Gebruiksaanwijzing /service van het product XL-6040 van de fabrikant Brother
Ga naar pagina of 101
"IMPOR T ANT SAFETY INSTR UCTIONS" When using this machine, basic safety precautions should always be taken , including the following: "Read all instructions before using." D ANGER – T o reduce the risk of electr ic shoc k: 1. The machine should never be left unattended when plugged in.
ANSCHLIESSEN AN D AS STR OMNETZ A CHTUNG • Als Stromquelle darf nur gewöhnlicher Haushaltsstrom verwendet werden. Das Verwenden andersartiger Stromquellen kann Brand, elektrischen Schlag und Beschädigungen der Maschine zur Folge haben.
«УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПА СНОСТИ» При пользовании швейной машиной всегда необходимо соблюдать рекомендац.
FOR USERS IN UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. If this machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT (in the United Kingdom) Main supply (AC 230/240V~, 50Hz) DO NOT cut off the main plug from equipment.
1. Connect the three-prong plug into the machine. 2. Connect the electrical supply plug into a wall outlet. - When leaving the machine unattended, the main switch of the machine should be switched off or the plug must be removed from the socket outlet.
PLEASE READ BEFORE USING THIS MA CHINE For safe operation 1. Be sure to keep your eye on the needle while sewing. Do not touch the balance wheel, thread take-up, needle, or other moving parts.
BITTE V OR BENUTZUNG DIESER MASCHINE LESEN Für sicheren Betrieb: 1. Behalten Sie w ä hrend des N ä hens immer die Nadel im Auge. Handrad, Fadenhebel, Nadel und andere bewegliche Teile d ü rfen nicht ber ü hrt werden.
ПОЖАЛУЙСТ А, ПРОЧИТ АЙТЕ ПЕРЕД НА ЧАЛОМ ЭК СПЛУ А Т АЦИИ МАШИНЫ В целях безопасности 1.
KNOWING YOUR SEWING MACHINE PRINCIPAL PARTS ......................................................... 1 ACCESSORIES ............................................................... 3 Optional Accessories .............................................. 3 OPERATING YOUR SEWING MACHINE .
KENNENLERNEN IHRER MASCHINE HAUPTBESTANDTEILE ........................................................ 2 ZUBEH Ö R ................................................................................ 4 Optionales Zubeh ö r ..............................
КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ МАШИНЫ .................................... 2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ..................................................... 4 Дополнительные принадлежности .
1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 4 2 1 9 3 8 7 5 6 0 B C D F A G E PRINCIP AL P ARTS 1 BOBBIN WINDER (Page 28) Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread.
2 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ОСНОВНЫЕ ЧА СТИ МАШИНЫ 1 1 1 1 1 МЕХАНИЗМ НАМОТКИ ШПУЛЬКИ (Стр. 28) Наматывает на шпульку нитку, используемую в качестве нижней.
3 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 X59370-051 2 SA156 XA5539-051 3 X57117-051 4 X57521-001 5 XA4911-151 (XL.
4 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1 Лапка для вшивания застежек-молний (1 шт.) 2 Шпулька (3 шт.
5 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ OPERA TING Y OUR SEWING MA CHINE Connecting Plugs 1. Connect the power cord plug into the machine. 2. Connect the power supply plug into a wall outlet.
6 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ПОЛЬЗОВ АНИЕ МАШИНОЙ Соединительные штепсели 1.
7 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 2 1 Main P ower/Se wing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off.
8 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Foot Contr oller When the foot controller is depressed lightly, the machine will run at a low speed. When the pressure on the foot controller is increased, the machine ’ s speed will increase.
9 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 2 3 4 Chec king the Needle The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing. To Check the Needle Correctly: To check the needle, place the flat side of the needle on a flat surface.
10 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Nadel pr ü fen Die N ä hnadel mu ß f ü r problemloses N ä hen immer gerade und spitz sein.
