Gebruiksaanwijzing /service van het product ZRT 724 W van de fabrikant Zanussi
Ga naar pagina of 76
CS Návod k použití 2 NL Gebruiksaanwijzing 15 EN User manual 27 FR Notice d'utilisation 38 DE Benutzerinfo rmation 50 ES Manual de instrucciones 62 Chladni č ka s mrazni č kou Koel-vriescomb.
Obsah Bezpe č nostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Provoz _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 P ř i prvním použití _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4 Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Užite č né rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5 Č išt ě ní a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7 Co d ě lat, když.
– odstra ň te z blízkosti spot ř ebi č e otev ř ený ohe ň a všechny jeho možn é zdroje –d ů kladn ě vyv ě trejte místnost, ve které je spot ř ebi č umíst ě ný. •Z m ě na technických parametr ů nebo jaká- koli jiná úprava sp ot ř ebi č e je nebezpe č ná.
• Doporu č ujeme vám, abyste se zapojením spot ř ebi č e po č kali nejmén ě č ty ř i hodiny, aby olej mohl natéct zp ě t do kompresoru. • Okolo spot ř ebi č e mus í být dostate č ná cir- kulace vzduchu, jinak by se p ř eh ř íval.
vého výrobku, a pak vše d ů kladn ě ut ř ete do sucha. D ů ležit é Nepoužívejte č isti cí p rost ř edky nebo abrazivní prášky, které mohou poškodit po- vrch spot ř ebi č e.
• Tepelné roztažení m ů že zp ů sobit náhlé za- praskání. Jde o p ř irozený a neško dný fyzi- kální jev. Nejde o z ávadu. • Když se kompresor spustí n ebo vypne, m ů - žete zaslechnout slabé kli knutí regulátoru teploty. Nejde o závad u.
• nep ř ekra č ujte dobu sklado vání uvedenou výrobcem na obalu. Č išt ě ní a údržba Pozor P ř ed každou údržbou vytáh n ě te zástr č ku spot ř ebi č e z e zdroje elektrického napájen í.
6. oto č te regulátorem teplo ty sm ě rem na nejvyšší nastavení a nechte spot ř ebi č takto b ě žet na dv ě až t ř i hodiny. 7. Vyjmuté potraviny vložte zp ě t do odd ílu. D ů ležité Nikdy p ř i odstra ň ování námrazy z výparníku nepoužívejte ostré kov ové nástroje, mohli byste ho poškodit.
Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Dve ř e nejsou správn ě zav ř ené. Viz „Zav ř ení dve ř í“. Otvírali jste p ř íliš č asto dve ř e. Nenechávejte dve ř e otev ř ené déle, než je nezbytn ě nutné. Teplota jídla je p ř íli š vysoká.
Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Není správn ě nastavená te- plota. Nastavte vyšší teplotu. Vým ě na žárovky Pozor vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky. Uvol n ě te š roub z krytu žárovky. Odstra ň te kryt žá- rovky (viz obrázek).
Technické údaje jsou uve deny na typovém štítku umíst ě ném na vnit ř ní levé stran ě spot ř ebi č e a na energetickém štítku. Instalace Pozor P ř e č t ě te si pe č liv ě "Bezpe č nostní informace" ješt ě p ř ed instalací k zajišt ě ní bezpe č nosti a správného provo zu spot ř ebi č e.
Umíst ě ní Spot ř ebi č musí být instalovaný v dostate č né vzdálenosti od zdroj ů tepla, jako jsou radiáto- ry, bojlery, p ř ímý slun e č ní svit apod. Ujist ě te se, že vzduch m ů že voln ě ci rkulovat kolem zadní č ásti spot ř ebi č e.
6. Vyšroubujte šroub na druhé spodní stra- n ě a zašroubujte ho na opa č né stran ě . 7. Odšroubujte pojist- ný č ep horních dve ř í. 8. Zašroubujte ho na opa č né stran ě . 3 2 1 9. Dve ř e nasa ď te na č epy a vyrovnej te je. Namontujte záv ě s.
Poznámky k životnímu prost ř edí Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepat ř í do domácí ho odpadu. Je nutné odvézt ho do sb ě rného místa pro recyklaci elektrické ho a elektronického za ř ízen í.
