Gebruiksaanwijzing /service van het product ZES 646 van de fabrikant Zanussi
Ga naar pagina of 88
ZES 646 Electric hob Instruction booklet Elektrická varná deska Návod k použití Fogão eléctrico Manual de instruções Ïäçãßåò åã÷åéñßäéï ÇëåêôñéêÝò åóôßåò.
2 Thank you for selecting our appliance We wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that you will consider our brand again when purchasing household appliances. Please read this user manual carefully and keep it throughout the product life cycle as a reference document.
3 Description of the hob ....................................................................................... 3 Important safety information ............................................................................... 4 Before the first use of the appliance .
4 These warnings are provided in the interest of safety. You MUST read these warnings carefully before installing or using the hob. Important safety information Installation • It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference.
5 Environmental information • All the materials used are environmentally friendly and recyclable. Please make your contribution to safeguarding the environment by using the special differentiated waste collection channels. • Appliances that are no longer used or unusable are not worthless waste.
6 Electric Hotplates To switch on a hotplate, turn the relevant control knob anticlockwise to the required heat setting. The control knob is numbered 1 - 6 0 - OFF 1 - Minimum 6 - Maximum Before the first use of the appliance Before using the appliance remove all packaging, including the advertising labels and any protective film.
7 Rapid Hotplates Rapid Hotplates Rapid Hotplates Rapid Hotplates Rapid Hotplates The rapid hotplates are indicated by a red dot, and will heat up more quickly than a normal plate. As the red dots are painted on the plate, they may deteriorate during use and even disappear completely after a period of time.
8 For the correct use of the hot- plates For better efficiency of the electric hotplates and lower electricity consumption: • switch on the hotplates only after placing the pots on them. • For cooking on the electric hotplates it is advisable to use triple-bottom pots of the same width as the cooking zone, or slightly larger (Fig.
9 • Do not leave a hotplate switched on without a pot or with an empty pot. • Do not place a pot on a cold hotplate or leave it to cool on a switched-off hotplate.
10 Maintenance and Cleaning Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must DISCONNECT the hob from the electricity supply . This appliance cannot be cleaned with steam or with a steam cleaning machine. The hob is best cleaned whilst it is still warm, as spillage can be removed more easily than if it is left to cool.
11 Something not working? If the hob is not working correctly, please carry out the following checks before contacting your local Service Force Centre. IMPORTANT: If you call out an engineer to a fault listed below, or to repair a fault caused by incorrect use or installation, a charge will be made even if the appliance is under guarantee.
12 Engineers technical data Heating elements ratings Rapid front left hotplate Ø 180 mm 2000 W Rapid back left hotplate Ø 145 mm 1500 W Rapid front right hotplate Ø 145 mm 1500 W Rapid back right h.
13 Electrical connections Any electrical work required to install this hob should be carried out by a qualified electrician or competent person, in accordance with the current regulations. THIS HOB MUST BE EARTHED. The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
14 Electrical connection to the ter - minal box The appliance is fitted with a five pole terminal box whose cables are predisposed for a 230 V monophase function (Fig. 6). In case of a different voltage, carry out the connection as shown in the table "CHOICE OF CONNECTION CABLE AND FUSE GUAGE" below.
15 Type of Type of Type of Type of Type of Monophase Monophase Monophase Monophase Monophase Triphase Triphase Triphase Triphase Triphase Triphase Y Triphase Y Triphase Y Triphase Y Triphase Y Biphase Y Biphase Y Biphase Y Biphase Y Biphase Y connection connection connection connection connection 3f.
16 ) Installation The hob must be installed according to the instructions supplied. Please, ensure that, once the hob is installed, it is easily accessible for the engineer in the event of a breakdown.
17 Fig. 8 • Fix the hob with the relevant fixing clamps (Fig. 8). The edge of the hob forms a double seal which prevents the ingress of liquids. Sealing gasket.
18 Fig. 10 Building In On base cabinet with door Proper arrangements must be ensured in the construction of the cabinet, to prevent possible contact with the overheated housing of the top during operation. The recommended solution for avoiding this problem is illustrated in fig.