11 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Changing the Presser Foot CAUTION • Always turn off the power before changing the presser foot. If the power is on and controller is stepped on, the machine will start and may cause injury.
12 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Flat Bed Attachment The accessories are stored in a compartment under the flat bed attachment cover, which can be opened by flipping it toward you.
13 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ V ARIOUS CONTROLS P attern Selection Dial CAUTION When you use the Patter.
14 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ VERSCHIEDENE REGLER Stichmuster -Einstellrad VORSICHT Wenn Sie das Stichm.
15 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES (Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063) PATTERN STITCH NAME PRESET WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC 5 F-1.
16 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES (Model XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053) PATTERN STITCH NAME PRESET WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 1-STEP AUTOMATIC 5 F-1.
17 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ RECOMMENDED LENGTHS FOR STITCHES (Model XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) PATTERN STITCH NAME PRESET WIDTH RECOMMENDED INSTRUCTION [mm(inch)] LENGTH [mm(inch)] MANUAL PAGE 4-STEP AUTOMATUC 5 F-1.
18 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ EMPFOHLENE EINSTELL WER TE (Modell XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063) ST.
19 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ EMPFOHLENE EINSTELL WER TE (Modell XL-6050, XL-6051, XL-6052, XL-6053) ST.
20 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ EMPFOHLENE EINSTELL WER TE (Modell XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) ST.
21 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ РЕК ОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА СТЕЖКА (Модели XL-6060.
22 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ РЕК ОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА СТЕЖКА (Модели XL-6050.
23 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ РЕК ОМЕНДУЕМАЯ ДЛИНА СТЕЖКА (Модели XL-6040.
24 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 3 2 1 2 34 ·· 4 · 3 · 2 · 1 · F · 0 .................... SS A A A A A Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results.
25 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Stichl ä ngen-Einstellrad Abh ä ngig vom gew ä hlten Stich kann es sein, da ß Sie f ü r beste Ergebnisse die Stichl ä nge ä ndern m ü ssen.
26 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 Re verse Sewing Le ver Reverse sewing is used for back tacking and reinforcing seams.
27 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 1 Con ver ting to Free-arm Style Free-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to- reach areas on a garment. To change your machine to the free-arm style, simply lift out the flat bed attachment.
28 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ THREADING THE MA CHINE Winding the Bobbin CAUTION • If the thread spool and/or spool cap are set incorrectly, the thread may tangle on the spool pin.
29 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 1 3 2 2. Pass the end of the thread through the hole on the bobbin from the inside. Place the bobbin onto the bobbin winder shaft and slide the bobbin winder shaft to the right.
30 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 2. F ü hren Sie den Faden durch das Loch in der Spule von innen. Setzen Sie die Spule auf den Spuler und schieben Sie den Spuler nach rechts.
31 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ 2 1 2 1 Lower Threading CAUTION Setting the bobbin improperly may cause the thread ten- sion to loosen, breaking the needle and resulting in injury.
32 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Заправка нижней нитки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ .
33 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Upper Threading 1. Raise the presser foot using the Presser Foot Lever. 2. Raise the needle to its highest position by turning the balance wheel toward you (counterclockwise).
34 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Заправка верхней нитки 1. С помощью рычага нажимной лапки поднимите нажимную лапку.
35 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Drawing Up Lo wer Thread 1. While lightly holding the end of the upper thread, slowly turn the balance wheel to the front (counterclockwise) once by hand to lower and then raise the needle.
36 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ T win Needle Se wing Your machine is designed for twin needle sewing, which allows you to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches.
37 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ A B 1 2 INSERTING THE TWIN NEEDLE Insert in the same way a single needle is inserted (refer to page 9). The flat side of the needle should face toward the back and the rounded side should face toward you.
38 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Thread T ension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type.
39 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINA TIONS NOTE: 1. For transparent nylon thread, always use needle 90/14 - 100/16. 2. The same thread is usually used for the bobbin thread and upper threading.
