Gebruiksaanwijzing /service van het product 1000 van de fabrikant Bushnell
Ga naar pagina of 155
1 Literature #: 98-1358/07-11 Sku# 201932/201942 SC OUT 1000.
2 Power eyePiece Mode triPod Mount.
3 English. . . . . . . . . . . . . . . . 4 French. . . . . . . . . . . . . . . . 27 Spanish. . . . . . . . . . . . . . . 52 German. . . . . . . . . . .
4 Congratulations on your purchase of the Bushnell ® Scout™1000 ARC™ Laser Rangefinder . The Scout™1000 ARC is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide many years of enjoyment.
5 HOW OUR DIGIT AL TECHNOLOGY WORKS The Scout™1000 ARC™ emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The Scout ™ 1000‘s Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings ever y time.
6 GETTING ST ARTED INSERTING THE BA TTERY Remove the batter y cap with a coin by rotating the cap counter clockwise and insert a 3-volt lithium batter y into the compartment positive end first, then replace the batter y cap. NOTE: It is recommended that the batter y be replaced at least once ever y 12 months.
7 ADJUSTING THE EYEPIECE Y our Scout™ 1000 is constructed with an adjustable eyepiece (+/- 2 Diopter Adjustment) that allows one to focus the LCD display relative to the image. For users without eyeglasses, simply rotate the eyepiece until the reticle and object distanced to are in focus to your eye.
8 UNIT OF MEASURE OPTIONS The Scout™ 1000 can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right portion of the LCD.
9 SELECTIVE T ARGETING™ MODES The Scout™ 1000 was especially designed with hunters in mind. The selective targeting modes allow you to adjust the performance parameters of the unit to suit your specific situation and environment. T o move from one mode to another , press the POWER button once to turn on the unit.
10 Once in this mode, press the POWER button to turn the unit on. Next, align the aiming circle onto the object (i.e. deer) that you want distance to. Next, press and hold the POWER button and move the laser slowly over the deer until crosshairs surround the BullsEye indicator .
11 TIP: While pressing the POWER button, you can move the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you are only displaying the closest of the objects recognized by the laser .
12 Once the device has shut off, the unit will always default back to the last targeting mode used. OPTICAL DESIGN Magnification and Coatings The Scout™1000 ARC™ features 5x magnification and Multi-Coated optics.
13 Scout 1000™ with ARC™ (Angle Range Compensation): In addition to all of the features described above, the Scout™ 1000 ARC™ is an advanced premium laser rangefinder featuring a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact angle from -60 to +60 degrees of elevation and is +/- 1.
14 Regular Mode ( ): This mode does not provide any degree of elevation or compensated distance, but instead, line of sight distance only . MENU SETUP – SELECTION of BOW , RIFLE, REGULAR MODES and UNIT OF MEASURE There are two ARC (Angle Range Compensation) modes and one REGULAR mode.
15 and to return to the normal operating menu. Upon returning to the nor mal operating menu, the current compensation mode and unit of measure will be identified in the LCD as indicated below . SETUP menu Normal Operating Menu When the unit automatically powers down, operation will always return to the normal operation (i.
16 BOW MODE EXAMPLE Line of sight is 32 yards, angle is -44 degrees, and the Angle Range Compensated distance is 23 yards. The “ ” means “play” or “shoot as,” so instead of shooting as 32 yards, shoot as 23 yards. If you were to shoot as if 32 yards, you would shoot over the top of the deer because of the severe angle.
17 The sighting pin on a bow resides several inches above the mechanical axis of the arrow . For example, when one is aiming 23 degrees up an incline, the arrow is at a different angle. RIFLE MODE EXAMPLE Line of sight is 376 yards, angle is -33 degrees, and the bullet-drop/holdover is 28 inches.
18 REGULAR MODE This mode does not provide any degree of elevation or compensated distance, but instead, line of sight distance only . The will still appear below the line of sight numeric display , but there will not be any information displayed in this secondar y numeric display .
