Gebruiksaanwijzing /service van het product turbo MR 6550 M FP-HC van de fabrikant Braun
Ga naar pagina of 38
www .braun.com/register MR 6550 M FP-HC Type 4191 Multiquick ® Minipimer ® t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o 98907298_MR6550_MFP_S1.indd 1 98907298_MR6550_MFP_S1.
Braun Infolines D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 GB 0800 783 70 10 IRL 1 800 509 448 F 0 800 944 802 B 0 800 14 592 E 901 11 61 84 P 808 20 00 33 I (02) 6 67 86 23 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 N 22 63 00 93 S 020 - 21 33 21 FIN 020 377 877 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.
3 E B C D F I H A G J K a 15…20 ° C 4…8 ° C max. 4 x max. 400 ml a b c b c t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o click! t u r b o t u r b o click! 1 2 98907298_MR6550_MFP_S3.indd 1 98907298_MR6550_MFP_S3.
4 1 2 2b 2a 2c 3 4 5 6 bc a d e g j i h I II click! 1cm 1c m 700 g 15-30 500 g 30 500 g 10 30 g 20 30 20 500 g 15 500 g 25 500 g 30 500 g 20 400 g 45-60 200 g 60 turbo turbo turbo turbo turbo turbo turbo +5 sec +5 sec 1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 6 - 9 max.
5 t u r b o c g j hi de f 1 - 7 9 - 11 6 - 9 9 - 15 7 - 9 6 - 9 6 - 9 9 - 15 9 - 15 turbo 7 - 9 9 - 15 1 - 7 1 - 7 7 - 9 7 - 9 3 - 5 7 - 9 7 - 9 7 - 9 1 - 7 6a 6b 6c 6d 6e 1 2 d g hi b e f a j 1cm 100.
6 Deutsch Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Pr odukt viel Freude. V orsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
7 3 Messer 4 Arbeitsbehälter 5 Rutschfester Stützdeckel (dient auch zum V erschließen des Arbeitsbehälters) 6 Einsatzträger für Schneid-/Raspelzubehör 6a Schneideinsatz 6b Raspeleinsatz (grob) .
8 d) Das Motorteil ! in das Oberteil (1) stecken, bis es einrastet. e) Motorteil mit Schalter ‚ oder # einschal- ten. Halten Sie während der V erarbeitung das Motorteil mit der einen, den Zerklei- nerer mit der ander en Hand fest. Den Zer - kleinerer pr o Anwendung maximal 2 Minu- ten lang benutzen.
9 Handblender 1... turbo Whisk 3... 15 Food preparation attachment see speed tables in picture sections (j) Chopper see speed tables in picture sections (j) How to operate your handblender 1 The handb.
10 f) After use, press buttons ‰ to remove the motor part. g) Pressing the lid interlock (2c), turn the lid counter -clockwise to unlatch it and lift it up. h) T ake out the tool holder before r emoving the processed food. T o remove the tool (6a–6e), push it up at the end that protrudes at the bottom of the tool holder .
11 • Ne pas passer le bloc moteur ! ni le système d’entraînement du fouet Ë sous l’eau, ni les plonger dans l’eau. • Le bol mesureur Á ne peut être utilisé dans un four à micro-ondes.
12 a) Enlever avec précaution le plastique des couteaux (3). Attention : les lames sont très tranchantes! Manipulez-les toujours en tenant la partie supérieure en plastique. Placer les couteaux sur l’axe central du bol (4) et faites-les pivoter jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
13 être plongé dans l’eau ou nettoyé au lave- vaisselle. Nous recommandons de nettoyer l’accessoir e à Julienne directement après son utilisation afi n d’éviter que des aliments r estent aggluti- nés dans les fentes. Les lames et accessoires (6a–6e) sont à placer avec précaution dans le lave-vaisselle.
14 Funcionamiento de la batidora 1 La batidora esta diseñada para preparar salsas, sopas, mayonesas, comidas para bebes así como mezclar bebidas y batidos: a) Introduzca el cuerpo del motor ! en la varilla de la batidora & hasta que encaje.
15 del mango del recipiente. Para cerrar la tapa, gírela en los sentidos de las agujas del reloj hasta que el cierr e de seguridad encaje con un «clic» debajo del mango. c) Insertar el cuerpo del motor ! en el acoplador de motor (2a) hasta que encaje.
16 Português Os nossos produtos foram desenhados por forma a cumprir os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aprecie em pleno este seu novo aparelho Braun. Precaução Por favor leia atenta e completamente estas instruções antes de utilizar o apa- relho.
17 Como utilizar o acessório de preparação de alimentos (FP) 3 1 Cilíndro de empurrar alimentos 2 T ampa 2a Encaixe para o motor 2b T ubo de enchimento 2c Fecho da tampa 3 Lâmina 4 T aça 5 Base .
18 Picar a) Retire cuidadosamente a capa de plástico que cobre a lâmina (2). Cuidado: A lâmina encontra-se muito afi ada! Segure-a sempre pela parte superior de plástico. Coloque a lâmina no eixo do recipiente picador (3). Pressione a lâmina para baixo e rode-a 90º até encaixar .
19 usarlo e portarlo ad un Centro Assistenza Braun per le riparazioni. Riparazioni errate o eseguite da personale non qualifi cato potrebber o causare danni ed infortuni agli utilizzatori.
