Gebruiksaanwijzing /service van het product SE100 van de fabrikant Acme Made
Ga naar pagina of 102
Model: SA-100, SE-100 sandwich maker www .acme.eu.
.
3 4 GB User’ s manual 12 L T V artotojo gidas 20 L V Lietošanas instrukcija 28 EE Kasutusjuhend 36 PL Instrukcja obsługi 44 DE Bedienungsanleitung 52 FI Kayttoohje 60 SE Bruksanvisning 68 RO Manua.
4 intr oduc tion Congratulation on y our choice to purchase A cme sandwich maker! With your new sandwich maker you can make all types o toasted sandwiches very simple.
5 GB dropped or appears damaged in any way . Retur n the complete product to the place of purchase for inspection, repair or placement. • T o reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the product or exible cord to rain, moisture or any liquid other than those nec essary for correct operation of the product.
6 FOR YOUR SAFETY Always operat e the product in accordance with these use instructions. Do not operate the product with a damaged cord or plug, or af ter the product malfunctions or appears damaged in any manner. Retur n the complete product to the place of purchase for inspection, repair or replacement.
7 GB general description A – Cooking plates B – Locking tab C – Cool-touch handgrips D – Red power-on light E – Green heating-up light F – Cord storage facility.
8 how to mak e toasted sandwiches 1. Befor e rst use, wipe the surfaces of the platens with a damp cloth and dry with a cloth or paper towel . Smear the platen with butter , margarine or cooking oil. 2. Plug the pow er cord int o a power outlet. 3.
9 GB hints f or best results 1. Alwa ys preheat bef ore use. Plug c ord into pow er outlet while preparing the llings. 2. F or sof t or liquid sandwich llings use medium sliced bread, white or brown. If small amounts of lling use toasting bread.
10 storage 1. W ind the cord round c ord storage holder . 2. Stor e sandwich maker in vertical or horizontal position. r ecipes Grilled Cheese Sandwich Ingredients: • 4slicesbread • butterormargarine,softened • 2slicescheese Prepara tion: Spread butter or margarine on one side of each bread slice.
11 GB Prepara tion: Place a small amount of margarine in each of the sandwich maker wells . Pr eheat about 5 minutes. Fill the wells with pancake ba tter .
12 įžanga Sveikiname nusprendus įsigyti elektrinę „A cme“ sumuštinių keptuvę! Nauja sumuštinių keptuve galite labai paprastai pasidaryti visų rūšių skrudintų sumuštinių.
13 L T atidžios priežiūros. Neleiskite vaikams naudotis juo kaip žaislu. • Nesinaudokite jokiu pr ietaisu, kurio laidas arba kištuk as pažeisti arba po to, kai prietaisas sugedo, buvo numestas arba k itokiu būdu pažeistas. Grąžinkite gaminį į įsigijimo vietą ap žiūrėti, sutaisyti arba pakeisti.
14 DĖL JŪSŲ SA UGUMO Visada naudokitės prietaisu vadovaudamiesi šiomis naudojimo instrukcijomis. Nesinaudokite jok iu prietaisu, kurio laidas arba k ištukas pažeisti ar ba po to, kai prietaisas sugedo, arba buvo kokiu nors būdu pažeistas. Grąžinkite visą gaminį į įsigijimo vietą apžiūrėti, sutaisyti arba pakeisti.
15 L T bendras aprašymas A – Kepimo plokštelės B – Užrakto kilpelė C – Neįkaistančios r ankenos D – Raudona įjungimo lemput ė E – Žalia įk aitimo lemputė F – Laido laik ymo įt.
16 k aip pasidar yti keptų sumuštinių 1. Prieš naudodami pirmą kar tą, nuvalykite plokštelių paviršių drėgna šluoste ir nusausink ite šluoste arba popieriniu rankšluosčiu. Ištepkite plokšteles sviestu, margarinu arba kepimo aliejumi. 2.
17 L T 12. Jeigu reik ia, paruoškite daugiau sumuštinių, kol kiti kepa. 13. Iškepę ištrauk ite kištuk ą iš maitinimo lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti. patarimai ger iausiems r ezultatams gauti 1. Prieš naudodami visada įk aitinkite. Įjunkite laidą į maitinimo lizdą, kol ruošiate įdarą.