19 POPULAR CALIBER & LOAD COMBINA TIONS BALLISTIC GROUP Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw at 3600 fps G Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr . Par tition at 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr .
20 Above are a few of the most popular caliber / load combinations. The enclosed Ballistics CD contains approximately 1000 caliber and load combinations. Simply load the CD into your computer CD drive and follow the instructions on your screen. This complete list can also be found on Bushnell’ s website (www .
21 WHA T IF YOUR CALIBER IS NOT LISTED? While we have taken great care to include as many calibers and brand names in our ballistics tables, new loads are always being developed. In addition, some shooters load their own ammunition with unique ballistic characteristics.
22 SPECIFICA TIONS: Dimensions: Measuring 4.3 x 2.9 x 1.7 inches W eight: 6.7 oz. Ranging Accuracy: +/- 1 yard Range: 5-1000 Y ards / 5-914 Meters Magnification: 5x Objective Diameter: 24 mm Optical Coatings: Multi-Coated RainGuard HD Coating Display: LCD Power Source: 3-volt lithium (included) Field Of View: 367 ft.
23 TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Y our Bushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
24 TROUBLE SHOOTING T ABLE If unit does not turn on - LCD does not illuminate: •DepressPOWERbutton. •Checkandifnecessary ,replacebattery . If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser): •Thebatter yiseitherweakorlowquality .
25 FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
26 FRENC H.
27 SC OUT 1000 FRENC H Français Lit. #: 98-1358/07-11 Sku# 201932/201942.
28.
29 MarcHe/arrÊt (aliMent ation) ocul aire Mode Monture de tréPied.
30 Nous vous félicitons pour l’achat de votre télémètre laser Bushnell ® Scout™1000 ARC™. Le Scout™1000 ARC™ est un instrument optique de télémétrie laser de précision conçu pour offrir de nombreuses années d’utilisation.
31 COMMENT NOTRE TECHNOLOGIE FONCTIONNE Le Scout™1000 émet des impulsions d’énergie infrarouge invisible sans danger pour les yeux. Le microprocesseur Advanced Digital et le circuit intégré spécialisé (ASIC) du Scout ™ 1000 produisent des mesures précises et instantanées.
32 COMMENT DÉMARRER MISE EN PLACE DE LA PILE Ouvrir le capuchon de pile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie, puis placer une pile au lithium de 3 volts, borne positive d’abord, et refermer le capuchon.
33 RÉGLAGE DE L ’OCULAIRE Le Scout™ 1000 comporte un oculaire réglable (+/- 2 dioptries) permettant la mise au point de l’affichage LCD par rapport à l’image. Pour les obser vateurs ne por tant pas de lunettes, il suffit de tourner l’oculaire jusqu’à ce que le réticule et l’objet visé apparaissent nets.
34 OPTIONS D’UNITÉ DE MESURE Le Scout™ 1000 permet de mesurer les distances en yards et en mètres. Les indicateurs d’unité de mesure sont placés dans la partie inférieure droite de l’afficheur .
35 MODE DE VISÉE SÉLECTIVE Le Scout™ 1000 a été spécifiquement conçu à l’intention des chasseurs. Les modes de visée sélective permettent d’ajuster les paramètres de fonctionnement de l’appareil en fonction de la situation particulière et du milieu environnant.
36 Une fois dans ce mode, appuyer sur le bouton MARCHE pour activer l’appareil. Aligner ensuite le cercle de visée sur l’objet (cerf, par exemple) dont la distance doit être mesurée.
37 CONSEIL : Alors que le bouton MARCHE est maintenu enfoncé, il est possible de déplacer l’appareil lentement d’un objet à l’autre et de forcer intentionnellement le laser à acquérir plusieurs objets et à afficher la plus proche des cibles reconnues.
