Gebruiksaanwijzing /service van het product 28Z010 van de fabrikant Zelmer
Ga naar pagina of 84
Instrukcja użytkowania ŻELAZKA Z NA WILŻANIEM P ARĄ ZELMER T yp 28Z010; 28Z011 Инструкция за експлоатация ПАРНИ ЮТИИ ZELMER Tип 28Z010; 28Z01 1 Návod k obsluze .
2 GW28-035_v01 Szanowni Klienci! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników pro - duktów Zelmer . W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer . Zostały one zaprojektowane specjal - nie dla tego produktu.
3 GW28-035_v01 Jeżeli nie używasz żelazka nawet przez krótki okres, wyłącz funkcję – pary ustawiając pokrętło (T yp 28Z010), lub suwak regulatora pary (T yp 28Z01 1), na poz.
4 GW28-035_v01 T yp 28Z01 1 1. Stopa żelazka 2. Przycisk samoczyszczenia 3. Pokrętło regulatora temperatury 4. Lampka sygnalizująca pracę grzałki (czerwona) 5. Dysza spryskiwacza 6. Pokrywka zbiornika na wodę 7. Suwak regulatora pary 8. Przycisk wyrzutu pary 9.
5 GW28-035_v01 Prasowanie na sucho – zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania. Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania. – Przekręć pokrętło regulatora temperatury zgodnie z kierunkiem ruchu – wskazówek zegara; wybierz ustawienie: ●, ●● lub ●●●.
6 GW28-035_v01 Napełnij zbiornik na wodę żelazka tak, jak opisano to w punkcie „Nale - – wanie wody“. Przekęć pokrętło regulatora temperatury na ustawienie ●●●. Podłącz – żelazko do odpowiedniego źródła zasilania (patrz punkt „Przygotowanie żelazka do pracy“.
7 GW28-035_v01 osad i minerały nagromadzone w komorze pary . Delikatnie poruszaj żelazkiem, aż do – opróżnienia zbiornika wody . Po ukończeniu samoczyszczenia, zwolnij – przycisk samooczyszczenia. Ustaw żelazko na oparciu i odczekaj aż – całkowicie ostygnie.
8 GW28-035_v01 Przed przechowaniem żelazka ustaw pokrętło (Typ 28Z010) lub suwak (T yp 28Z01 1) regulatora pary w pozycji . Czyszczenie i konserwacja Odłącz żelazko od źródła zasilania. – Przed czyszczeniem, żelazko powinno całkowicie ostygnąć.
9 GW28-035_v01 Vážení zákaznici! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer . Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze origi - nální příslušenství rmy Zelmer .
10 GW28-035_v01 Pokyny k žehlení 1. Roztřiďte svršky určené k žehlení podle typu materiálu. Omezíte tím počet změn nastavení teploty pro různé materiály . 2. V případě, že si nejste jistí nastavením teploty , vyzkoušejte nastavení na vnitřní straně oblečení.
11 GW28-035_v01 Pro maximální účinnost používejte vždy čerstvou demineralizovanou nebo destilovanou vodu. Nepoužívejte vodu chemicky odvápněnou ani jiné tekutiny . Příprava žehličky – první žehlení Odstraňte veškeré ochranné folie a nálepky z žehlicí plochy a z žehličky .
12 GW28-035_v01 Otočte knoík termostatu proti směru pohybu hodinových ručiček do po - – lohy „MIN“ , žehlička bude vypnutá. Po ukončení žehlení otočte knoík (typ 28Z010) nebo přesuňte páčku (typ 28Z01 1) pro nastavení páry do polohy .
13 GW28-035_v01 Funkce samočištění T ato funkce umožňuje odstranění usazenin a vodního kamene z komory pro výrobu páry . Optimální výkon žehličky bude zajištěn, když tuto funkci pou - žijete alespoň jednou měsíčně nebo častěji, v závislosti na kvalitě a tvrdosti používané vody .