18 nepatektų į aušinimo angas. 5. Nevalyk ite vidinių ir išorinių paviršių jokiu šlifuojamuoju metaliniu šveistuvu, nes taip sugadinsite apdailą. laik ymas 1. Apv yniokite laidą aplink laido laikik lį. 2. Laik ykite sumuštinių keptuvę vertik alioje arba horizontalioje padėtyje.
19 L T Blynai Ingredientai • Paruoštablynųtešla • Sirupas • M ilteliniscukrus • M argarinas Paruošimas Uždėkite šiek tiek margarino ant k iekvienos sumuštinių keptuvės plokštelės. Pakaitinkite apie 5 minutes. Ant plokštelių užpilk ite blynų tešlos.
20 ievads Apsveicam, ka iz vēlējāties iegādāties Acme sviestmaižu tosteri! Jaunais sviestmaižu tosters ļaus jums pavisam vienkārši pagatavot visdažādākās grauzdētās sviestmaizes.
21 L V • Nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts strāvas vads, kontaktdakšiņa vai darbības traucējumu gadījumā, ja tā ir nok ritusi, vai kā citādi sabojāta. Atgrieziet izstrādājumu pilnā komplektācijā uz iegāde vietu, lai veiktu pārbaudi, remontu v ai apmaiņu.
22 JŪSU DROŠĪBAI Vienmēr lietojiet ierīci ievēr ojot šīs instrukcijas. Nelietojiet izstrādājumu, ja tam ir bojāts strāvas vads, kontaktdakšiņa vai darbības traucējumu gadījumā, ja tas ir nokritis, vai kā citādi sabojāts .
23 L V vispār ējs apraksts A – Cepšanas plāksnes B – Fiksācijas skava C – Nesakarstošs rokturis D – Sarkans barošanas a vota indikators E – Zaļš uzk aršanas indikators F – Vieta .
24 grauz dētu sviestmaižu pagatav ošana 1. Pirms pirmās lietošanas reizes noslaukiet cepšanas plāksnes ar mitru drānu un nosusiniet ar audumu vai papīra dvieli. Ieziediet plāksnes ar sviestu, margarīnu vai gatavošanai paredzēto eļļu. 2.
25 L V līdz ar to cepšanas indikators v airākas reizes ieslēgsies un izslēgsies. 9. Jūsu grauzdētās sviestmaizes būs gatavas pēc 3-4 minūtēm, līdztekus iedegsies atk al zaļais indikators. 10. Atveriet sviestmaižu tosteru un izņemiet sviestmaizes, izmantojot plastmasas vai kok a lāpstiņu.
26 izstrādājuma k opšana 1. Pēc lietošanas un pirms tīr īšanas, atvienojiet strāvas vada kontaktdakšiņu un pagaidiet, lai sviestmaižu tosters atdziest. 2. Noslauk iet plākšņu virsmu un sānu malas ar papīra virtuves dvieli, absorbējošu papīra dvieli vai mīkstu drānu.
27 L V r eceptes Grilēta siera sviestmaize Sastāvs: • 4r ikasmaizes • sviestsvaimargarīns,mīkstināts • 2šķēlītessiera Pagata vošana: Uzziediet sviestu vai margarīnu uz maizes rik as vienas puses. Apmēram 5 minūtes pir ms tam uzsildiet sviestmaižu tosteru.
28 sissejuhatus T äname, et otsustasite osta Acme võileivaröstri. Võite teha oma uue võileivar österiga igat tüüpi röstleibu väga lihtsalt. Mugavuse mõttes soovitame üles k irjutada t oote mudeli ja selle saamise kuupäeva koos ostukviitungiga ning lisada need gar antii- ja teenindusteabele.
29 EE ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada v õi välja vahetada. • Elektrilöögi vähendamiseks tuleb vältida toote või selle painduva juhtme vette k astmist või jätmist vihma, niiskuse või muu vedeliku kätte, mis ei ole vajalik toot e õigeks tööks.
30 OHUTUS Kasutage toodet alati vastavalt käesolevale kasutusjuhendile. Ärge kasutage toodet, mille juhe või pistik on kahjustunud, mille t öös on häireid või mis on maha kuk kunud või paistab olevat mingil muul moel k ahjustunud. T agastage toode ter vikuna ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada v õi välja vahetada.
31 EE üldine k irjeldus A – Küpsetusplaadid B – Lukustuslipik C – Mittekuumenevad käepidemed D – Punane voolutuli E – Roheline kuumutustuli F – Juhtme säilituskoht.