38 CONSEIL : Alors que le bouton MARCHE est maintenu enfoncé, il est possible de déplacer l’appareil lentement d’un objet à l’autre et de forcer intentionnellement le laser à acquérir plusieurs objets et à afficher la plus éloignée des cibles reconnues.
39 Scout 1000™ avec ARC™ (compensation de portée angulaire) : En plus de tous les attributs décrits ci-dessus, le Scout™ 1000 ARC™ est un télémètre laser de pointe comportant un inclinomètre à accéléromètre intégré qui affiche numériquement l’angle de hausse exact de -60 à +60 degrés, avec une précision de +/- 1,0 degré.
40 Mode Normal ( ): Ce mode ne fournit pas d’angle de hausse ni de compensation de distance, mais uniquement la distance suivant la ligne de mire. CONFIGURA TION – SÉLECTION des MODES TIR À L ’ARC, AU FUSIL ou NORMAL et de l’UNITÉ DE MESURE Il y a deux modes de compensation de portée angulaire (ARC) et un mode NORMAL.
41 valider l’unité de mesure et revenir au menu d’exploitation normal. De retour dans le menu d’exploitation normal, le mode de compensation et l’unité de mesure courants sont identifiés à l’écran comme indiqués ci-dessous.
42 EXEMPLE DU MODE TIR À L ’ARC La distance suivant la ligne de mire est de 32 yards, l’angle de -44 degrés et la distance compensée en fonction de l’angle de 23 yards. Le “ ” signifie « tirer à », donc au lieu de tirer à 32 yards, il convient de tirer comme si la cible était à 23 yards.
43 On croit souvent à tort que les tirs vers le haut se compor tent différemment des tirs vers le bas en raison de la pesanteur . T outefois, ce n’est pas l’effet de la pesanteur , mais plutôt une aberration du système de visée utilisé sur les arcs.
44 MODE NORMAL: Ce mode ne fournit pas d’angle de hausse ni de compensation de distance, mais uniquement la distance suivant la ligne de mire. Cette valeur s’affiche dans la ligne numérique principale, mais aucune autre donnée ne figure dans la ligne numérique secondaire.
45 GROUPES BALISTIQUES POUR DES COMBINAISONS DE CALIBRE ET DE CHARGE COURANTES Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw at 3600 fps G Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr . Par tition at 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr .
46 La liste ci-dessus représente certaine des combinaisons calibre / charge les plus populaires. Le CD de balistique joint contient environ 1000 combinaisons de calibre et charge. Il suffit de charger le CD dans le lecteur CD d’un ordinateur et de suivre les instructions à l’écran.
47 ET SI LE CALIBRE N’EST P AS SUR LA LISTE ? Bien que nous ayons pris grand soin à inclure autant de marques et de calibres que possible dans nos tables balistiques, de nouvelles charges sont constamment développées. En outre, certains tireurs chargent leurs propres munitions et obtiennent des caractéristiques balistiques uniques.
48 CARACTÉRISTIQUES: Dimensions : 10,9 cm x 7,4 cm x 4,3 cm Poids : 190 g Précision en distance : +/- 1 m/yard Portée : 5-1000 yards / 5-914 mètres Grossissement : 5x Diamètre d’objectif : 24 m.
49 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Ce produit Bushnell® est garanti pièces et main-d’œuvre pendant deux ans à compter de la date d’achat. Dans l’éventualité d’un défaut couvert par la garantie, nous réparerons ou changerons le produit, à notre entière discrétion, à condition qu’il nous soit renvoyé en port payé.
50 DÉP ANNAGE Si l’appareil ne s’allume pas - l’écran LCD ne s’active pas : •AppuyersurleboutonMARCHE. •Sil’appareilnerépondpas,remplacerlapileparunepileaulithium3Vdebonnequalité.
51 A vis FCC Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, en vertu de la Par tie 15 des règles de la FCC.
.
esPañol SC OUT 1000 Lit. #: 98-1358/07-11 Sku# 201932/201942.