19 Service and original spare parts This appliance, before leaving the factory, has been tested and studied by many experts and specialists, in order to give you the best results. Any repair work which needs to be carried out should be done with the utmost care and attention.
20 This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law.
21.
22 Bem-vindo ao mundo Electrolux Obrigado por ter escolhido adquirir um produto de primeira classe da Electrolux, que esperamos lhe traga muito prazer no futuro. A ambição da Electrolux é ofere- cer uma vasta variedade de produtos de qualidade que tornem a sua vida ainda mais confortável.
23 Descrição do fogão .......................................................................................... 2 3 Informações de segurança importantes ............................................................ 2 4 Antes da primeira utilização do aparelho .
24 Estes avisos destinam-se à sua segurança. LEIA atentamente estes avisos antes de instalar ou utilizar o fogão. Informações de segurança importantes Instalação • É muito importante que guar de este manual de instruções com o apar elho para consultas futuras.
25 • Quando usar uma tomada de potência próximo deste aparelho, certifique-se de que os cabos de quaisquer aparelhos eléctricos usados não tocam nele e que estão suficientemente afastados das peças quentes. Informações ambientais • Todos os materiais usados são ecológicos e recicláveis.
26 Discos eléctricos Para ligar um disco, rode o respecti- vo botão de controlo para a esquerda para a regulação necessária. O botão de controlo é numerado 1 - 6 0 - Desligado 1 - Mínimo 6 - M.
27 Discos rápidos Discos rápidos Discos rápidos Discos rápidos Discos rápidos Os discos rápidos estão indicados com um ponto vermelho e aquecem mais rapidamente do que um disco normal. Como os discos vermelhos estão pintados no disco, podem deteriorar-se durante a utilização e até desaparecer completamente após algum tempo.
28 Para a utilização correcta dos discos Para uma maior eficácia dos discos eléctricos e um menor consumo de electricidade: • ligue os discos só depois de colocar os recipientes. • Para cozinhar nos discos eléctricos, é aconselhável utilizar recipientes de fundo triplo da mesma largura do disco, ou ligeiramente maiores (Fig.
29 • Certifique-se de que os líquidos a ferver não são derramados nos discos. • Não deixe um disco ligado sem um recipiente ou com um recipiente vazio. • Não coloque um recipiente num disco frio nem o deixe arrefecer num disco desligado. Isto pode provocar a formação de condensação.
30 Limpeza e manutenção Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção, DESLIGUE o fogão da rede eléctrica. O aparelho não pode ser limpo com vapor ou com uma máquina de limpeza a vapor .
31 Algo não funciona? Se o fogão não estiver a funcionar correctamente, faça as seguintes verificações antes de contactar o Centro de Assistência local.
32 Dados técnicos Potência de aquecimento Disco rápido dianteiro esquer do Ø 180 mm 2000 W Disco rápido traseiro esquer do Ø 145 mm 1500 W Disco rápido dianteiro direito Ø 145 mm 1500 W Disco .
33 Ligações eléctricas Qualquer trabalho de electricidade necessário para instalar este fogão deve ser efectuado por um electricista qualificado ou por uma pessoa competente, de acordo com as normas actuais. ESTE FOGÃO DEVE TER UMA LIGAÇÃO À TERRA.
34 Ligação eléctrica à caixa de terminais O aparelho possui uma caixa de terminais de cinco pólos cujos cabos estão previstos para uma função monofásica de 230 V (Fig. 6). No caso de uma tensão diferente, faça a ligação como indicado na tabela “ESCOLHA DO CABO DE LIGAÇÃO E MEDIDOR DE FUSÍVEIS” em baixo.
35 Tipo de Monofásico Trifásico Trifásico Y Bifásico Y ligação 3f. + neutro 2f. + neutro Cabo de ligação com caixa de terminais Tensão de rede 230 V ~ 230 V 3 ~ 400 V 3N ~ 400 V 2N ~ Tensão .
36 ) Instalação O fogão deve ser instalado de acordo com as instruções fornecidas. Certifique-se de que, depois de instalado, o fogão pode ser facilmente acedido pelo técnico em caso de avaria. Primeira instalação Depois de instalar o fogão, é importante remover quaisquer materiais de protecção colocados na fábrica.