32 r östitud võileibade valmistamine 1. Enne esmak asutamist tuleb pühk ida plaatide pindu niiske lapiga ja kuivatada need riidest või paberist rätiga. Määrige plaate või, margariini või t oiduõliga. 2. Pange voolujuhe pistikupesasse. 3. Sulgege võileivaröster ja valmistage täidis ajal, mil seade kuumeneb .
33 EE nipid parima tulemuse saamiseks 1. Eelkuumutage ala ti enne kasutamist. Pange voolujuhe pistikupesasse täidise valmistamise ajal. 2. K asutage pehmete või vedelate võileivatäidiste kor ral kesk misi leiva- või saiaviile. Kui täidist on vähe, kasutage röstleiba või -saia.
34 säilitamine 1. Ker ige juhe juhtmehoidja ümber . 2. S äilitage võileivaröstrit vertikaalses või horisontaalses asendis. r etseptid Grillitud juustusaiad Koostisained: • 4saiaviilu • pehmetvõidvõimargariini • 2juustuviilu V almistamine: Määrige võid või margariini iga saiaviilu mõlemale küljele.
35 EE • tuhksuhk rut(valikuline) • margariini V almistamine: Pange veidi margariini igale võileivaröstri avale . Eelkuumutage umbes 5 minutit. T äitke avad pannkoogitaignaga. Grillige pruunistumiseni – umbes 3-5 minutit . Ser veerige kuumalt tuhksuhkru ja siirupiga.
36 wpr owadz enie Gratulujemy wyboru zak upu opiekacza sandwicz y Ak me! Za pomocą nowego opiekacza, można łatwo wykonywać wszelkie rodzaje opiekanych sandwiczy. Prosz ę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód zakupu i załączyć go do gwarancji i informacji o serwisie.
37 PL • Jeśli produkt jest uż ywany w pobliżu dzieci lub osób niepełnosprawnych, wymaga szczególnego nadzoru. Nie pozwalać dzieciom na zabawę nim. • Nie uż ywać produktu z uszkodzon ym sznurem lub wtyczk ą lub prz y st wierdzonym wadliwym działaniu, albo po upuszczeniu i widocznym uszkodzeniu.
38 Zgodność elektromagnetyczna (EMC): urządzenie Acme jest zgodne ze wsz ystkimi normami dotyczącymi pól elektromagnetycznych. DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃST W A Zawsze używać produkt zgodnie z niniejszą instrukcją.
39 PL opis ogólny A – Płyty zapiek ania B – Zatrzask C – Chłodne uchwyty D – Czerwone światło załącz enia E – Zielone światło grzania F – Nawijacz sznura.
40 jak r obić opiek ane sandwicze 1. Przed pierwsz ym użyciem wytrzeć powierzchnie płyt wilgotną ściereczk ą a następnie suchą lub ręcznikiem papierowym. Nasmarować płyty masłem, margaryną lub olejem spoży wczym. 2. Wetknąć wtyczkę zasilania do gniazdka.
41 PL 12. Podczas zapiekania prz ygotowywać sandwicz następny . 13. Po zakończeniu zapiekania, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilania i odczekać na wystygnięcie. wsk azó wk i najlepszego uż ytk owania 1. Przed uż yciem zawsze podgrzać. Przed prz ygotowaniem wsadu wetk nąć wtyczkę do gniazdka.
42 4. Z zewnątrz przetrzeć wilgotną ściereczką, dbając by wilgoć, olej lub nadzienie nie dostały się do otworów chłodzenia. 5. N ie czyścić wewnętrznych lub zewnętrznych powierzchni materiałami ściernymi ani zmywakiem metalowym, bo to uszkodzi pokr ycie.
43 PL Naleśniki Składniki: • Prz ygotowaneciastonaleśnikow e • syrop • cuk ierpuder(opcjonalnie) • margar yna Przygotowanie: Poło żyć małą ilość margar yny w zagłębienia opiekacza. Podgrzewać wstępnie przez ca 5 minut.
44 einleitung Herzlichen Glückwunsch zur W ahl Ihres Acme Sandwichmakers! Mit Ihrem neuen Sandwichmaker können Sie ganz einfach alle Arten von getoasteten Sandwiches zubereiten. Bitte notieren Sie die Modellnummer des Geräts sowie das Kaufdatum und bewahren Sie die Unterlagen zusammen mit Kaufbeleg und Garantiekar te auf.