54.
55 on/oFF (encendido) ocul ar Modalidad Montura de tríPode.
56 Enhorabuena por su compra del telémetro láser Bushnell ® Scout™1000 ARC™. El Scout™1000 ARC™ es un instrumento óptico de precisión y telémetro láser diseñado para brindarle muchos años de ser vicio.
57 CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGIT AL El Scout™1000 emite impulsos de energía infrarroja, invisible e inocua para la vista. El microprocesador digital avanzado del Scout ™ 1000 y la past.
58 INSTRUCCIONES INICIALES CÓMO INTRODUCIR LA PILA Retire la tapa del compartimiento de la pila y para ello, con una moneda gire la tapa a la izquierda, e introduzca una pila de litio de 3 voltios en el compartimiento con el extremo positivo (+) por delante, después vuelva a colocar la tapa del compartimiento.
59 CÓMO AJUST AR EL OCULAR Su unidad Scout™ 1000 está fabricada con un ocular ajustable (Ajuste de +/- 2 dioptrías) que permite al usuario enfocar la pantalla de LCD pertinente a la imagen.
60 OPCIONES DE UNIDAD DE MEDIDA La unidad Scout™ 1000 se puede usar para medir distancias en yardas o metros. Los indicadores de la unidad de medida están ubicados en la porción inferior derecha de la pantalla LCD.
61 MODALIDADES SELECTIVE T ARGETING™ La unidad Scout™ 1000 fue diseñada especialmente teniendo en mente las preferencias de los cazadores. Las modalidades de determinación selectiva de blanco le permite ajustar los parámetros de desempeño de la unidad para adaptarlos a su situación específica y el entorno.
62 Al estar en esta modalidad, presione el botón POWER para encender la unidad. Después, coloque el círculo de puntería sobre el objeto (por ejemplo, un venado) al cual desea medir la distancia.
63 CONSEJO: Al presionar el botón POWER, mueva lentamente el dispositivo de objeto a objeto y fuerce deliberadamente el láser para hacer contacto con múltiples objetos para asegurarse de que la pantalla esté mostrando únicamente el más cercano de los objetos reconocidos por el láser .
64 CONSEJO: Al presionar el botón POWER, mueva lentamente el dispositivo de objeto a objeto y fuerce deliberadamente el láser para hacer contacto con múltiples objetos para asegurarse de que la pantalla esté mostrando únicamente el más lejano de los objetos reconocidos por el láser .
65 ADAPT ADOR DE MONT AJE EN TRÍPODE Moldeado en la parte inferior de su unidad Scout™ 1000 se encuentra un adaptador de montaje en trípode que le permitirá acoplar un trípode para un funcionamiento más estable durante períodos prolongados de uso.
66 con una inclinación máxima de +/- 60°. Uno de los ocho grupos balísticos (identificados como A, B, C, D, E, F , G y H) para rifles center fire (con fulminante al centro) y dos grupos balíst.
67 Después que aparezca la modalidad de compensación de distancia, selecciónela presionando y soltando el botón POWER. Después de esta selección, la unidad de medida vigente, “Y” para yardas o “M” para metros centellará en la pantalla LCD y se encenderá el icono SETUP .
68 unidad tan estable como sea posible para permitir que el inclinómetro tenga el tiempo suficiente para medir el ángulo. Después, suelte el botón POWER. Después de soltar el botón Power , un grado de inclinación y distancia compensada aparecerán debajo de la línea de distancia de mira según se muestra en las imágenes a continuación.
69 con arco que no era necesario crear múltiples grupos balísticos de arcos. Los cazadores con arco desean conocer la verdadera distancia horizontal porque así es como practican el tiro al blanco, y después de conocer con exactitud esa información, pueden realizar los ajustes necesarios.