20 Preparar e impasti leggeri Usando le lame (3), si possono anche pre- parare impasti leggeri come l’impasto per le frittelle o l’impasto per una torta contenente fi no a 250 g di farina. Per l’impasto delle frittelle, ad esempio, versare per prima cosa i liquidi nella ciotola, aggiungere poi la farina ed infi ne le uova.
21 Esempio di ricetta V aniglia-Miele-Prugne (come ripieno di frittella o da spalmare) (usare l’accessorio tritatutto { , velocità: turbo) V ersare 60 g di miele cremoso e 50 g di prugne nella ciotola del tritatutto e tritare per 10 secondi, poi aggiungere 30 ml di acqua (al sapore di vaniglia) e tritar e ancora il tutto per 3 secondi.
22 c) Wilt u de garde weer losklikken, dan houdt u de knoppen $ ingedrukt terwijl u aan het tandwielgedeelte trekt. T rek vervolgens de garde uit het tandwielgedeelte.
23 V oordat u gaat snijden ... – snijd vlees, kaas, uien, knofl ook, wortels alsvast, Spaanse pepers in kleine stukken – verwijder steeltjes van kruiden en haal noten uit hun schaal – verwijder botjes, pezen en kraakbeen van het vlees. V oor de beste resultaten verwijzen wij u naar de aanbevolen snelheden in de gebruikstabel.
24 Beskrivelse ! Motordel ‚ Tænd/sluk-knap til variabel hastighed # T urboknap $ Knapper til frigørelse af de bevægelige dele % Regulator til variabel hastighed & Blenderskaft Á Målebæger .
25 Alle redskaber skal håndter es forsigtigt for at undgå skader . a) Placer et stykke tilbehør (6a–6e) i tilbehørsholderen (6), og klik det på plads. Placer tilbehørsholderen på tappen i midten af skålen, og drej den for at låse den på plads.
26 • Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har kontr oll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet oppbevar es utilgjengelig for barn.
27 a) T a forsiktig av plastbeskyttelsen fra knivinnsatsen (3). Advarsel: Kniven er meget skarp! Hold alltid i den øvre plast- delen. Sett kniven på midtstaven i hakke- bollen (4) og trykk den ned til den låses. Sett alltid bollen på anti-gli-basen (5).
28 Fyll alle ingrediensene i miksebeger et i ovenfor nevnte rekkefølge. Sett stavmik- seren i bunnen av miksebeger et. T rykk inn turbobryteren # og hold stavmikser en i den samme posisjonen til oljen emulgerer . Deretter beveger du stavmikseren sakte opp og ned til majonesen er godt blandet.
29 Vispad grädde: Vispa max 4 dl kylskåpskall vispgrädde (minst 30 % fett, 4–8 °C). Börja vispa på låg hastighet «1» och samtidigt som du vispar ökas hastigheten gradvis till «15». Äggvita: Vispa max fyra äggvitor . Börja vispa på medelhastighet «7» och samtidigt som du vispar ökas hastigheten gradvistill «15».
30 Placera alltid kärlet på den halkfria foten/ locket (4). b) Lägg livsmedlet i hackkärlet. c) Placera övre delen (1) på kärlet. d) Montera motor delen ! på övr e delen (1) så att det snäpper fast. e) T ryck på knapp ‚ eller # för att starta hacktillsatsen.
31 Suosittelemme seuraavia nopeusasetuksia käytöstä riippuen: Pikasekoitin 1... turbo Vispilä 3... 15 Ruoanvalmistusosa katso nopeustaulukot kuvasarjoista (j) T eholeikkuri katso nopeustaulukot ku.
32 f) Irrota moottoriosa käytön jälkeen paina- malla vapautuspainikkeita $ . g) Avaa kansi painamalla kannen lukitusta (2c) ja kääntämällä kantta vastapäivään. Nosta kansi ylös. h) Ota osan pidike pois ennen käsitellyn ruoan poistamista. Irrota osa nostamalla sitä osan pidikkeen pohjassa näkyvästä päästä.
33 Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί για την επεξεργασία κανονικών ποσοτήτων τροφών.
34 Η λεπίδα (3) είναι κατάλληλη για να κόψετε κρέας, τυρί, κρεμμύδια, σκόρδο, καρότα, ξηρούς καρπούς κ.λ.π. ... Για το κόψιμο σκλη- ρών υλικών, χρησιμοποιήστε το διακόπτη turbo # .
35 f) ∞õÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂ, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÂÏ·õÚ¿ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú $ ÁÈ· Ó· ÙÔ ßÁ¿ÏÂÙ ·fi ÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÎÔ‹˜. g) ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÎÔ‹˜.
36 Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne pr ovenant pas de Braun ont été utilisées.
37 Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt gelever d door Braun of een officieel aangestelde vertegen- woordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeel- kundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie.
38 ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Braun turbo MR 6550 M FP-HC (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Braun turbo MR 6550 M FP-HC heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Braun turbo MR 6550 M FP-HC vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Braun turbo MR 6550 M FP-HC leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Braun turbo MR 6550 M FP-HC krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Braun turbo MR 6550 M FP-HC bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Braun turbo MR 6550 M FP-HC kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Braun turbo MR 6550 M FP-HC . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.