40 KNOWING YOUR SEWING MACHINE KENNENLERNEN IHRER MASCHINE КРАТКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ Швейная нитка Т АБЛИЦА К ОМБИНАЦИЙ ТКАНЕЙ/НИТ ОК/ИГЛ ПРИМЕЧАНИЕ: 1.
41 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING GERAD- UND ZICKZACKSTICH НОРМАЛЬНАЯ ПРЯМАЯ И ЗИГЗАГООБРАЗНАЯ СТРОЧКА PLEASE READ BEFORE SEWING CAUTION • To avoid injury, pay special attention to the needle while the machine is in operation.
42 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING GERAD- UND ZICKZACKSTICH НОРМАЛЬНАЯ ПРЯМАЯ И ЗИГЗАГООБРАЗНАЯ СТРОЧКА SS SS Straight Stitching Pattern Stitch Length (Straight St.
43 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING GERAD- UND ZICKZACKSTICH НОРМАЛЬНАЯ ПРЯМАЯ И ЗИГЗАГООБРАЗНАЯ СТРОЧКА CHANGING SEWING DIRECTION 1. Stop the machine at the point where you wish to change direction with the needle still in the fabric.
44 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING GERAD- UND ZICKZACKSTICH НОРМАЛЬНАЯ ПРЯМАЯ И ЗИГЗАГООБРАЗНАЯ СТРОЧКА REMOVING THE MATERIAL FROM THE MACHINE 1. Stop the machine. Raise the needle to its highest position and make sure that the thread take-up lever is also in its highest position.
45 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING GERAD- UND ZICKZACKSTICH НОРМАЛЬНАЯ ПРЯМАЯ И ЗИГЗАГООБРАЗНАЯ СТРОЧКА Zigzag Stitc hing Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) F-4 Fixed 3.5 (Zigzag Stitch) Fixed 5 ZIGZAG STITCH Select the Zigzag Stitch using the Pattern Selection Dial.
46 BUILT-IN STITCHES VERF Ü GBARE STICHMUSTER ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Blind Hem Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Blind Hem Stitch) F-2 Fixed 3 (Stretch Blind Hem Stitch) F-1.5 Fixed 4 The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project like the hem of a pair of pants without the stitch showing.
47 BUILT-IN STITCHES VERF Ü GBARE STICHMUSTER ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Shell T uck Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Shell Tuck Stitch) F-3 Fixed 5 The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge on a lightweight fabric.
48 BUILT-IN STITCHES VERF Ü GBARE STICHMUSTER ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Elastic Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Elastic Stitch) F-2.5 Fixed 5 The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewing elastic or joining fabric.
49 BUILT-IN STITCHES VERF Ü GBARE STICHMUSTER ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Double Action Stitc hing Pattern Stitch Length Stitch Width (Double Action Stitch) (Bridging Stitch) F-3 Fixed 5 (Rampart Stitch) (Decorative hem Stitch) SS These stitches are used for joining two pieces of fabric, for example, when making patchwork.
50 BUILT-IN STITCHES VERF Ü GBARE STICHMUSTER ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Scallop Stitc hing Pattern Stitch Length Stitch Width (Scallop Stitch) F-1.5 Fixed 5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which may be used as a decorative edging.
51 BUILT-IN STITCHES VERF Ü GBARE STICHMUSTER ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ SS SS SS Decorative Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Bead Stitch) (Arrowhead Stitch) F-1 (Parallelogram Stitch) Fixed 5 (Triangle Stitch) (Decorative Stitch) These stitches can be used for making decorative top stitching and for smocking.
52 BUILT-IN STITCHES VERF Ü GBARE STICHMUSTER ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ P atchw ork Pattern Stitch Length Stitch Width (Fagoting Stitch) SS Fixed 5 This stitch is used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges.
53 BUILT-IN STITCHES VERF Ü GBARE STICHMUSTER ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ A B C Overedge Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width ( Elastic Shell Tuck Stitch ) F-3 Fixed 5 (Elastic Overlock S.