45 DE Überprüfungen oder Umtausch bitte an den autorisierten Kundendienst. • Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie Gerät oder K abel nicht in W asser oder sonstige Flüssigkeiten ein, Gerät nicht Regen oder F euchtigkeit aussetzen.
46 FÜR IHRE EIGENE SICHERHEIT Betreiben Sie das Gerät nur entsprechend der Bedienungsanleitung . Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker , wenn es nicht richtig funktioniert, herun tergefallen ist oder beschädigt ist.
47 DE beschr eibung A – Heizplatten B – Verschluss C – Cool- T ouch Handgrie D – Rote Statusanzeige E – Grüne Aufheizanzeige F – K abelaufwicklung.
48 getoast ete sandwiches zuber eiten 1. Wischen Sie vor Erstgebrauch die Heizplatten mit einem feuchten T uch ab. G eben Sie etwas Butter , Margarine oder Speiseöl auf die Platten. 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 3. S chließen Sie den S andwichmaker und bereiten Sie den T oast vor , während sich das Gerät aufheizt.
49 DE die Anti-Haftbeschichtung. 11. S chließen Sie das Gerät wieder , um weitere Sandwiches zuzubereiten. 12. Bereiten Sie das nächste Sandwich vor , während das vorherige getoastet wird. 13. Nach Gebrauch ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen Sie das Gerät abkühlen.
50 und lassen Sie diese 5 Minuten einweichen. 4. Wischen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf , dass keine Flüssigkeiten in die L üftungsschlitze eindringen. 5. R einigen Sie das Gerät innen und außen keinesfalls mit Scheuermitteln oder Stahlwolle, das führt zur Beschädigung.
51 DE Sandwichmaker . L egen Sie den K äse darauf und decken Sie alles mit den beiden ander en Scheiben Brot ab, gebutter te Seite nach oben. Schließen Sie das Gerät und toasten Sie Ihr S andwich für 3 Minuten.
52 johdanto Onnittelut Acme v oileipägrillin hankkimisen johdosta! Uudella voileipägrillilläsi voit tehdä kaikenlaisia paahdettuja voileipiä vaivattomasti. Ole hyvä ja k irjoita ylös laitteen tuotenumero sekä ostopäivämäärä ja säilytä nämä yhdessä ostokuittisi sek ä takuu- ja huoltotietojen kanssa.
53 FI toimintakunnossa, se on pudonnut tai siinä on havaittu vaurioita. T oimita laite tarkastusta, huoltoa tai vaihtoa varten liikkeeseen josta se on ostettu.
54 TURV ALLISUUTESI VUOKSI Käytä laitetta aina näiden ohjeiden mukaisella tavalla. Älä käytä laitetta mikäli virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut tai mikäli laite ei ole toimintakunnossa, se on pudonnut tai siinä on havaittu vaurioita.
55 FI tuotekuvaus A – Grillauspinnat B – Lukitsin C – Cool-touch -kädensijat D – Punainen virran merkk ivalo E – Vihreä grillauksen merkk ivalo F – Vir tajohdon säilytyspaikk a.
56 voileipien g r illaaminen 1. Ennen ensimmäistä k äyttökertaa, pyyhi grillauspinnat kostealla liinalla ja kuivaa pinnat kuivalla liinalla tai paperipyyhkeellä. V oitele grillauspinnat voilla, margariinilla tai ruokaöljyllä. 2. Työnnä pistotulppa pist orasiaan.
57 FI 11. Sulje k ansi säilyttääksesi lämmön seuraavaa voileipää varten. 12. Voileivän paahtuessa voit valmist ella tarvittaessa seuraavia voileipiä. 13. Kun olet lopettanut paahtamisen, irrota pistotulppa verkkovirrasta ja anna laitteen jäähtyä.
58 voileivän täytteitä pääse v alumaan grillauspintojen ulkopuolelle. 5. Älä puhdista sisä- tai ulkopintoja hankaavalla sienellä tai teräsvillalla, koska tämä voi vahingoittaa laitteen pinnoitteita. säilyt ys 1. K ierrä virtajohto sen pidik keeseen.
59 FI Pannukakut Ainesosat: • pannuk ak kutaikina,esivalmistettu • siirappia • tomusokeria(halutessasi) • margariinia V almistus: V oitele grillauspintojen muotit pienellä määrällä margariinia. Esilämmitä noin 5 minuuttia.