14 GW28-035_v01 Funkce automatického vypnutí se aktivuje automaticky v případě, že je žeh - lička zapnutá a určitou dobu zůstane bez pohybu. Funkce automatického vypnutí ve vodorovné poloze Pokud je žehlička ve vodorovné poloze bez pohybu, automatický se vy - – pne po 16 až 39 vteřinách.
15 GW28-035_v01 Ekologicky vhodná likvidace Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektro - spotřebičů T wist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k no - vému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru.
16 GW28-035_v01 Pokyny pre bezpečné a správne používanie naparovacej žehličky Počas používania naparovacej žehličky vždy dodržuj nižšie uvedené zá - kladné bezpečnostné požiadavky: Žehlička je určená iba pre použitie v domácnosti.
17 GW28-035_v01 Pokiaľ nebudeš používať žehličku len krátky čas, vypni funkciu naparo - – vania nastavením kolieska (typ 28Z010) alebo šúpatka regulátora pary (typ 28Z01 1) do polohy .
18 GW28-035_v01 T yp 28Z01 1 1. Žehliaca plocha 2. Tlačidlo samočistenia 3. Koliesko regulátora teploty 4. Signalizačná žiarovka zapnutia ohrevu (červená) 5. Kropiaca tryska 6. Kryt nádržky na vodu 7. Šupátko regulátora pary 8. Tlačidlo naparovania 9.
19 GW28-035_v01 Žehlenie nasucho – vždy dodržuj pokyny výrobcov bielizne uvede - né na visačkách Pripoj žehličku ku zodpovedajúcemu zdroju napätia. – Otoč kolieskom regulátora teploty v smere hodinových ručičiek; zvoľ po - – lohu: ●, ●●, alebo ●●●.
20 GW28-035_v01 Žiarovka zhasne, keď bude dosiahnutá nastavená teplota. Žehlička je pripravená na používanie. Podrž žehličku v zvislej polohe vo vzdialenosti 15 až 30 centimetrov od – bielizne. Stlač jedenkrát tlačidlo vytrysknutia pary – z otvorov v žehliacej ploche – žehličky dôjde k intenzívnemu vytrysknutiu pary .
21 GW28-035_v01 Po ukončení samočistenia uvoľni tlačidlo – samočistenia. Postav žehličku na odkladaciu plochu, až – kým celkom nevychladne. Utri základovú dosku studenou vlhkou han - – dričkou. V arovanie! Buď opatrný. V ytekajúca voda je veľmi ho - rúca.
22 GW28-035_v01 Pred odložením žehličky nastav koliesko (typ 28Z010) alebo šupátko (typ 28Z01 1) regulátora pary do polohy . Čistenie a údržba Odpoj žehličku od zdroja napájania. – Pred čistením musí žehlička úplne vychladnúť. – Na čistenie používaj vlhkú handričku a šetrný čistiaci prostriedok.
23 GW28-035_v01 A gőzölős vasaló biztonságos és rendeltetésszerű használata A gőzölő vasaló használata során mindig tartsa be az alább felsorolt alapvető biztonsági előírásokat: A vasalót csak háztartási célokra szabad használni.
24 GW28-035_v01 A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent mentális képesség - – gel vagy a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személye.
25 GW28-035_v01 28Z01 1 típus 1. V asalótalp 2. Öntisztító gomb 3. Hőmérséklet-szabályozó gomb 4. Melegítés bekapcsolás kijelzője (piros) 5. Spriccelés kivezetése 6. Víztartály fedele 7. Gőzszabályozó tolókapcsolója 8. Gőzszabályozás 9.
26 GW28-035_v01 Szárazvasalás – minden esetben tartsa be a gyártók címkén feltün - tetett utasításait. Csatlakoztassa a vasalót a megfelelő hálózathoz. – Forgassa el a hősszabályozó gombot az óramutató járásával ellentétes – irányban; válassza ki a: ●, ●●, vagy a ●●● beállítást.