37 Fig. 8 • Fixe o fogão com os respectivos grampos de fixação (Fig. 8). A extremidade do fogão forma uma dupla junta que impede a entrada de líquidos.
38 Fig. 10 Encastrar Em móveis base com porta É necessário que, na construção do móvel, sejam tomadas as devidas precauções de modo a evitar um possível contacto com o alojamento aquecido da superfície durante o funcionamento. A solução recomendada para evitar este problema está ilustrada na fig.
39 Assistência e pelas sobr esselentes originais Antes de sair da fábrica, este aparelho foi testado e estudado por muitos especialistas para lhe oferecer os melhores resultados. Qualquer operação de reparação que seja necessária deve ser efectuada com o máximo cuidado e atenção.
40 Garantia/Assistência técnica Estimado Cliente: Estimado Cliente: Estimado Cliente: Estimado Cliente: Estimado Cliente: Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa. O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e peças.
41 Garantia europeia Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei.
42.
43 Vítejte ve světě Electroluxu Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším.
44 P opis varné desky .......................................................................................... 4 4 Důležitá bezpečnostní upozornění ................................................................... 4 5 Před prvním použitím spotřebiče .
45 Tato upozornění se uvádějí v zájmu bezpečnosti. Před instalací a používáním varné desky si MUSÍTE tato upozornění pozorně přečíst. Důležitá bezpečnostní upozornění Instalace • Je nezbytně nutné, abyste si tento ná vod k použití uscho vali a mohli ho použív at i v b udoucnu.
46 Upozornění k ochraně životního prostředí • Všechny použité materiály jsou přátelské životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Přispějte i vy k ochraně životního prostředí a použijte způsob tříděného sběru. • Nepoužitelné nebo delší dobu nepoužívané spotřebiče nejsou bezcenným odpadem.
47 Elektric ké plotýnky Plotýnku zapnete otočením příslušného ovladače doleva na požadovaný stupeň výkonu. Ovladač je očíslován od 1 - 6. 0 - VYP 1 - Minimum 6 - Maximum Před prvním použitím spotřebiče Před použitím spotřebiče odstraňte veškeré obaly včetně reklamních štítků a ochranných fólií.
48 Rychlé plotýnky Rychlé plotýnky jsou označeny červenou tečkou a zahřívají se rychleji než normální plotýnka. Červené tečky jsou vyznačeny přímo na plotýnce a mohou se během používání poškodit, nebo po určité době dokonce úplně zmizet.
49 P okyny ke správném u použív ání elektrických plotýnek Chcete-li dosáhnout co nejlepšího chodu elektrické plotýnky a nižší spotřeby elektřiny: • Zapněte plotýnku až poté, co na ni položíte nádobu.
50 • Dávejte pozor, aby vroucí tekutiny nepřetekly na varnou plotýnku. • Nenechávejte zapnutou prázdnou plotýnku bez nádoby, ani plotýnku s prázdnou nádobou. • Nestavte hrnce na chladnou varnou plotýnku, ani je nenechávejte vychladnout na vypnuté plotýnce.
51 Údržba a čištění Před každou údržbou nebo čištěním musíte v arnou desku ODPOJIT od přív odu proudu. T ento spotřebič se nesmí čistit párou ani čisticím zařízením na páru. Varná deska se nejlépe čistí, dokud je teplá, protože zbytky se snadněji odstraní dříve než vystydnou.
52 Spotřebič nefunguje? Pokud varná deska nefunguje správně, nevolejte hned do servisního střediska, ale proveďte nejprve tyto kontroly. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Jestliže zavoláte technika .
53 T echnické údaje Jmeno vité výkon y topn ých č lánků Rychlá lev á přední plotýnka Ø 180 mm 2000 W Rychlá lev á zadní plotýnka Ø 145 mm 1500 W Rychlá prav á přední plotýnka .
54 Připojení k elektric ké síti Jakékoliv elektrikář ské práce, n utné pro zapojení varné desky , smí pr o vádět pouze kv alifiko van ý elektrikář nebo osoba s příslušným oprá vněním v souladu s platn ými předpisy . V ARNÁ DESKA MUSÍ BÝT UZEMNĚNA.