Inhoud Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Bediening _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17 Dagelijks gebruik _ _ _ _.
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net- snoer, stekker, compressor) mogen om gev aar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door ee n erken- de onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsperso- neel. 1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
Onderhoud • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het appa- raat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalifi- ceerd elektricien of competent persoon.
Het bewaren van ingevro ren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in plaatst.
• dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft • plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk om- heen kan circuleren Nuttige tips voor het koelen Nuttige tips: Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het appa- raat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen. Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Belangrijk! Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt lawaai Het apparaat wordt niet goed onder- steund Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan) Het apparaat werkt niet.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er zijn veel producten tegelijk opge- borgen. Berg minder producten tegelijk op. De temperatuur in de koelkast is te hoog. Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat. Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat is.
Technische gegevens ZRT724X ZRT724W Afmetingen Hoogte 1404 mm 1404 mm Breedte 545 mm 545 mm Diepte 604 mm 604 mm Tijdsduur 19 h 19 h Voltage 230 V 230 V Tijd 50 Hz 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Plaats Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstal- leerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van de kast.
6. Schroef de onderste, achterste schroef los en monteer deze op de tegen- overliggende zijde. 7. Draai de borgpen van de bovenste deur los. 8. Schroef de pen aan de andere zijde weer aan. 3 2 1 9. Plaats de deuren in de pennen en monteer de deuren. Monteer het schar- nier.
Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische a pparatuur wordt gerecycled.
Contents Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27 Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29 Daily use _ _ _ _ _ _ _.
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squash- ed or damaged power plug may overheat and cause a fire. 3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. 4. Do not pull the mains cable.
Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant cir- cuit or insulation materials.
Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temper- ature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Hints for fr eezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs.
Defrosting the freezer A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Important! Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. To remove the frost, do these steps: 1. Sw itch o ff the applia nce .
Problem Possible cause Solution The compressor operates contin- ually. The temperature is not set correctly. Set a higher temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too fre- quently. Do not keep the door open longer than necessary.
Remove the screw from the lamp cover. Remove the lamp cover (refer to the illustration). Replace the used lamp with a new lamp of the same power and specifi- cally designed for house- hold appliances (the maxi- mum power is shown on the lamp cover). Install the lamp cover.
Clima te class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C Rear spacers In the bag with the documentation, there are two spacers which must be fitted as shown in the figure. 1. Fit the spacers into the holes.
1. Remove the plug from the p ower so cket. 2. Open the door of the freezer. Loosen the hinge. 1 2 3 3. Remove the doors by pulling them slightly and remove the hinge. 4. On the opposite side, re- move the hole covers. 5. Unscrew both adjustable feet and the screws of the bottom door hinge.
Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
Sommaire Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38 Fonctionnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40 Utilisation quotidienne.
Avertissement Les éventuelles réparations ou inter- ventions sur votre appareil, ainsi que le remplace- ment du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié. 1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
Maintenance • Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente. • Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
Important Dans ce cas, la tempéra ture du compartiment réfrigérateur peut chuter au-dessous de 0°C. Si cela se produit, repositionnez le thermostat sur un réglage plus chaud.
risque de formation exces sive de givre sur l'évapora- teur. Pour éviter ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obtenir des pério- des d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégi- vrage automatique, d'où des économies d'é nergie.
Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé régulièrement : • Nettoyez l'intérieur et tous les a ccessoires avec de l'eau tiède savonneuse. • Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de dé- chets.
• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. Si, toutefois, vous n'avez pas la pos sibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
Anomalie Cause possible Remède Des aliments empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau. Assurez-vous que les aliments ne tou- chent pas la plaque arrière. De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le plateau d'évaporation situé au- dessus du compresseur.
Retirez la vis du diffuseur. Retirez le diffuseur (voir l'illustration). Remplacez l'ampoule dé- fectueuse par une ampoule neuve de puissance identi- que, spécifiquement con- çue pour les appareils électroménagers (la puis- sance maximale est indi- quée sur le diffuseur).
Installation Attention Pour vot re sécurit é et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
Réversibilité de la porte Important Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes de l'appareil pendant les opérations. Pour changer le sens d'ouverture de la porte, suivez les étapes suivantes : 1.