27 GW28-035_v01 Töltse fel a víztartályt. Ld. a „Vízfeltöltés“ pontot. – Forgassa el a hősszabályozó gombot a ●●●. beállításra. Ld. a „V asaló – előkészítése” pontot. Kigyullad a melegítés jelzőlámpája, jelezvén, hogy a vasaló be van kap - – csolva.
28 GW28-035_v01 A gőz és a forrásban levő víz kifolynak – a vasalótalp nyílásain, és ezzel kimosódnak a gőzkamrában leülepedett lerakódások és ásványi anyagok. Óvatosan mozgassa a vasalót, amíg a tar - – tály ki nem ürül. Az öntisztítás befejezése után engedje el az – öntisztító gombot.
29 GW28-035_v01 Mielőtt eltenné a vasalót, állítsa be a gőzszabályozó kereket (28Z010 típus), vagy a tolókapcsolót (28Z01 1 típus) a következő helyzetbe . Tisztítás és karbantartás Húzza ki a készüléket a hálózatból. – T isztítás előtt hagyja a vasalót teljesen kihűlni.
30 GW28-035_v01 Înainte de utilizare, cablul de alimentare trebuie desfăşurat şi îndreptat. – Fierul de călcat trebuie conectat numai la priza electrică a reţelei de cu - – rent alternativ 230 V , prevăzută cu contact de protecţie.
31 GW28-035_v01 au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare de siguranţa lor . T rebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul. – Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu comutatori de timp – externi sau cu un sistem separat de control de la distanţă.
32 GW28-035_v01 Tip 28Z01 1 1. T alpa erului de călcat 2. Buton pentru auto-curăţare 3. T ermostat 4. Bec pentru semnalizarea funcţio - nării rezistenţei (roşu) 5. Jiclor de stropire 6. Clapă pentru acoperirea rezervo - rului de apă 7. Dispozitiv pentru reglarea jetului de aburi 8.
33 GW28-035_v01 Călcatul uscat – se efectuează întotdeauna potrivit indicaţiilor pro - ducătorului de îmbrăcăminte înscrise pe etichetele hainelor . Conectaţi erul de călcat la sursa de alimentare adecvată. – Rotiţi termostatul în sensul acelor de ceasornic, alegeţi conguraţia – ●, ●● sau ●●●.
34 GW28-035_v01 Umpleţi rezervorul pentru apă al erului de călcat potrivit indicaţiilor de la – punctul „T urnarea apei“. Rotiţi termostatul în poziţia ●●●. – Conectaţi erul de călcat la sursa de alimentare adecvată (a se vedea – punctul „Pregătirea erului de călcat pentru utilizare“).
35 GW28-035_v01 Aburul şi apa erbinte vor ieşi prin oriciile – din talpa erului de călcat, antrenând depu - nerile de minerale şi calcar adunate în com - partimentul pentru abur . Mişcaţi încet erul de călcat, până la golirea – rezervorului pentru apă.
36 GW28-035_v01 Înainte de depozitarea fierului de călcat, reglaţi potenţiometrul (Tip 28Z010) sau dispozitivul (Tip 28Z01 1) regulatorului de aburi în poziţia . Curăţare şi păstrare Deconectaţi erul de călcat de la sursa de alimentare.
37 GW28-035_v01 У казания по те хнике без опасности и правильной эксплу атации утюга Во время испо льзов ани я утюга .
38 GW28-035_v01 по да чи па ра (Tи п 28 Z01 0) или пер еклю ча те ль по да чи пар а (T ип 28Z 01 1 ) в положение .
39 GW28-035_v01 Tип 28Z01 1 1. Подошв а утюга 2. Кнопка самоочищения 3. Т ермостат 4. Индикатор г отовности крабо те (красный) 5. Р азбрызгива тель 6. Затычка рез ервуара для в оды 7.
40 GW28-035_v01 Сухое г лажение – всег да выпо лня йте реко мендац ии изго товит еля одежды по ух оду за изделием. Подсоединит е утюг ксоотве тствующей питающ ей се ти.
