Gebruiksaanwijzing /service van het product Bistro 10709 van de fabrikant Bodum
Ga naar pagina of 56
BISTRO BISTRO 10709-16/10709 Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESP AÑOL Istruzioni per l’uso IT ALIANO Gebru.
E D B A C F G H I K 10709_Bistro_Toaster_Ifu.qxp 21.4.2008 16:03 Uhr Seite 2.
W elcome to BODUM ® Congratulations! Y ou are now the pr oud owner of a BISTRO T oaster fr om BODUM ® . Before using the T oaster r ead these instructions carefully . IMPOR T ANT SAFEGU ARDS – Before operating this appliance for the first time, read all instructions.
INSTRUCTION FOR USE – Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Never immerse the item in water: Only clean the appliance using a damp cloth. Remember this is an electrical appliance. – T o protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
4 BISTRO DESCRIPTION OF APPLIANCE A V ariable browning setting knob B Defrost button C Stop button D Control lever/ high rise E V ariable width toasting slots F Rack for bread/ bagels/ croissants G Li.
USING THE TOASTER – Ensure control lever (D) is raised. – Plug (K) into a suitable mains supply socket. – Insert up to two slices of bread into toasting slots (E). – T urn the variable browning setting knob (A) dial to required setting. (1 = lightest, 5 = darkest) – Press down control lever (D) until it locks.
CLEANING AND MAINTENANCE – Always remove plug from the power outlet, before cleaning. – T o clean the inside, turn toaster upside down over the sink and gently shake. – The crumb tray (H) should be emptied regularly as a build-up of crumbs could be a potential fire hazard.
INSTRUCTION FOR USE TECHNICAL DA T A Nominal voltage EURO 220-240 V ~50/60 Hz Nominal voltage USA 120 V/ 60 Hz Nominal power EURO 900– 980 W att Nominal power USA 900 Watt Cord length approx. 100 cm / 39.4 inch Slot size (L/W) approx. 14 cm / 3 cm - 5.
Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines BISTRO T oaster von BODUM ® . Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den T oaster ver- wenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
GEBRAUCHSANWEISUNG Die Nichtbeachtung der oben genannten Sicherheitshin- weise kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. – V ersuchen Sie nie, das Netzkabel des Geräts selber auszu- tauschen. Hierfür sind spezielle W erkzeuge erforderlich.
NUR ZUR VERWENDUNG IM HA USHAL T GEEIGNET AUFBAU DES TOASTERS A Bräunungseinstellung B Auftautaste C Stopptaste D Betätigungshebel / Auswurfmechanismus E T oastschlitze mit variabler Breite F Aufsat.
GEBRAUCHSANWEISUNG Seien Sie vorsichtig mit heissen Oberflächen! Der Kontakt mit heissen Oberflächen kann zu V erbrennungen führen. SO VERWENDEN SIE DEN TOASTER – Der Betätigungshebel (D) muss oben stehen. – Stecken Sie den Netzstecker (K) in eine Steckdose.
WAR TUNG UND PFLEGE – Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Netzsteckdose. – Um das Innere des T oasters zu reinigen, drehen Sie das Gerät über dem Spülbecken auf den Kopf und schütteln Sie es vorsichtig. – Das Krümelfach (H) muss regelmässig geleert werden, da zu viele Krümel ein Brandrisiko darstellen.
Umweltfreundliche Entsorgung Alle Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden.
Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! V ous avez fait un excellent choix en achetant un grille-pain BISTRO de BODUM ® . Lisez attentivement les instructions qui suivent avant d’u- tiliser l’appareil IMPOR T ANTES CONSIGNES DE SECURITE – Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
MODE D’EMPLOI de réparation agréé par le fabricant. Le non-respect des prescriptions décrites ci-dessus peut compromettre la sécurité de l'appareil. – Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer .
EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USA GE MÉNA GER DESCRIPTION DE L ’APP AREIL A Bouton de sélection du degré de brunissage B Bouton décongélation C Bouton d’arrêt D Levier de commande/fonction su.
MODE D’EMPLOI UTILISA TION DU GRILLE-P AIN – Assurez-vous que le levier de commande (D) est en position haute. – Branchez la fiche (K) dans une prise de courant adéquate. – Placez jusqu’à deux tranches de pain dans les fentes de l'appareil (E).
ENTRETIEN ET MAINTENANCE – Retirez toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil. – Pour nettoyer l’intérieur , retournez l’appareil au-dessus de l’évier et secouez-le doucement.
MODE D’EMPLOI – N’essayez pas d’introduire dans les fentes des aliments manifestement trop volumineux. – N’introduisez pas de fourchettes ou d’autres ustensiles dans l’appareil pour essayer de retirer les tranches car vous risquez d’endommager la résistance.
V elkommen hos BODUM ® Tillykke! Du er nu den heldige ejer af en BISTRO-brød- rister fra BODUM ® . Læs brugsanvisningen omhyggeligt, inden brødristeren tages i brug første gang. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Læs alle instruktionerne, inden apparatet tages i brug første gang.
BRUGSANVISNING nedsænkes i vand: Dette er vigtigt at huske på i forbindelse med elektriske apparater . Rengørkun apparatet ved hjælp af en børste eller fugtig klud. – Nedsænk aldrig ledningen, stikket eller apparatet i vand eller anden væske, da der er risiko for brand, elektrisk stød og personskade.
BESKRIVELSE AF BRØDRISTEREN A Knap til variabel indstilling af ristestyrke B Optøningsknap C Stopknap D Kontrolgreb E Rist med variabel bredde F Rist til brød/bagels/croissanter G Hæveknap til ris.
BRUGSANVISNING BRUG AF BRØDRISTEREN – Sørg for , at kontrolgrebet (D) er hævet. – Slut ledningen (K) til en passende stikkontakt. – Kom to stykker toast i brødristeren (E). – Drej knappen til variabel indstilling af ristestyrke (A) til den ønskede indstilling.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE – T ag altid stikket ud af stikkontakten før rengøring. – V end brødristeren på hovedet over en vask, og ryst den forsigtigt, når den skal rengøres. – Tøm krummebakken (H) jævnligt, da for mange krummer i bakken udgør en brandrisiko.
BRUGSANVISNING TEKNISKE DA T A Nominel spænding EU 220-240 V~ 50/60 Hz Nominel spænding USA 120 V/ 60 Hz Nominel effekt EU 900-980 W Nominel effekt USA 900 W Ledningslængde Ca.
Bienvenido a BODUM ® ¡Felicitaciones! Usted es ahora el/la feliz propietario/a de un tostador BISTRO de BODUM ® . Le rogamos lea atentamente estas instrucciones antes de usar el tostador . MEDID AS IMPOR T ANTES DE SEGURID AD – Antes de usar el molinillo de café por primera vez, le rogamos lea atentamente todas estas instrucciones.
INSTRUCCIONES DE USO especiales. Para garantizar la seguridad del aparato, todo cambio o reparación del cable deben ser realizados exclusiv- amente por un centro de servicio de postventa autorizado por el fabricante. – Desenchufe siempre el aparato de la toma cuando no lo usa y antes de proceder a la limpieza.
P ARA USO EXCLUSIV AMENTE DOMÉSTICO DESCRIPCIÓN DE AP ARA TO A Selector del nivel de tostado B Botón de descongelación C Botón de parada D Palanca de control / elevación E Ranuras de ancho varia.
INSTRUCCIONES DE USO USO DEL TOST ADOR – Compruebe que la palanca de control (D) está levantada. – Conecte el enchufe (K) a una toma de corriente adecuada. – Introduzca dos rodajas de pan en cada ranura de tostado (E). – Gire el selector de nivel de tostado (A) según su preferencia.