54 BUILT-IN STITCHES VERF Ü GBARE STICHMUSTER ФИГУРНЫЕ СТРОЧКИ Feather Stitching Pattern Stitch Length Stitch Width (Feather Stitch) SS Fixed 5 Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemming blankets, tablecloths or draperies or when embroidering.
55 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING KNOPFLÖCHER UND KNÖPFE NÄHEN ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ (Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- 6051, XL-6052, XL-6053) Making a Buttonhole (For 1-step BH T ype) Pattern Stitch Length Stitch Width Foot F-1.
56 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING KNOPFL Ö CHER UND KN Ö PFE N Ä HEN ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ (Модели XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-60.
57 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING KNOPFL Ö CHER UND KN Ö PFE N Ä HEN ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ Kn ö pfe die nicht in den Halter passen Addieren Sie die H ö he des Knopfes und den Durchmesser des Knopfes, und stellen Sie den so erhaltenen Wert auf der Skala des Knopflochfu ß es ein.
58 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING KNOPFL Ö CHER UND KN Ö PFE N Ä HEN ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ 1 2 A Лапка для обметывания петель (Model XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) Making a Buttonhole (For 4-step BH T ype ) Pattern Stitch Length Stitch Width Foot F-1.
59 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING KNOPFL Ö CHER UND KN Ö PFE N Ä HEN ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ Step 2 (Left side) Step 4 (Right side) MAKING A BUTT ONHOLE Step Sewn P ortion Pattern How to Se w 1. Set the pattern selection dial to “ a ” .
60 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING KNOPFL Ö CHER UND KN Ö PFE N Ä HEN ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ (Model XL-6060, XL-6061, XL-6062, XL-6063, XL-6050, XL- 6051, XL-6052, XL-6053, XL-6040, XL-6041, XL-6042, XL-6043) SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTON- HOLE 1 .
61 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING KNOPFL Ö CHER UND KN Ö PFE N Ä HEN ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ Buttonhole Fine Adjustment If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear uniform, the following adjustments can be made.
62 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING KNOPFL Ö CHER UND KN Ö PFE N Ä HEN ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ Т онкая наст ойка для обметыва.
63 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING KNOPFL Ö CHER UND KN Ö PFE N Ä HEN ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ When the buttonhole is not sewn correctly: There are two different procedures for correcting buttonhole sewing, depending on which part of the buttonhole is not sewn correctly.
64 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING KNOPFL Ö CHER UND KN Ö PFE N Ä HEN ОБМЕТЫВАНИЕ ПЕТЕЛЬ И ПРИШИВАНИЕ ПУГОВИЦ Button Sewing Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) 0 Fixed 3.
65 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS HEFTEN UND APPLIZIEREN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ Zipper Inser tion Pattern Stitch L.
66 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS HEFTEN UND APPLIZIEREN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ Лапка д ля вшивани.
67 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS HEFTEN UND APPLIZIEREN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ Нажимная лапка зигзаг Darning Pattern Stitch Length Foot (Straight Stitch Any (Left Needle Position)) (Straight Stitch (Center Needle Position)) 1.
68 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS HEFTEN UND APPLIZIEREN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ Appliqu é s Pattern Stitch Length Stitch Width (Zigzag Stitch) Fixed 1.5 (Zigzag Stitch) F-2 Fixed 3.
69 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS HEFTEN UND APPLIZIEREN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ Monogramming and Embr oidering Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) Fixed 1.
70 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS HEFTEN UND APPLIZIEREN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ (Зигзагооб азный стежок) Фикси . 1,5 (Зигзагооб азный стежок) Любая Фикси .
71 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS HEFTEN UND APPLIZIEREN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ 1 2 C B A 1 OPTIONAL A CCESSORIES Using the W alking Foot Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch 0 (Center Needle Position) ) (Zigzag Stitch) 1-4 Fixed 1.
