholdelse Pleje og opbevaring Gør klipperen ren med en håndkost efter hver brug og op bevar den på et tørt sted. Kuglelej er, rulleaksel og knivens skærek anter bør behandles 1x årligt med en mil jøvenlig, biologisk ne dbrydelig oliespray.
16 f f Turvallisuusohjeet Älä ota laitetta käyttöön , ennenkuin olet lukenut sen käyttö- ohjeen, huomioin ut kaikki huomautukset ja asentan ut lait- teen kuvatulla tavalla. Säi lytettävä tulevaa käyttlö varten. Yleisiä oh jeita z Ruohonleikkuri on tarkoi tettu yksityisten ruoho- ja nurmik-ko- alueiden hoi toon.
17 f Huolto Hoito ja säilytys Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen käsin j a säilytä l aitetta kui- vassa paikassa. Kuula laakerit, rulla-akseli ja terien leikkaavat reunat tulisi vuoden välein käsitellä ympä ristöystävällise llä, biolo- gisesti hajoa valla öljysui hkeella.
18 N N Sikkerhetsmerknader Du må ikke ta dette apparate t i drift før du har lest den ne bruksanv isningen, s tudert de angitte henvisning ene og mon- tert apparatet sli k det beskrives. Skal oppvevares for senere bruk. Generelle råd z Denne gressklipperen er produsert for stell av gress- og plen- flater i private hager.
19 N Vedlikehold Vedlikehold og oppbevaring Apparatet rengjøres etter hver gangs bruk med en fei ekost og oppbevares på et tørt s ted. Kulelagrene, rulleaksel og kni vskjære- ne oljes hvert år med en mi ljøvennlig, biologi sk nedbrytbar sprøy- teolje.
20 S S Säkerhetsanvisningar Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvi sningar och har monterat maskine n enligt monteringsan visningarna.
21 S Underhåll Skötsel och förvaring Redskapet ska efter va rje användningsti llfälle borstas rent med en handsopborste och ställas upp på en torr pla ts. Med ett års mel- lanrum bör alla ku llager, rullaxlar och kni varnas eggar behandla s med en miljövä nlig, biologi skt nedbrytbar sprayolja.
22 C C Bezpenostní pokyny Pístroj nesmíte uvést do pr ovozu d íve, dokud si nepetete tento návod k obsluze, nedodržíte všechny pokyny a pístroj nesmontujete pede psaným zpsobem. Tento návod uchovejte pro další pou žití.
23 C Údržba Pée a uložení Po každém použití pístroj oistte smetákem a ulož te jej na su- chém míst. V roních i ntervalech by mly být kuliková ložiska, osa a ezné hrany nož ošeteny ekologi ckým, biologicky odbou- ratelným olejem ve spreji.
24 H H Biztonsági elírások A készüléket jel en kezelési utasítás elolvasása, valamenny i megadott utasítás figyelembevétele és a készülék leírásna k megfelel összeszerel ése eltt üzembe helyezni nem szabad. Kérjük, a leírást ké sbbi használat céljára szíveskedjen.
25 H Karbantartás Ápolás és tárolás A készüléket minden használ at után kézi seprûvel tisztítsa meg. Tárolja száraz hely en. A golyóscsapágyakat, a görgõk tengelyét és a kések élét évente fújja le egy biológia ilag lebontható olajj al.
26 p p Wskazówki bezpieczestwa Zanim nie przeczytaj Pastwo niniejszej Instruk cji obsugi, nie przyjm do wia domoci i przestrzegani a zawartych w niej wskazówek oraz nie zmontuj urzdzeni a w opisany poniej sposób, nie woln o uruchomi urzdzenia.
27 p Ostrzeenie Pielgnacja i przechowywanie Urzdzenie naley po kadym zasto sowaniu oczyci zmiotk i przechowa w suchym miejscu. Raz do roku naley nasmarowa oyska kulkowe, osi e waeczkowe i krawdzie tnce noy za pomoc nieszkodliwego dl a rodowiska, ulegajcego biodegradacji ol eju.
