Gebruiksaanwijzing /service van het product MWG 2211 U CB van de fabrikant Bomann
Ga naar pagina of 50
Bedienungsanleitung/Garantie Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruction Manual Four à micr o-ondes et grill Apparecchio microonde con grill Microw a ve Ov en with Grill M IKRO WE LL ENGERÄ T MIT G RILL MWG 221 1 U CB 05-MWG 2211 U CB.indd 1 05-MWG 2211 U CB.
2 E N G L I S H ENGLISH I T A L I A N O IT ALIANO F R A N ÇA I S FRANÇ AIS D E U T S C H DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3 Inhaltsverz eichnis ...................................
3 Übersicht der Bedienelemente Liste des différents éléments de commande • Elementi di comando Overview of the Components A CHTUNG : • Entf ernen Sie k eine montier ten T eile aus dem Garraum .
4 D E U T S C H DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise ................................... Seite 4 Wichtige Sicherheitsanweisungen! ............................... Seit e 4 Hinweisschilder und Symbole auf dem Pr odukt ........... Seite 5 Beschreibung der Bedienelement e .
5 D E U T S C H DEUTSCH W ARNUNG : • Er wärmen Sie Flüssigk eiten oder andere Speisen nicht in geschlossenen Behältern. Explosionsgef ahr! • Stellen Sie Ihre Mikr owelle nicht in einen Schrank. A chten Sie darauf, dass Sie an allen Seiten des Gerät es minde- stens 10 cm V entilationsabstand zu Schränken, W änden u.
6 D E U T S C H DEUTSCH Beschreibung der Bedienelemente 1 Bedienfeld 2 Grillrost 3 Antriebsachse 4 Gleitring 5 Dreht eller 6 Tür verschluss 7 Sichtfenst er Schalter am Bedienfeld DEFROS T B Y W .
7 D E U T S C H DEUTSCH Montage-Zubehör Pos. Bezeichnung Anzahl 1 Schrauben 4 2 Unterlegscheiben 4 3 Bohrschablone 1 Die Montageanleitung fi nden Sie auf der beiliegenden Bohr - schablone. W ARNUNG : • Halt en Sie sich an die in der Montageanleitung angege- ben Maße.
8 D E U T S C H DEUTSCH • Nach Starten eines Programms wird die R estlaufzeit ange- z eigt. Ein Countdown läuft. • Es ertönen 5 Signale, um das Ende eines Programms mitzuteilen. Inbetriebnahme • Entnehmen Sie alles im Garraum befi ndliche Zubehör , packen Sie es aus und legen Sie den Gleitring in die Mitt e.
9 D E U T S C H DEUTSCH Garvorgang unterbrechen oder abbrechen • Möcht en Sie den Gar vorgang unt erbrechen, drück en Sie einmal die C ANCEL/S T OP - T aste oder öf fnen Sie einfach die Tür . • Soll der Garvorgang dann fortgesetzt werden, müssen Sie die Tür schließen und die QUICK S T ART/S T ART - T aste drück en.
10 D E U T S C H DEUTSCH Lebensmittel/Speise Menge Leistung W att Zeit ca. Min. Ab- decken Lauch 500 g P80 7 - 9 ja Maiskolben 250 g P80 7 - 9 ja Möhren 500 g P80 8 - 10 ja P aprika 500 g P80 6 - 9 j.
11 D E U T S C H DEUTSCH 2. Bestätigen Sie Ihre Einst ellung mit der MICRO ./GRILL/ COMBI.- T aste. 3. Stellen Sie mit dem Dr ehknopf die gewünschte Gardauer zwischen 5 Sekunden und 95 Minut en ein. 4. Drücken Sie zum Starten die QUICK S T AR T/S T ART - T aste.
12 D E U T S C H DEUTSCH 8. Stellen Sie mit dem Dr ehknopf die gewünschte Grilldauer zwischen 5 Sekunden und 95 Minut en ein. 9. Drücken Sie zum Starten die QUICK S T AR T/S T ART - T aste. HINWEIS: • Der Pr ogrammwechsel wird Ihnen durch einen Signalt on mitget eilt.
13 D E U T S C H DEUTSCH Reinigung Schalten Sie die Mikro welle aus und ziehen Sie den Ne tzste- ck er . Innenraum • Halt en Sie das Ofeninner e sauber . Spritzer und überge- laufene Flüssigk eit en an den Ofenw änden k önnen mit einem feucht en T uch entfernt werden.
14 D E U T S C H DEUTSCH T echnische Daten Modell: ............................................................... MW G 2211 U CB Spannungsversorgung: ............................................. 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: Mikrow elle: ........
15 D E U T S C H DEUTSCH Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Um welt, Elektrogerät e gehören nicht in den Hausmüll. Nutz en Sie die für die Entsorgung von Elektrogerät en vorgese- henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutz en werden.