• La porte s'ouvre et se ferme correctement. Si la température ambiante est basse (en hiver, par exem- ple), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint s'adapte naturellement. Si vous ne voulez pas effectuer personnellement les opé- rations décrites ci-dessus, contactez le S.
Inhalt Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50 Betrieb _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Erste Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52 Täglicher Gebra uch _ _ _ .
Warnung! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. 1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite geklemmt oder besc hä- digt wird.
Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile. Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isolier- material keine ozonschädigenden Gase.
Wichtig! In diesem Fall kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0°C fallen. Ist dies der Fall, drehen Sie den Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung.
Energiespartipps • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig. • Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf ein.
Reinigung und P flege Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasser- stoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kälte- mittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.
Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals sc harfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt an der Rückwa nd des Kühlschranks hinunter. Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute Wasser an der Rückw and des Kühlschranks hinunter.
Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. Nehmen Sie die Lampen- abdeckung ab (siehe hier- zu die Abbildung). Ersetzen Sie die alte Lam- pe durch eine Lampe der gleichen Leistung (die ma- ximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabde- ckung), die speziell für Haushaltsgeräte vorgese- hen ist.
der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklas- se Umgebungstemperatur SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C Distanzstücke hinten In der Dokumententasche befinden sich zwei Distanzstü- cke, die wie in der Abbildung gezeigt angebracht werden müssen.
Wechsel des Türanschlags Wichtig! Die nachfolgend beschriebenen Tätigkeiten müssen mit Hilfe einer zweiten P erson durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden. Beim Wechsel des Türanschlags muss wie folgt vorge- gangen werden: 1.
10. Set zen Si e auf der g e- genüber liegenden Seite die Abdeckungen der Bohrun- gen ein. 11. Ziehen Sie das Schar- nier fest. Vergewissern Sie sich, dass alle Türen kor- rekt ausgerichtet sind.
Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 62 Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64 Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 64 Uso diario _ _ _.
Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de repa raciones profe- sional a fin de evitar riesgos. 1. El cable de alimentación no se debe prolongar. 2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe.
Servicio técnico • Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o manteni- miento de este electrodoméstico. • Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.
Importante En esa situación, la temperatura del compartimento frigorífico puede descender por debajo de 0 °C. En ese caso, sitúe el regulador de temperatura en un ajuste menos frío.
Consejos para ahorrar ene rgía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario. • Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato s.
ga deben estar a cargo exc lusivamente de técnicos autori- zados. Limpieza periódica El equipo debe limpiarse de manera habitual: • Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro. • Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y s in restos.
• deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desa- gradab les. Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los alimentos se echen a perder en caso de un corte de ener- gía. Qué hacer si… Advertencia Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación.
Problema Causa posible Solución Los productos impiden que el agua fluya al colector de agua. Compruebe que los productos no tocan la placa posterior. El agua fluye h acia el suelo. El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evaporación situa- da sobre el compresor.
Retire el tornillo de la tapa de la bombilla. Extraiga la tapa de la bom- billa (consulte la ilustra- ción). Cambie la bombilla por una nueva de la misma potencia y específicamente diseñada para electrodo- mésticos (la potencia má- xima se indica en la tapa de la bombilla).
Instal ación Precaución Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de inst alar el electro domés tico.
Para cambiar el sentido de a pertura de las puertas, siga estos pasos: 1. Desconecte el enchufe de la toma de red. 2. Abra la puerta del conge- lador. Afloje la bisagra. 1 2 3 3. Extraiga las puertas; para ello, tire de ellas ligera- mente y retire la bisagra.
invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de forma natural. Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, pón- gase en contacto con el Centro de servicio técnico más próximo. El personal del Centro de servicio técnico cam- biará el sentido de apertura de las puertas con gastos a su cargo.
74.
75.
www.zanussi.com/shop 200383975-A-302011.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Zanussi ZRT 724 W (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Zanussi ZRT 724 W heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Zanussi ZRT 724 W vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Zanussi ZRT 724 W leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Zanussi ZRT 724 W krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Zanussi ZRT 724 W bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Zanussi ZRT 724 W kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Zanussi ZRT 724 W . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.