28 h h Sigurnosne upute Ureaj ne smijete uzeti u pogon prije neg o što proitate uputstvo za posluživanje, obratite pažnju na sve nazna ene upute i ureaj montirate kao što je opisano.
29 h Održavanje Njega i pohranjivanje Oistiti ureaj nakon svake pri mjene sa runom metlicom i pohraniti na suhom mjest u. U razmacima od godinu dana trebali bi ležajeve, o sovine kotura i rezni b ridovi noža biti podmazani sa prskajuem uljem koje šti ti okoliš i koje se biol oški razgrauje.
30 s s Bezpenostné predpisy Tento prístroj nesmiete spusti predtým do prevádzky, až pokým si nepreítate tento návod k obsluhe, nebudete dodržova všetky v om uvedené upozornenia a prístroj nezmontujete poda návodu. Náv od si dobre odložte pre použitie v budúcnosti.
31 s Údržba Ošetrovanie a skla dovanie Kosaku po každom po užití oistite run ou metlikou a odl ožte na suché miesto. V jednoroných intervaloch by sa mali patrine o še- tri.
32 O O Varnostna navodila Naprave ne smete pognati, preden ste prebrali to navodilo, upoštevali vse navedene napotke in napr avo montirali, kot je opisano. Na vodilo shranite za pri hodnjo uporabo. Splošna navod ila z Kosilnica je predvidena za negov anje traviš in travnatih površin v zasebne m obmoju.
33 O Servisiranje Nega in hramba Oistite kosilni co po vsaki uporabi z rono metlico in jo hranite v suhem prostoru. Podmažite vsako leto krogline l ežaje, gred s kotai in robove rezil z razpršilnim oljem, ki je okolju prijazno in biološko razgradlj ivo.
34 b b , .
35 b .
36 R R .
37 R .
38 o o Instruciuni de siguran Punerea în funciune a apa ratului nu este permis înainte de citirea acestor instruciuni de utili zare, de respectarea tuturor indicaiilor date i mont area aparatului aa cum este desc ris. Pstrai instruciunile de util izare pentru co nsultri viitoare.
39 o Întreinerea Întreinerea i depozitarea Curai aparatul cu o mturice dup fiecare întrebuinare i depozitai-l într-un loc uscat. Rulmenii cu bil e, axul rolei i muchiile de tier e ale cuitului se vor trata cu un ul ei biodegradabil, pri n pulverizare.
40 T T Güvenlik talimatlar Kullanm klavuzunu ok umadan, beli rtilen tüm hatrla tmalar gözetmeden ve cihaz tarif edildi i gibi monte etmeden önce cihaz çaltrmaynz. Kull anm klavuzunu gelecekteki kullanmlarn z için saklaynz.
41 T Bakm Bakm ve Muhafaza Cihaz her kullanmdan sonra bir el beziyle temizle yiniz ve kuru bir yerde muhafza ediniz. Bi lyeli rulmann, rulmanl dingilin ve bçaklarn kesici kenarlarnn ylda bir kez çevreye zararl olmayan, biyoloj ik olarak arnan püskürtme yay la bakm yaplmaldr.
42 g g .
43 g .
44 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 83-85 D-57518 Betzdorf, Sieg ++49 2741 281-0 ++49 2741 281-210 a MTD Handelsgesellscha ft mbH Welser Straße 122 4614 Marchtrenk 07 24.
45 3621 ... TT 300 S 30 cm 1-4 / 13-38 mm 7 3622 ... TT 350 S 35 cm 1-4 / 13-38 mm 8 3623 ... TT 380 DL 38 cm 1-4 / 13-38 mm 9 BG -; CZ -Sekaka trávy; DK -Plæneklipper; D -Ra.
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 3621 200 / 1109 - TB.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Wolf Garten TT 300 S (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Wolf Garten TT 300 S heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Wolf Garten TT 300 S vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Wolf Garten TT 300 S leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Wolf Garten TT 300 S krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Wolf Garten TT 300 S bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Wolf Garten TT 300 S kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Wolf Garten TT 300 S . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.