72 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS HEFTEN UND APPLIZIEREN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ OPTION ALES ZUBEH Ö R Einsatz des.
73 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS HEFTEN UND APPLIZIEREN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ OPTIONAL A CCESSORIES Using the Sp.
74 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS HEFTEN UND APPLIZIEREN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПР.
75 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS HEFTEN UND APPLIZIEREN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ 1 3 2 4 5 6 7 A B C OPTIONAL A CCESSORIES Using the 1/4-Inch Quilting Foot Pattern Stitch Length (Straight Stitch (Center Needle Position)) 2-2.
76 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS HEFTEN UND APPLIZIEREN ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ И ИЗГОТОВЛЕНИЕ АППЛИКАЦИЙ OPTION ALES ZUBEH Ö R Einsatz des Patchworkfu ß Stichmuster Stichl ä nge ( Geradstich (Nadelposition Mitte)) 2-2,5 Der Patchworkfu ß wird benutzt, um z.
77 MAINTENANCE WARTUNG ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Changing the Light Bulb CAUTION • Turn off the main power switch and unplug the machine before changing the light bulb. If the main power switch is on when the light bulb is changed, an electric shock may result.
78 MAINTENANCE WARTUNG ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Замена лампочки освещения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Пе ед заменой лампочки о.
79 MAINTENANCE WARTUNG ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Cleaning CAUTION Be sure to unplug the machine before cleaning it. Other- wise, electric shock or injury may result. 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Raise the needle and the presser foot.
80 MAINTENANCE WARTUNG ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Чистка машины ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Пе ед чисткой машины обязательно отсоедините штепсель шну а питания от озетки.
81 MAINTENANCE WARTUNG ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ No Page 31 No Page 39 No Page 79 No Page 9 Bobbin is not threaded properly in the race. Inferior needle is used. Lint is clinging to the bottom of the needle plate. The combination of needle size/thread size/fabric is incorrect.
82 MAINTENANCE WARTUNG ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ No Page 8 Foot controller is not used correctly. MACHINE IS NOISY OR SLOW MACHINE DOES NOT START CONT A CT Y OUR LOCAL SER VICE CENTER FABRIC DOES NOT FEED PROPERLY No Page 24 Stitch Length Dial is set at no feeding.
83 MAINTENANCE WARTUNG ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Nein Seite 39 Nein Seite 80 Nein Seite 10 Nein Seite 32 WENDEN SIE SICH AN EINE WERKST A TT CHECKLISTE Wann immer Sie beim N ä h.
84 MAINTENANCE WARTUNG ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Nein Seite 56 ( Nicht bei den Modellen XL- 6040, XL-6041, XL-6042 und XL-6043 erh ä ltlich.
85 MAINTENANCE WARTUNG ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Т АБЛИЦА ВОЗМОЖНЫХ НЕИСПР АВНОСТЕЙ Если в п оцессе аботы возникли каки.
86 MAINTENANCE WARTUNG ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Нет Ст . 8 Нет Ст .80 Нет Нет Ст .56 Неве но используется ножной конт олле .
87 MAINTENANCE WARTUNG ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Repac king the Machine Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping.
88 INDEX INDEX УКАЗАТЕЛЬ Page 1/4-Inch Quilting Foot ............................................... 3, 75 A Accessories .................................................................... 3 Appliqu é s .....................................
89 INDEX INDEX УКАЗАТЕЛЬ Seite A Anschiebetisch & Zubeh ö rfach ....................................... 12, 27 Applizieren ............................................................................ 68 Aufspulen ........................
90 INDEX INDEX УКАЗАТЕЛЬ Ст аница А Аппликации ................................................................. 68 Б Бисе ный стежок ....................................................... 51 В Винт тонкой наст ойки для обметывания петель .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Brother XL-6040 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Brother XL-6040 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Brother XL-6040 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Brother XL-6040 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Brother XL-6040 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Brother XL-6040 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Brother XL-6040 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Brother XL-6040 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.