16 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS T able des matières Conseils généraux de sécurité...................................... P age 16 Impor tantes mesures de sécurit é! ................................ Page 16 Plaques d’information et symboles sur le pr oduit .
17 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS D ANGER! • Ne r échauf fez pas les liquides dans des r écipients fermés. Risque d’e xplosion! • Ne placez pas vo tre four à micr o-ondes dans un placard. V eillez à av oir une distance de v entilation d’au moins 10 cm entre t outes les parois de l’appar eil et les placards, murs, etc.
18 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS Liste des dif férents éléments de commande 1 Panneau de commandes 2 Grill 3 Ax e d’entraînement 4 Anneau de guidage 5 Plateau t ournant 6 V errouillage de la por te 7 P or te panoramique Boutons sur le panneau de commandes DEFROS T B Y W .
19 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS A TTENTION: Ne pas monter l’appareil au-dessus d’une plaque de cuisine! • P our le montage de l’appareil, il faut s ’assurer de l’e xistence d’une prise électrique à pro ximité du conduct eur d’amenée.
20 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS Fonctionnement de l’appareil • En appuy ant sur les boutons pour ef fectuer v otre sélection, un signal sonore re tentit. Sinon, v ous n ’av ez pas appuy é correct ement. • Ensuit e, une alarme sonore r etentit lors de la pr emière rotation du bout on tournant.
21 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS REMARQUE: La préparation est beaucoup plus rapide dans un four à micro-ondes que dans un four traditionnel. Si v ous n ’êtes pas sûr , programmez plutôt un temps de cuisson plus court et renouv elez l’ opération le cas échéant.
22 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS Un couv ercle empêche que les mets se dessèchent. Une as- siett e ret ournée, du parchemin ou de la feuille micr o-ondes sont appropriés à cet effet. Cuir e sans couv ercle les mets qui doiv ent obtenir une croût e.
23 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS REMARQUE: Après que la moitié du t emps se soit écoulé, des signaux so- nores v ous av er tiront pour retourner les aliments. Lorsque la por te rest e fermée, l‘appar eil se reme t en marche après en v . 60 sec.
24 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS REMARQUE: Si les aliments pèsent moins de 200 g, placez-les au bord et non au centre de plaque de v erre. Décongeler en fonction du temps 1. Appuy er une fois sur la touche DEFR OS T B Y TIME. L ’écran 2. À l’aide du bouton t ournant, régler le temps désir é entre 5 secondes et 95 minut es.
25 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS REMARQUE: • P endant ce réglage programmé, les fonctions de com- mandes sont bloquées (à l’e x ception de: CL OCK/PRE- SET et C ANCEL/ST OP). • Si v ous souhaitez à nouv eau affi cher l’heure de démarra- ge, appuy ez sur le bouton CL OCK/PRE-SET .
26 F R A N ÇA I S FRANÇ AIS Panne Cause possible N ote / Remède T outes les commandes sont verr ouillées. Le verr ouillage de sécurité enf ant est activé. Maintenez le bout on C ANCEL/S T OP pendant plus de 3 secondes pour dév errouiller . L ’écran affi che l’heure actuelle et le symbole „horloge“.
27 I T A L I A N O IT ALIANO Indice Norme di sicurezza generali ...................................... P agina 27 Impor tanti avv er tenz e di sicurezza! ........................... Pagina 27 A vv er tenz e e simboli sul prodott o ....................
28 I T A L I A N O IT ALIANO A VVISO : • Non riscaldar e liquidi in recipienti chiusi. P ericolo di esplo- sione! • Non poggiare la micr oonde in un armadio. Osser var e che l’ apparecchio abbia al minimo 10 cm di distanza do vuta alla ventilazione, da tutti i lati da armadi, par eti, ecce tera.
29 I T A L I A N O IT ALIANO Elementi di comando 1 Pannello di controllo 2 Grill 3 Asse di guida 4 Anello guida 5 Piatto ruotabile 6 Chiavist elli 7 Oblò di visualizzazione A ttivare il pannello di controllo DEFROS T B Y W .
30 I T A L I A N O IT ALIANO • Importante! Collegare l’ appar ecchio solo dopo il montag- gio! • L ’ apparecchio non può essere montat o sotto armadi pensili che hanno come profi lo una bordatura luminosa.
31 I T A L I A N O IT ALIANO • Quando inizia un pr ogramma, il tempo operativ o rimanente verrà visualizzat o. Il conto alla r ov escia continua. • 5 segnali sonori indicheranno la fi ne del programma.
32 I T A L I A N O IT ALIANO NO T A: La preparazione del cibo in un forno a micr oonde avviene molto più rapidament e rispetto a quant o non accada nel caso di un tradizionale forno.
33 I T A L I A N O IT ALIANO T abella cottura Generi alimentari/ Cibo Quantità Potenza W att Te m p o ca. min. Coprire V erdura Melanzane 500 g P80 7 - 10 sì Cav olo 500 g P80 13 - 15 sì Broccoli 5.