LIMPIEZA Y CUIDADOS – Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato. – Para limpiar el interior , gire el tostador boca abajo sobre el fregadero y agítelo suavemente. – La bandeja recogemigas (H) se debe vaciar regularmente porque una acumulación de migas podría provocar un incendio.
INSTRUCCIONES DE USO – No introduzca (por la fuerza) alimentos demasiado grandes para el tamaño de las ranuras. – No introduzca tenedores ni otros utensilios para extraer el pan atascado, porque pueden dañar la espiral de la resi- stencia del aparato.
Benvenuti alla BODUM ® Complimenti per aver scelto un tostapane BISTRO di BODUM ® . Prima di utilizzare il tostapane, legger e attentamente le presenti istruzioni. A VVER TENZE IMPOR T ANTI PER LA SICUREZZA – Prima di mettere in funzione questo apparecchio per la prima volta, leggere tutte le istruzioni.
ISTRUZIONI PER L ’USO – Non cercare mai di sostituire il cavo di alimentazione dell'apparecchio, dato che per tale lavoro occorrono utensili speciali.
SOLO PER USO DOMESTICO DESCRIZIONE DELL'APP ARECCHIO A Manopola di controllo della tostatura variabile B Pulsante scongelamento C Pulsante di arresto D Leva di comando/sollevamento fette E Fendit.
ISTRUZIONI PER L ’USO USO DEL TOST AP ANE – Accertarsi che la leva di comando (D) sia sollevata. – Collegare (K) ad una presa di alimentazione adeguata. – Non inserire più di due fette di pane nelle fenditure del tostapane (E). – Ruotare la manopola di controllo della tostatura (A) sull' impostazione desiderata.
PULIZIA E MANUTENZIONE – Prima di procedere alla pulizia del prodotto, staccare la spina dalla presa di corrente. – Per pulire la parte interna dell'apparecchio, capovolgere il tostapane sul lavello e scuoterlo delicatamente.
ISTRUZIONI PER L ’USO DA TI TECNICI T ensione nominale UE 220-240 V~ 50/60 Hz T ensione nominale USA 120 V/ 60 Hz Potenza nominale UE 900-980 Watt Potenza nominale USA 900 Watt Lunghezza cavo circa 100 cm / 39.4 inch Dimensioni della fessura (L/B) ca.
W elkom bij BODUM ® Proficiat met de aanschaf van dit BISTRO-br oodrooster van BODUM ® ! Lees voordat u het br oodrooster gaat gebruiken eerst zorgvuldig deze instructies. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN – Lees alle instructies goed door , voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
GEBRUIKSAANWIJZING – Probeer nooit de stroomkabel van het apparaat zelf te vervangen, omdat hiervoor speciaal gereedschap nodig is. Om de veiligheid van het apparaat te waarborgen mag de kabel, indien nodig, alleen door een klantenservicecenter gerepareerd of vervangen worden dat door de fabrikant hiertoe geautoriseerd is.
UITSLUITEND V OOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK BESCHRIJVING V AN HET APP ARAA T A Bruiningsregelaar B Ontdooiknop C Stopknop D Bedieningshendel / naheffen E Roosteropeningen met variabele breedte F Beugel vo.
GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENING – Zorg dat de bedieningshendel (D) omhoog staat. – Steek de stekker (K) in een geschikt stopcontact. – Plaats twee boterhammen in de roosteropeningen (E).
REINIGING EN ONDERHOUD – T rek alvorens het apparaat schoon te maken altijd eerst de stekker uit het stopcontact. – Houd het rooster omgekeerd boven de gootsteen en schudt het rustig heen en weer om broodresten en kruimels te verwijderen. – De kruimellade (H) moet regelmatig worden geleegd: een te volle lade kan brandgevaar veroorzaken.
GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning EU 220-240 V~ 50/60 Hz Nominale spanning US 120 V/ 60 Hz Nominaal vermogen EU 900-980 watt Nominal vermogen US 900 watt Kabellengte ca. 100 cm / 39.4 inch Lengte van de opening (L/B) ca.14 cm / 3 cm - 5.
Välkommen till BODUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till brödr osten BISTRO från BODUM ® . Läs instruktionerna noga innan du använder brödrosten. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat första gången.
BRUKSANVISNING – Dra ur kontakten när du inte använder kvarnen och när den ska rengöras. Sänk inte ner kvarnen i vatten: tänk på att den är en elektrisk apparat.
END AST FÖR HUSHÅLLSÄND AMÅL BESKRIVNING A V ENHETEN A Reglage för rostningsstyrka B Upptiningsknapp C Stoppknapp D Kontrollgrepp E Rostar med variabel bredd F Rost för bröd/ bagel/ croissant G.
BRUKSANVISNING ANVÄNDA BRÖDROSTEN – Se till att kontrollgreppet (D) är lyft. – Anslut (K) till ett lämpligt uttag. – Sätt i upp till två brödskivor i rostarna (E). – V rid reglaget för roststyrka (A) till önskad inställning. (1=ljusast, 5=mörkast) – T ryck ned kontrollgreppet (D) tills det låser sig.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL – Dra alltid ur sladden ur uttaget före rengöring. – För att rengöra insidan, vänd brödrosten upp och ner över vasken och skaka försiktigt. – Smulbrickan (H) ska tömmas regelbundet då ansamling av smulor kan vara en brandrisk.
BRUKSANVISNING TEKNISKA DA T A Märkspänning EU 220-240 V~ 50/60 Hz Märkspänning USA 120 V/ 60 Hz Märkeffekt EU 900-980 W Märkeffekt USA 900 W Sladdlängd ca.
Bem vindo ao BODUM ® Parabéns! V ocê é agora um orgulhoso dono da tor- radeira BISTRO da BODUM ® . Antes de utilizar a T orradeira leia as instruções com atenção. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPOR T ANTES – Antes de utilizar este equipamento pela primeira vez, leia todas as instruções.
MANUAL DE INSTRUÇÕES O não cumprimento das indicações de segurança acima expostas pode comprometer a segurança do equipamento. – Nunca tente substituir o cabo de alimentação do equipa- mento, uma vez que são necessárias ferramentas especiais para esse fim.
P ARA UTILIZAR APENAS EM CASA DESCRIÇÃO DO UTENSÍLIO A T ermóstato regulável B Botão de descongelamento C Botão de stop D Manípulo de controlo / elevação extra E Fendas de largura variável .
MANUAL DE INSTRUÇÕES UTILIZAR A TORRADEIRA – Certifique-se que (D) está levantada. – Ligue (K) a uma tomada apropriada. – Coloque até duas fatias de pão nas fendas (E). – Vá regulando o termóstato até à posição desejada. (1=menos torrado, 5=mais torrado) – Carregue de novo em (D) até este fixar .
LIMPEZA E MANUTENÇÃO – Desligue sempre a ficha da tomada antes de iniciar a limpeza. – Para limpar o interior , vire a torradeira ao contrário sob um lavatório e agite levemente. – A bandeja de migalhas (H) deve ser esvaziada regularmente, visto que o excesso de migalhas significa um potencial in- cêndio.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DADOS TÉCNICOS V oltagem nominal na EU 220-240 V~ 50/60 Hz V oltagem nominal nos EUA 120 V/ 60 Hz Potência nominal EU 900-980 W att Potência nominal USA 900 W att Comprimento do cabo ca. 100 cm / 39.4 inch Comprimento da abertura (L/B) ca.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bodum Bistro 10709 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bodum Bistro 10709 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bodum Bistro 10709 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bodum Bistro 10709 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bodum Bistro 10709 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bodum Bistro 10709 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bodum Bistro 10709 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bodum Bistro 10709 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.