55 Elektric ké připojení ke sv ork ovnici Spotřebič je vybaven pětipólovou svorkovnicí, jejíž kabely jsou určeny pro jednofázový proud s napětím 230 V (obr. 6). V případě jiného napětí proveďte připojení podle tabulky “VOLBA PŘIPOJOVACÍHO KABELU A POJISTKY”.
56 T y p Jednofázov ý Třífázový Třífázový Y Dvojfázový Y připojení 3f. + nulový 2f. + nulový Připojov a c í kabel se svor ko vnicí Síťové napětí 230 V ~ 230 V 3 ~ 400 V 3N ~ 40.
57 ) Instalace V ar ná deska m usí být i ns t al ována podle přiloženého ná vodu. Zajistěte prosím, aby b yl spotřebič po instalaci v případě zá v ady dobře p řístupný pro ser visního technika. První instalace varné desky P o instalaci var né desky je nutné odstranit všechny ochr anné mater iály z výrob y .
58 Obr . 8 • Varnou desku připevněte příslušnými připevňovacími svorkami (obr. 8). Okraj varné desky tvoří dvojité těsnění, které brání průniku tekutin.
59 Obr . 10 V estavba Spodní skříňka s dvířky V konstrukci skříňky je nezbytné provést některé úpravy, aby se horká spodní část varné desky nedotýkala při provozu spodní skříňky. Doporučené řešení k odstranění tohoto problému vidíte na obr.
60 Servis a originální náhradní díly Před odesláním z výroby byl tento spotřebič otestován a vyzkoušen mnoha znalci a odborníky, abyste s ním byli co nejvíce spokojeni. Jakákoli potřebná oprava by měla být prováděna s co nejvyšší možnou péčí a pozorností.
61 Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení (popř.
62 Evropská záruka Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem.
63.
6 4 6 4 6 4 6 4 6 4 Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ äéáëÝîáôå ôç óõóêåõÞò ìáò Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ äéáëÝîáôå ôç óõóêåõÞò ìáò Óáò.
65 65 65 65 65 ÐåñéãñáöÞ ôùí åóôéþí ........................................... ............................................................................. 6 5 ÓçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò áóöáëåßáò ........
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ÷Üñéí ôçò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ÷Üñéí ôçò áóöáëåßáò. Ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò áõôÝò ðáñÝ÷ïíôáé ÷Üñéí ôçò áóöáëåßáò.
67 67 67 67 67 ÐåñéâáëëïíôéêÝò ÐåñéâáëëïíôéêÝò ÐåñéâáëëïíôéêÝò ÐåñéâáëëïíôéêÝò ÐåñéâáëëïíôéêÝò ðëçñïöïñßåò ðëç.
6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 ÇëåêôñéêÝò åóôßåò ÇëåêôñéêÝò åóôßåò ÇëåêôñéêÝò åóôßåò ÇëåêôñéêÝò åóôßåò ÇëåêôñéêÝò åóôßåò Ãéá í.
69 69 69 69 69 ÃñÞãïñåò åóôßåò ÃñÞãïñåò åóôßåò ÃñÞãïñåò åóôßåò ÃñÞãïñåò åóôßåò ÃñÞãïñåò åóôßåò Ïé ãñÞãïñåò åóôßåò .
7 0 7 0 7 0 7 0 7 0 Ãéá ôç óùóôÞ ÷ñÞóç ôùí åóôéþí Ãéá ôç óùóôÞ ÷ñÞóç ôùí åóôéþí Ãéá ôç óùóôÞ ÷ñÞóç ôùí åóôéþí Ãéá ôç óùó.
71 71 71 71 71 • Âåâáéùèåßôå üôé äå ÷ýíïíôáé õãñÜ ðïõ âñÜæïõí ðÜíù óôéò åóôßåò. • Ìçí áöÞóåôå ìéá åóôßá áíáììÝíç ÷ùñßò óêåýïò Þ ìå Üäåéï óêåýïò.
7 2 7 2 7 2 7 2 7 2 ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñé.