70 numéricas secundarias. El icono “IN” (pulgadas) se iluminará junto a la pantalla numérica de caída de bala, si la unidad de medida está establecida en Y ardas (Y). Si la unidad de medida está establecida en Metros (M), la caída de bala se calculará y aparecerá en centímetros y el icono “IN” se apagará.
71 GRUPO BALÍSTICO CON COMBINACIONES DE CALIBRE Y CARGA DE USO FRECUENTE Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw at 3600 fps G Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr . Par tition at 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr .
72 Los ejemplos anteriores representan algunas de las combinaciones de calibre y carga de uso más frecuente. El CD de Balística adjunto contiene aproximadamente 1000 combinaciones de calibre y carga. Sencillamente cargue el CD en la unidad de CD de su ordenador y siga las instrucciones en su pantalla.
73 ¿QUÉ HACER SI SU CALIBRE NO AP ARECE EN LA LIST A? No obstante que hemos tenido el cuidado de incluir la mayor cantidad posible de calibres y marcas en nuestras tablas balísticas, siempre se están desarrollando nuevas cargas. Además, algunos tiradores cargan su propia munición con características balísticas específicas.
74 ESPECIFICACIONES: Dimensiones: Medidas 4.3 x 2.9 x 1.7 pulgadas Peso: 6.7 onzas Precisión del alcance: +/- 1 yarda Alcance: 5-1000 Y ardas / 5-914 Metros Aumentos: 5x Diámetro del objetivo: 24 mm.
75 GARANTÍA LIMIT ADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos en materiales y mano de obra durante dos años después de la fecha de compra.
76 T ABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si la unidad no se enciende – La pantalla LCD no se enciende: •PresioneelbotónPOWER. •Si launidad noresponde alas pulsacionesdela tecla,reemplace lapila conuna pilanueva delitio de 3 voltios y de buena calidad.
77 NOT A DE LA FCC Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites de emisiones para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normativas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial.
.
deutscH SC OUT 1000 Lit. #: 98-1358/07-11 Sku# 201932/201942.
80.
81 an/aus (stroMversorgung) ovul ar Modus stativMont age.
82 Herzlichen Glückwunsch zum Er werb Ihres Bushnell ® Scout 1000 ARC™ Laser-Entfernungsmessers! Beim Scout™1000 ARC™ handelt es sich um ein optisches Präzisionsinstrument zur Entfernungsmessung, das Ihnen dank seiner Konstruktion über Jahre hinaus gute Dienste leisten wird.
83 FUNKTIONSWEISE UNSERER DIGIT ALTECHNOLOGIE Der Scout™1000 sendet unsichtbare Infrarotenergie-Pulse aus, die für die Augen unschädlich sind. Der fortgeschrittene digitale Mikroprozessor und der ASIC-Chip (Application-Specific Integrated Circuit) des Scout ™ 1000 sorgen bei jeder Anwendung für sofortige und präzise Messungen.
84 INBETRIEBNAHME EINSETZEN DER BA TTERIE Drehen Sie die Batterieabdeckung durch Einsetzen einer Münze gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab. Setzen Sie eine 3-V -Lithiumbatterie mit dem positiven Ende nach vorne in das Batteriefach ein und bringen Sie dann die Batterieabdeckung wieder an.
85 EINSTELLEN DES OKULARS Der Scout™ 1000 ist mit einem einstellbaren Okular ausgestattet (+/- 2 Dioptrieneinstellung), mit dem das LCD-Display in Bezug auf das Bild fokussiert werden kann.
86 MESSEINHEITS-OPTIONEN Mit dem Scout™ 1000 können Entfernungen in Y ards oder Meter gemessen werden. Die Anzeige für die Messeinheit befindet sich rechts unten im LCD-Display . Um Y ards oder Meter zu wählen die POWER-T aste (oben auf dem Instrument) drücken und loslassen, um das Instrument einzuschalten.