41 GW28-035_v01 Наполнит е резерв уар водой, к акэто описано в разде ле «Наполнение ре - – зерву ара во дой». Переключите термоста т в положение ●●●.
42 GW28-035_v01 Придержите утюг над раковиной в г оризон - – тальном по ложении. Из от ве рс тий в по д ош ве ут юг а по .
43 GW28-035_v01 Пе ред т ем ка кубр а ть ут ю г , п ер ев ед ит е ре гул я т ор (T ип 28 Z01 0) ил и переклю чатель (Tип 28Z01 1) подачи пара в пол ожение . Очистка и консерв ация Отключите утюг о т питающей се ти.
44 GW28-035_v01 Препоръки за без опасност и правилно изпо лзване на парната ютия По време на използв ане на парната ю.
45 GW28-035_v01 Ак о не из по л зв ат е ю ти ят а до ри за кр а тко в рем е , из клю че те ф ун кц ият а н а – парат а, като за.
46 GW28-035_v01 Т ип 28Z01 1 1. Г ладеща повърхност на ю тията 2. Бут он за самопочистване 3. Р егула тор на температура та 4. Лампа, сигнали зира ща рабо тат а на нагреват е ля (червена) 5.
47 GW28-035_v01 Сухо г ладене – винаги спазвай те препо рък ите на произ во дит еля на обл еклот о, дадени на етикета на дре хата. Включе те ю тията към по дхо дящ източник на захранване.
48 GW28-035_v01 На пъл не те ре з ер во ар а н а ют ия та с во да т ака , какт о е опи с ан о в то чка – „Наливане на во да”. За въ рт ет е рег у ла т ор а на т ем пер ату ра та на по ло же ние ●●● .
49 GW28-035_v01 Завър тете регулатора на парата/самопо - – чистване наляво докрай и придръжте на по - ложение . Натисне те и задръжте бутона за самопо - – чистване.
50 GW28-035_v01 Пр еди да при бер ете ют ият а, за в ърт ет е ре гул ат ор а (Т ип 28Z 010 ) или преместете регулатора (Т ип 28Z01 1) на парата на положение .
51 GW28-035_v01 Вказівки щодо техніки безпеки та правильного викори- стання праски з паровим зво ло женням У процесі.
52 GW28-035_v01 г о ча су , ви мкн іт ь фу нкц ію вип аро в ув ан ня, в ст ано вив ш и ру чк у (Мо де ль 28Z010), або бігунок регулят ора пари (Моде ль 28Z01 1), у положення .
53 GW28-035_v01 Модель 28Z01 1 1. Підошва праски 2. Кнопка самоочищення 3. Ручка регулятора темпера т ури 4. Лампо чка-індика тор на грі ван ня (червона) 5.
54 GW28-035_v01 Сухе прасування – обов’язково дотримуйте ся рекомендацій ви - робника одягу , наведених на етикетці. Підключіть праску до відповідного джере ла живлення.
55 GW28-035_v01 Наповніть рез ервуар в одою т ак, як описано у роз ділі „Наливання во ди”. – По вер ніт ь ру чк у ре гу ля то ра те мпе р а ту ри у п о ло жен ня ●● ●.
56 GW28-035_v01 Пара і кипляча вода вихо дить з отворів у під - – ошві, вимив аючи наліт і мінерали, що нако - пичилися у камері пари. Ак у ра тн о по тр ясі ть пр ас кою , щ об вил ити – воду з ре зервуара.
57 GW28-035_v01 Пе ред тим , я к с х ов ат и пра ску , по в ерн іть р уч ку (М од ель 28Z 01 0) аб о пересуньт е бігунок (Модель 28Z01 1) регулятора пари у положення .
58 GW28-035_v01 Gerbiamieji klientai! Sveikiname Jus pasirinkus mūsų prietaisą ir džiaugiamės, kad tapote Zel - mer produktų naudotoju. Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias Zelmer rmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui.