73 73 73 73 73 ÊÜôé äå ëåéôïõñãåß; ÊÜôé äå ëåéôïõñãåß; ÊÜôé äå ëåéôïõñãåß; ÊÜôé äå ëåéôïõñãåß; ÊÜôé äå ëåéôïõñãåß; ÅÜ.
7 4 7 4 7 4 7 4 7 4 Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ãéá ôå÷íéêü Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ãéá ôå÷íéêü Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ãéá ôå÷íéêü Ôå÷íéêÜ ó.
75 75 75 75 75 ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç Ïðïéåóä.
7 6 7 6 7 6 7 6 7 6 Üêñï óôïí áêñïäÝêôç ðïõ öÝñåé ôï óýìâïëï ôçò ãåßùóçò Þ ôï íïýìåñï 5 5 5 5 5. ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ôï êáëþäéï ôçò ãåßùóçò ðñÝðåé íá åßíáé ðåñßðïõ 2 cm.
77 77 77 77 77 ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç óôï ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç óôï ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç óôï ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç óôï ÇëåêôñéêÞ ó.
7 8 7 8 7 8 7 8 7 8 ÅÐÉËÏÃÇ ÊÁËÙÄÉÏÕ ÓÕÍÄÅÓÇÓ ÊÁÉ ÌÅÃÅÈÏÕÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÅÐÉËÏÃÇ ÊÁËÙÄÉÏÕ ÓÕÍÄÅÓÇÓ ÊÁÉ ÌÅÃÅÈÏÕÓ ÁÓÖÁËÅÉ.
79 79 79 79 79 ÅãêáôÜóôáóç ÅãêáôÜóôáóç ÅãêáôÜóôáóç ÅãêáôÜóôáóç ÅãêáôÜóôáóç Ïé åóôßåò ðñÝðåé íá åãêáôáóôáèïýí óýìöùíá ìå ôéò ðáñå÷üìåíåò ïäçãßåò.
8 0 8 0 8 0 8 0 8 0 Åéê. 8 Åéê. 8 Åéê. 8 Åéê. 8 Åéê. 8 • ÔïðïèåôÞóôå ôçí åóôßá óôçí åãêïðÞ, ðñïóÝ÷ïíôáò ôï êåíôñÜñéóìÜ ôçò. • Óôåñåþóôå ôçí åóôßá ìå ôïõò ó÷åôéêïýò óöéãêôÞñåò óôåñÝùóçò (Åéê.
81 81 81 81 81 Åéê. 10 Åéê. 10 Åéê. 10 Åéê. 10 Åéê. 10 Åíôïé÷éóìüò Åíôïé÷éóìüò Åíôïé÷éóìüò Åíôïé÷éóìüò Åíôïé÷éóìüò Óå êáìðß.
8 2 8 2 8 2 8 2 8 2 ÓÝñâéò êáé áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ ÓÝñâéò êáé áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ ÓÝñâéò êáé áõèåíôéêÜ áíôáëë.
83 83 83 83 83 Hellas Hellas Hellas Hellas Hellas ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃYÇÓÇÓ ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃYÇÓÇÓ ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÏ ÅÃÃYÇÓÇÓ ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔ.
8 4 8 4 8 4 8 4 8 4 • æçìéþí êáôÜ ôçí ìåôáöïñÜ ôçò óõóêåõÞò • æçìéþí áðü ðåñéóôáôéêÜ êáé/Þ ãåãïíüôá ðïõ ðñïÞëèáí ëüãù.
85 85 85 85 85 Åõñùðáúêç Åããõçóç Åõñùðáúêç Åããõçóç Åõñùðáúêç Åããõçóç Åõñùðáúêç Åããõçóç Åõñùðáúêç Åããõçóç Ç óõóêåõ.
8 6 8 6 8 6 8 6 8 6.
87 87 87 87 87.
8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 35698-6302 01/08 R.A.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Zanussi ZES 646 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Zanussi ZES 646 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Zanussi ZES 646 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Zanussi ZES 646 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Zanussi ZES 646 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Zanussi ZES 646 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Zanussi ZES 646 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Zanussi ZES 646 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.