87 SELEKTIVE T ARGETING™ MODI Der Scout™ 1000 wurde speziell für Jäger konzipiert. Mit den selektiven Zielmodi können Sie die Leistungsparameter des Instruments Ihrer spezifischen Situation und Umgebung anpassen. Drücken Sie zum Einschalten einmal auf die POWER-T aste, um von einem Modus auf den anderen zu wechseln.
88 In diesem Modus dann das Instrument mithilfe der POWER-T aste einschalten. Richten Sie als nächstes dann den Zielkreis auf das Objekt (d.h. Wild) aus, zu dem die Entfernung festgestellt werden soll. Halten Sie dann die POWER-T aste gedrückt und bewegen Sie den Laser langsam über das Wild, bis das Fadenkreuz die BullsEye-Anzeige umgibt.
89 TIPP: Während die POWER-T aste gedrückt ist, können Sie das Instrument langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser absichtlich dazu zwingen, mehrere Objekte zu erfassen um sicherzustellen, dass nur das am nächsten liegende Objekt angezeigt wird, dass vom Laser erfasst wurde.
90 TIPP: Während die POWER-T aste gedrückt ist, können Sie das Instrument langsam von Objekt zu Objekt bewegen und den Laser absichtlich dazu zwingen, mehrere Objekte zu erfassen um sicherzustellen, dass nur das am weitesten entfernte Objekt angezeigt wird, dass vom Laser erfasst wurde.
91 ST A TIVMONT AGE An der Unterseite des Scout™ 1000 befindet sich eine integrierte Stativfassung mit Gewinde, an der Sie ein Stativ anbringen können, um bei längerem Einsatz eine erhöhte Stabilität zu erreichen.
92 acht Ballistikgruppen (gekennzeichnet als A, B, C, D, E, F , G und H) für Zentralfeuergewehre und zwei Ballistikgruppen (gekennzeichnet als I und J) für Schwarzpulvergewehre/V orderlader gewählt werden, wobei jede Formel eine gegebene Kombination von Kaliber und Ladungen darstellt.
93 Sobald der gewünschte Entfernungskompensationsmodus angezeigt wird, wählen Sie diesen durch Drücken und Loslassen der POWER-T aste. Nach dieser W ahl blinkt dann die aktuelle Messeinheit, „Y“ für Y ard oder „M“ für Meter , im LCD-Display und das SETUP-Symbol leuchtet weiterhin auf.
94 und halten Sie dabei den Zielkreis auf das Objekt und das Instrument so ruhig wie möglich, damit der Neigungsmesser genügend Zeit zum Messen des Winkels hat.
95 sie auf dieser Basis das Schießen üben. Sobald sie in dieser Hinsicht zuversichtlich sind, können sie die erforderlichen Anpassungen vornehmen. Dem Bogenjäger etwas anderes als die horizontale Entfer nung zu geben, schafft zusätzliche V er wirrung und Unsicherheit.
96 eingestellt wurde, wird der Geschossabfall berechnet und in Zentimeter angezeigt; das Symbol „IN“ ist dabei ausgeschaltet. W enn die Zahl für den Geschossabfall/Haltepunkt blinkt, bedeutet dies, dass zur blinkenden Zahl 100 zu addieren ist.
97 BALLISTIKGRUPPE BELIEBTER KALIBER- UND LADUNGSKOMBINA TIONEN Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw at 3600 fps G Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr . Par tition at 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr .
98 Oben sind einige der beliebtesten Kaliber-/Ladungskombinationen angegeben. Auf der beigefügten Ballistik-CD befinden sich ca. 1000 Kaliber- und Ladungskombinationen. Legen Sie die CD einfach in das Laufwerk Ihres Computers ein und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
99 Zielfernrohr bei 100 Y ard ein. W enn Sie dann auf ein Ziel in 317 Y ard Entfernung schießen, beträgt der Geschossabfall 9 Zoll. W enn Sie in einem Winkel von 27 Grad nach oben schießen, beträgt der korrigierte Geschossabfall 8 Zoll. IHR KALIBER IST NICHT AUFGEFÜHRT .