34 I T A L I A N O IT ALIANO Dopo che il tempo è trascorso, il dispositiv o si spegnerà e si sentiranno 5 segnali sonori. T ogliere il cibo dal dispositivo.
35 I T A L I A N O IT ALIANO Cottura graduale Si possono impostare i programmi in modo da eseguir e 3 diver - se funzioni in ordine successivo. Supponiamo che voi scegliat e i seguenti programmi: Scongelamento Ø Cuocere Ø Grigliare 1. Selezionare la 1a funzione: Premer e il tasto DEFR OS T B Y W .
36 I T A L I A N O IT ALIANO Dopo che il tempo è trascorso, il dispositiv o si spegnerà e si sentiranno 5 segnali sonori. T ogliere il cibo dal dispositivo. Blocco (Blocco di sicurezza per bambini) Premere e t enere il pulsant e C ANCEL/S T OP per più di 3 secon- di per bloccare il dispositiv o.
37 I T A L I A N O IT ALIANO Dati tecnici Modello: ............................................................. MWG 2211 U CB Alimentazione ret e: ................................................... 230 V , 50 Hz Consumo di energia: microonde: ......
38 E N G L I S H ENGLISH T able of Contents General Safe ty Instructions ........................................... P age 38 Impor tant Safety Information! ........................................ Page 38 Information Plat es and Symbols on the Product .
39 E N G L I S H ENGLISH W ARNING : • Children and frail individuals ma y only use the ov en without supervision if they ha ve been instruct ed in its use in such a wa y that they ar e able to use the de vice safely and understand the dangers of incorrect operation.
40 E N G L I S H ENGLISH Symbols on the control panel Symbol Meaning/ function Symbol Meaning/ function Microw a ve Child-proof lock activat ed Defrosting Aut o function Grill W eight in grams Microw .
41 E N G L I S H ENGLISH Information on Grilling and Combined Operation • As heat radiation is used during grilling and combined operation, please use only heat-resistant tablew are. • When food is only being grilled, metal or aluminium tablew are ma y also be used -but not during combined or microw a ve operation.
42 E N G L I S H ENGLISH Using the De vice What you should kno w about microw av e operation • Y our device works with micro wa ve radiation, which heats up wat er par ticles in food in a v er y shor t time. There is no heat radiation and theref ore hardly an y browning.
43 E N G L I S H ENGLISH Cooking Practical Cooking Tips Please keep t o the r ecommended values in the cooking table and the recipes. K eep an ey e on the cooking process until y ou hav e more e xperience. The door of the micro wa v e can be opened at any time.
44 E N G L I S H ENGLISH Grilling For grilling please use t he grilling grid. Use suitable heatresistant tablew are or place the f ood to be grilled directly on t he grid. “Preheating” the grill is no t necessar y , as the grill produces radi- ant heat immediately .
45 E N G L I S H ENGLISH Defrosting Using the defrost se ttings you ma y automatically defrost y our food in two differ ent wa ys. Select the defrost function b y weight and time. Defrosting according to W eight 1. Press the DEFR OS T B Y W .T . button once.
46 E N G L I S H ENGLISH Step Button/Rotary button Display 6 CL OCK/PRE-SET 14:45 7 14:20 (Set mi- nutes) 8 QUICK S T ART/S T ART 10:45 (Current time) NO TE: • During this programmed setting the functions of the controls are block ed (ex cept: CL OCK/PRE-SET and C ANCEL/S T OP).
47 E N G L I S H ENGLISH Fault Possible Cause Notes/ Remedy All controls are lock ed. The child-proof lock is activat ed. Press and hold the C ANCEL/S T OP but- ton f or more than 3 seconds to unlock. The time and „clock“ symbol are sho wn in the displa y The time-dela y function is activat ed.
05-MWG 2211 U CB.indd 48 05-MWG 2211 U CB.indd 48 09.02.2010 14:15:11 Uhr 09.02.2010 14:15:11 Uhr.
05-MWG 2211 U CB.indd 49 05-MWG 2211 U CB.indd 49 09.02.2010 14:15:11 Uhr 09.02.2010 14:15:11 Uhr.
C. Bomann GmbH Heinrich-Hor ten-Str . 17 · 47906 K empen T el.: 0 21 52 / 8998-0 · Fax: 0 21 52 / 8 99 89 1 1 e-mail: mail@bomann.de · Interne t: www .bomann.de Stünings Medien, Krefeld • 02/10 05-MWG 2211 U CB.indd 50 05-MWG 2211 U CB.indd 50 09.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bomann MWG 2211 U CB (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bomann MWG 2211 U CB heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bomann MWG 2211 U CB vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bomann MWG 2211 U CB leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bomann MWG 2211 U CB krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bomann MWG 2211 U CB bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bomann MWG 2211 U CB kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bomann MWG 2211 U CB . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.