60 inledning Gratulerar till ditt val av en Acme sandwichmaker! Med din nya sandwichmaker är det enkelt att göra alla sorters varma och rostade sandwiches. Börja med att notera hela produktnumret och datum du köpte den och lägg noteringen med inköpskvittot tillsammans med garanti- och ser viceinformationen.
61 SE för inspektion, repara tion eller utbyte. • För att minska risken för elektrisk stöt ska aldrig produkten sänk as ner eller kabeln exponeras för regn, fukt eller någon sor ts vätska förut om vad som är nödvändigt för korrekt användning av produkten.
62 FÖR DIN SÄKERHET Följ alltid dessa instruktioner vid an vändning av produkten. Använd inte produkter med sk adad k abel eller kontakt; produkter som inte fungerar som de sk a; eller om de tappats eller skadats på något sätt. Returnera produkten komplett till inköpsstället för inspektion, reparation eller utbyt e.
63 SE allmän besk rivning A – Värmeplattor B – Låshandtag C – “Cool-touch ” handtag D – Röd driftslampa E – Grön uppvärmningslampa F – Utr ymme för strömkabel.
64 att göra toasts 1. I nnan första användning ska värmeplattorna torkas av med en fuktig trasa och torkas med en torr trasa eller pappershandduk. Stryk värmeplattan med smör , margarin eller matlagningsolja. 2. S ätt i elkabeln i ett uttag. 3.
65 SE 12. Sk a du göra era sandwiches kan du göra det medan de första tillagas. 13. Ef ter tillagningen, ta ut kabeln ur eluttaget och låt produkten svalna. tips f ör bästa resultat 1. Förvärm alltid produkten före användning . Sätt i kontakten i eluttaget medan du förbereder fyllningen.
66 5. R engör inte in- eller utsidan med något slipande som stålborste eller stålull ef tersom ytbeläggningen kommer att skadas. f ör varing 1. Rulla ihop elk abeln på sin plats.
67 SE Pannkak or Ingredienser: • pannk akssmet,färdig • sirap • orsocker(ef terönskemål) • margarin Förber edelser: Lägg lite margarin på var och en av sandwichmakerns plattor . Förvärm ca 5 minuter . Fyll formen med pannkakssmet.
68 intr oducer e Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi prăjitorul de sandviciuri Acme! Cu noul dvs. prăjitor de sandviciuri, este simplu să preparaţi tot f elul de sandviciuri.
69 RO • Se impune o supraveghere atentă când produsul este utilizat de cătr e sau în apropierea copiilor ori persoanelor invalide. Nu lăsaţi c opiii să se joace cu el.
70 • Acest produs est e destinat exclusiv uzului domestic / în casă normal. Compatibilita te electromagnetică (EMC): aparatul A cme respectă toate standardele privind câmpurile electromagnetice. PENTRU SIGURANŢ A DVS. Utilizaţi întotdeauna produsul c onform acestor instrucţiuni de utilizare.
71 RO pr ezentar e generală A – Plăci de lucru B – Clapetă de blocare C – Mânere cu degajare redusă de căldură D – Indicator luminos roşu de alimentare electrică E – I ndicator lumi.
72 mod de pr eparare a sandviciur ilor prăjite 1. Î nainte de prima utilizare, ştergeţi suprafeţele plăcilor cu o câr pă umedă şi uscaţi-le cu un prosop sau cu un şerveţel. Ungeţi plăcile cu unt, margarină sau ulei de bucătărie . 2. Cuplaţi cablul de alimentare la o priză.
73 RO 10. Deschideţi prăjitorul de sandviciuri şi scoateţi sandvişul cu ajut orul unei palete de plastic sau lemn. S e interzice utilizarea unor ustensile metalice, existând pericolul de deteriorare a suprafeţei antiader ente. 11. Î nchideţi capacul pentru a păstra căldura până sunteţi gata să prăjiţi următ orul sandvici.
74 2. Ştergeţi interiorul şi marginile plăcii de lucru cu şerveţele de bucătărie, şer veţele absorbante sau cu o cârpă moale. 3. Dacă aveţi dicultăţi în a scoate o umplutură, turnaţi puţin ulei de bucătărie pe placă, lăsaţi-l 5 minute şi, când umplutura s-a înmuiat, îndepărtaţi-o prin ştergere.