59 GW28-035_v01 rinimo funkciją, nustatydami garų reguliatorių (T ipas 28Z010) arba garų reguliatoriaus sklendė (T ipas 28Z01 1) į poziciją . Šis prietaisas neskirtas naudotis vaikams ar žmon.
60 GW28-035_v01 Tipas 28Z01 1 1. Lygintuvo padas 2. Savaiminio išsivalymo mygtukas 3. T emperatūros nustatymo reguliatorius 4. Signalinė lemputė (raudona) 5. Purškiklis 6. V andens rezervuaro dangtelis 7. Garų reguliatoriaus sklendė 8. Garinimo mygtukas 9.
61 GW28-035_v01 Sausasis lyginimas – visuomet laikykitės drabužio etiketėje nurodytų gamintojo rekomendacijų. Įjunkite lygintuvą į tinkamą maitinimo šaltinį. – Pasukite temperatūros reguliatorių laikrodžio rodyklės kryptimi; pasirin - – kite nustatymą ●, ●● arba ●●●.
62 GW28-035_v01 Pripildykite vandens rezervuarą taip, kaip aprašyta skyriuje „V andens – pripylimas“. Pasukite temperatūros reguliatorių į poziciją ●●●. Įjunkite lygintuvą į tin - – kamą maitinimo šaltinį. Žiūr . skyrių „Lygintuvo parengimas darbui”.
63 GW28-035_v01 Švelniai judinkite lygintuvą, kol vandens – rezervuaras ištuštės. Pasibaigus savaiminiam valymuisi, atleis - – kite savaiminio išsivalymo funkcijos myg - tuką. Pastatykite lygintuvą ant atramos ir palau - – kite, kol jis visiškai atvės.
64 GW28-035_v01 V alymas ir priežiūra Atjunkite lygintuvą nuo maitinimo šaltinio. – Prieš valymą lygintuvas turi būti visiškai atvėsęs. – V alymui naudokite drėgną skudurėlį ir švelnias valymo priemones. – Korpuso valymui nenaudokite emulsijų, pienelių, pastų ir pan.
65 GW28-035_v01 Cienījamie Pircēji! Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam Zelmer lietotāju vidū. Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli Zelmer aksesuāri. T ie tika izstrādāti speciāli šim produktam.
66 GW28-035_v01 Šo ierīci nevar izmantot personas (arī bērni) ar ziskiem, maņu vai ga - – rīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tie ir atstāti bez uzraudzības vai nelieto ierīci pēc instrukcijas, kas jāpadod par viņu drošību atbildīgai personai.
67 GW28-035_v01 Tips 28Z01 1 1. Gludekļa pamatne 2. Paštīrīšanas taustiņš 3. T emperatūras regulators 4. Sildītāja signāllampiņa (sarkana) 5. Smidzināšanas sprausla 6. Ūdens tvertnes vāciņš 7. Tvaika regulatora slēdzējs 8. Tvaika padeves taustiņš 9.
68 GW28-035_v01 Gludināšana bez tvaika – vienmēr veiciet pēc apģērba ražotāja nosacījumiem, apģērbjat etiķetē. Pievienojiet gludekli piemērotam sprieguma avotam. – Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņa rādītāja virzienā; izvēlē šo – uzstādījumu: ●, ●● vai ●●●.
69 GW28-035_v01 dekli piemērotam sprieguma avotam (skat. „Gludekļa sagatavošana lie - tošanai”). Iedegsies sildītāja signāllampiņa, kas signalizē gludekļa ieslēgšanu. Sig - – nāllampiņa nodzīs, kad tiks sasniegta piemērota temperatūra.
70 GW28-035_v01 Pakustiniet gludekli mazliet līdz ūdens – tvertnes iztukšošanai. Pēc paštīrīšanas, palaidiet paštīrīšanas – taustiņu. Uzstādiet gludekli uz paliktņa un pagai - – diet līdz tas pilnīgi atdzīs. Noslaukiet gludekļa pamatni ar mitru, – vēsu drānu.