100 TECHNISCHE DA TEN: Abmessungen: Maße 4,3 x 2,9 x 1,7 Zoll Gewicht: 187,6 g Genauigkeit der Entfernungsmessung: +/- 1 Y ard Reichweite: 5-1000 Y ard / 5-914 Meter V ergrößerung: 5x Objektiv-Durc.
101 EINGESCHRÄNKTE ZWEIJÄHRIGE GARANTIE Für Ihr Bushnell®- Produkt gilt eine Garantie gegen Material- und Fertigungsfehler für den Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum.
102 T ABELLE ZUR FEHLERBEHEBUNG Instrument lässt sich nicht einschalten – LCD leuchtet nicht auf: •POWER-T astedrücken. •W enndas Instrument nichtauf dasDrücken derT astereagiert, ersetzenSie dieBatterie miteiner 3-V olt- Lithiumbatterie guter Qualität.
103 FCC-HINWEIS Dieses Instrument wurde geprüft und entspricht den Bestimmungen für Digitalgeräte der Klasse B gem. T eil 15 der FCC- Bestimmungen. Diese Grenzen dienen der Aufrechterhaltung des angemessenen Schutzes vor schädlichen Störungen im häuslichen Bereich.
.
italiano SC OUT 1000 Lit. #: 98-1358/07-11 Sku# 201932/201942.
106.
107 on/oFF (aliMentazione) ocul are Modalità sostegno Per trePPiede.
108 Grazie per la preferenza accordataci acquistando il telemetro laser Bushnell ® Scout™ 1000 ARC™ . Lo Scout™ 1000 ARC™ è uno strumento ottico di precisione laser per rilevare la distanza, costruito in modo da assicurare diversi anni di utilizzo senza problemi.
109 DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGIT ALE IMPIEGA T A Lo Scout™1000 emette impulsi di energia a raggi infrarossi, invisibili ma non pericolosi per gli occhi. Il microprocessore Advanced Digital e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) utilizzati nello SCOUT™ 1000 permettono di ottenere letture immediate e precise ogni volta.
110 PER INIZIARE INSERIMENTO DELLA PILA Remove the batter y cap with a coin by rotating the cap counter clockwise and insert a 3-volt lithium batter y into the compartment positive end first, then replace the batter y cap.
111 REGOLAZIONE DELL ’OCULARE Lo Scout™ 1000 è dotato di un oculare regolabile (+/- 2 diottrie) che permette di mettere a fuoco il display LCD relativamente all’immagine. Per gliutenti che non portano gli occhiali, è sufficiente ruotare l’oculare fino a quando il reticolo e l’oggetto lontano sono a fuoco.
112 INDICAZIONE DELL ’UNITÀ DI MISURA Lo Scout™ può visualizzare le distanze misurate in yard o metri.« Gli indicatori dell’unità di misura sono situati sulla parte inferiore destra del display .
113 MODALITÀ SELECTIVE T ARGETING™ Lo SCOUT™ 1000 è stato concepito espressamente per i cacciatori. Le modalità selettive di puntamento consentono di regolare i parametri del telemetro in base alle condizioni e all’ambiente. Per passare da una modalità all’altra, premere una volta il pulsante POWER per accendere il telemetro.
114 In questa modalità, premere il pulsante POWER per accendere il telemetro. Allineare quindi il reticolo del mirino sull’oggetto (per esempio, un cer vo) al quale si desidera calcolare la distanza.
115 CONSIGLIO: tenendo premuto il pulsante POWER, è possibile spostare lentamente il dispositivo da un oggetto ad un altro, e costringere volutamente il laser a colpire diversi oggetti al fine di garantire la visualizzazione solo dell’oggetto più vicino fra quelli riconosciuti dal laser .