75 RO Pregătir e: Ungeţi o parte a ecărei felii de pâine cu unt sau margarină. Preîncălziţi prăjitorul de sandviciuri timp de 5 minute. Aşezaţi două felii de pâine, cu faţa cu unt în jos, pe prăjitorul de sandviciuri. Acoperiţi cu brânză, puneţi restul feliilor de pâine, cu partea cu unt în sus.
76 въведение Поздрави за избора на машината за с андвичи на Acme! С нея может е лесно да пригот вяте всички видове т опли сандвичи.
77 BG • Не работет е с продук ти с повреден захранващ кабе л или щепсел, или с лед неправилното му функциониране или изпускане, или при с леди от повреда.
78 (EMC): Уредъ т Acme съответства на всички свързани с електромагнитните полет а стандарти.
79 BG общо описание A – Нагревателни плочи B – Фиксатор за заключване C – Сту дени ръко хватки D – Червен светлин.
80 как се приг отв ят т оп ли сандви чи 1. Пре ди първото използване избършете повърхността на плочите с влажна кърпа и след това със суха или с хартиена салфетка.
81 BG незалепващото покрит ие. 11. Затворете капака, за да запазите т оплината за изпичане на следващия сандвич. 12. Направете още сандвичи, ако е необх одимо.
82 върху плочат а, ос тавате за 5 минути и след като пълнежъ т омекне, го избършете. 4. И збършет е външната страна.
83 BG : • тестозапалачинки,пригот вено • сироп • пудразахар(опция) •.
84 введение Поздравляем Вас с приобретением бутербродницы Acme, Вы сделали правильный выбор! С помощью новой бу.
85 RU • Использование изделия детьми или лицами с ограниченными физическими возможностями требует присмот ра. Не позволяйте дет ям играть с прибором.
86 • Не допускайте свисания шнура с края стола или прилавка, а так же касани я горячих поверхностей.
87 RU общее описание A – Плас тины B – Фиксатор C – Ненагревающиеся ручки D – Красный индикатор питания E – Зелен.
88 перед первым испо льзованием 1. Потяните фиксат ор вверх и от кройте б утербродницу . 2. С помощью щетки или ткани нанесите небольшое к оличество кулинарного жира на пластины.
89 RU начинки. 7. По ложите сверху вт орой ломтик хле ба и осторожно закройт е обе части бутербродницы. При закрытии не надавливайте слишком сильно.
90 подсказки, помогаающие дос ти чь наилучшег о резуль т ата 1. Пере д использованием вс ег да разогревайте прибор. Перед пригот овлением начинки включите вилку питания в розетку .
91 RU 4. Протрите наружные поверхности с легка увлажненной тканью, убедившись, что в отверстия для охлаж дения не попала влага, мас ло или начинка.
92 RU бутербродницу , стороной, намазанной мас лом, вниз. Сверху положите кусочек сыра, накройте оставшимися ломтиками х леба, с тороной, намазанной мас лом, вверх.
93 введення Вітаємо Вас із придбанням бутербродниці Acme, Ви зробили правильний вибір! За допомогою нової бутербродниці Ви зможете без зайвих зусиль готувати різні види підсмажених сендвічів.
94 • Не викорис товуй те прилади в наст упних випадках: при пошкодженні шнура або вилки живлення, у випадку н.
95 U A • Не торкайт еся гарячих поверх онь, викорис товуйт е ручки і кнопки. • Даний виріб призначений тільки для звичайного д омашнього користування.
96 заг а льний опис A – Плас тини B – Фіксатор C – Ручки, що не нагріваються D – Червоний індикатор живлення E – З.
97 U A як г от увати пі дсмаж ені сендві чі 1. Пере д першим вик ористанням протріть поверхні плас тин вологою, а по тім сухою тканиною або паперовим рушником.
лопатки. Забороняєтьс я викорис товува ти металеві прилади, оскільки це призведе до пошкодження антипригарног о покрит тя.
99 U A дог л яд за виробом 1. Піс ля використання і перед очищенням витягніть вилку живлення з розетки і дочекайт еся, доки бутербродниця ох олоне.
100 U A рецепт и : • 4скибких ліба • м’якевер.
.
Model: SA-100, SE-100 sandwich maker www .acme.eu.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Acme Made SE100 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Acme Made SE100 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Acme Made SE100 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Acme Made SE100 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Acme Made SE100 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Acme Made SE100 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Acme Made SE100 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Acme Made SE100 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.