71 GW28-035_v01 Tīrīšana un konservācija Atvienojiet gludekli no elektrotīkla. – Pirms tīrīšanas, gludeklim pilnīgi jāatdziest. – Tīrīšanai lietojiet mitru drānu un maigu mazgāšanas līdzekli.
72 GW28-035_v01 Austatud kliendid! Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Zelmeri toodete kasutajate hulka. Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati originaalset Zelmeri lisavarustust. Need on projekteeritud spetsiaalselt selle toote jaoks.
73 GW28-035_v01 ja, keerates ketasregulaator (mudel 28Z010) või aururegulaator (mudel 28Z01 1) asendisse . Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaa - – sa arvatud .
74 GW28-035_v01 Mudel 28Z01 1 1. Triikraua tald 2. Isepuhastusfunktsiooni nupp 3. T emperatuuri reguleerimisnupp 4. Kuumuti tööd näitav lamp (punane) 5. Pihusti otsik 6. Veepaagi kaas 7. Aururegulaator 8. Aurujoa nupp 9. Pihusti nupp 10. Ühendusjuhe 1 1.
75 GW28-035_v01 Auruta triikimine – toimige alati vastavalt rõiva etiketile märgitud tootja antud juhistele. Ühendage triikraud vastavasse toiteallikasse. – Keerake temperatuuriregulaatorit kellaosuti liikumise suunas, valige – seade: ●, ●● või ●●●.
76 GW28-035_v01 Täitke triikraua veepaak nii, nagu see on kirjeldatud punktis “V ee lisa - – mine”. Keerake temperatuuriregulaator asendisse ●●●. Ühendage triikraud vas - – tavasse toiteallikasse (vaata punkt “T riikraua tööks ettevalmistamine”).
77 GW28-035_v01 Liigutage triikrauda ettevaatlikult kuni vee - – paagi tühjenemiseni. Pärast isepuhastumise lõppemist vabasta - – ge isepuhastusfunktsiooni nupp. Asetage triikraud kannale ja oodake täieli - – ku jahtumiseni. Pühkige tallaplaati jaheda niiske lapiga.
78 GW28-035_v01 Puhastamine ja hooldamine Eemaldage triikraud toiteallikast. – Enne puhastamist peab triikraud täielikult maha jahtuma. – Puhastamiseks kasutage niisket lappi ja õrna puhastusvahendit. – Korpuse pesemiseks ärge kasutage agressiivseid detergente, nagu – emulsioon, piim, pasta jne.
79 GW28-035_v01 Dear Clients, Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product.
80 GW28-035_v01 Hints for ironing 1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric. This will minimize the frequency of temperature adjustment for different gar - ments. 2. T est ironing a small area on the backside or inside the garment if you are unsure about the type of fabric.
81 GW28-035_v01 How to ll the water Disconnect the iron from mains supply outlet. – Move the Steam Control Knob (Type 28Z010) or dial (T ype 28Z01 1) in – position. Release the water inlet cover and ll water through the water inlet hole. – Fill up to the – „MAX” level marked on the side of the water tank.
82 GW28-035_v01 Move the Steam Control Knob (T ype 28Z010) – or Dial (T ype 28Z01 1) to selected position, in order to set the amount of steam. After nishing move the T emperature Dial in – anti-clockwise direction to „MIN” ; the iron is switched off.
83 GW28-035_v01 Self-cleaning This function removes the scales and minerals built up in the Steam Cham - ber . The iron will remain in the best condition if this function is performed at least once a month or more regularly depending on the hardness of the water used.
84 GW28-035_v01 Auto shut-off feature The Auto shut-off feature will operate automatically when the iron is unat - tended and it is connected to a mains supply outlet. Auto shut-off in horizontal position The iron will switch off automatically at 16-39 seconds if the iron is im - – mobile in the ironing position (horizontal).
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Zelmer 28Z010 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Zelmer 28Z010 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Zelmer 28Z010 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Zelmer 28Z010 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Zelmer 28Z010 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Zelmer 28Z010 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Zelmer 28Z010 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Zelmer 28Z010 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.