116 CONSIGLIO: T enendo premuto il pulsante POWER, è possibile spostare lentamente il dispositivo da un oggetto ad un altro, e costringere volutamente il laser a colpire diversi oggetti al fine di garantire la visualizzazione solo dell’oggetto più lontano fra quelli riconosciuti dal laser .
117 SOSTEGNO PER TREPPIEDE Nella parte inferiore dello Scout™ 1000 è integrato un sostegno filettato, che consente di fissare un treppiede per ottenere una maggiore stabilita del telemetro durante lunghi periodi d’uso.
118 a 800 yarde/metri con un’inclinazione massima di +/- 60°. L ’utente può selezionare uno degli otto gruppi balistici (identificati con A, B, C, D, E, F , G e H), per fucili a sparo centrale,.
119 Una volta visualizzato il modo desiderato di compensazione della distanza, selezionarlo premendo e rilasciando il pulsante POWER. Dopo questa selezione, l’unità di misura corrente, “Y” per yarde o “M” per metri, lampeggerà sul display , e l’icona di SETUP rimane accesa.
120 dare una quantità di tempo sufficiente all’inclinatore per misurare l’angolo. Rilasciare quindi il pulsante POWER. Una volta rilasciato il pulsante dell’alimentazione, sotto la distanza della linea di vista saranno visualizzati un grado di angolo e la distanza compensata, come mostrato qui sotto.
121 molteplici gruppi balistici per l’arco. I cacciatori ad arco vogliono sapere la vera distanza orizzontale perché quello è il modo della loro pratica di tiro, e, una volta che la conoscono con sicurezza, possono fare le necessarie regolazioni.
122 dell’abbassamento del proiettile, se l’unita di misura e impostata su Y arde (Y). Se l’unità di misura è impostata su Metri (M), l’abbassamento del proiettile verrà calcolato e visualizzato in centimetri e l’icona “IN” si spegnerà.
123 COMBINAZIONI POPOLARI CALIBRO E CARICO GRUPPO BALISTICO Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw at 3600 fps G Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr . Par tition at 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr .
124 Quelle sopra elencate sono alcune delle combinazioni calibro/carico più popolari. L ’allegato CD Ballistics contiene circa 1000 combinazioni calibro/carico. Caricare il CD nel lettore CD del computer e seguire le istruzioni sullo schermo. L ’elenco completo è disponibile anche sul sito W eb della Bushnell (www .
125 IL MIO CALIBRO NON È INCLUSO NELLE T ABELLE. COME F ARE? Nonostante abbiamo preso molta cura nell’includere nelle nostre tabelle il maggior numero di marche e di calibri, nuovi carichi sono continuamente creati. Inoltre, alcuni tiratori caricano le munizioni con caratteristiche balistiche esclusive.
126 DA TI TECNICI: Dimensioni: 11 cm x 7 cm x 4 cm Peso: 190 gr . Precisione della lettura della distanza: +/- 1 yarda Portata: 5-1000 Y arde/ 5-914 Metri Ingrandimento: 5x Diametro dell’obiettivo: .
127 GARANZIA LIMIT A T A PER DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario.
128 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’unità non si accende – il LED non si illumina: •PremereilpulsantePOWER. •Seil telemetrononrispondealla pressionediuntasto, sostituirelapilacon unapilaalcalinada 3volt di buona qualità.
129 NOT A FCC Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 15 delle normative FCC. T ali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
.
PortuguÊs SC OUT 1000 Lit. #: 98-1358/07-11 Sku# 201932/201942.
132.
133 on/oFF (ligado/deslig ado) (energia) corPo d a ocul ar Modo suPorte Para triPé.
134 Parabéns pela aquisição do telêmetro a laser Bushnell ® Scout™1000 ARC™. O Scout™1000 ARC™ é um instrumento óptico de precisão projetado para oferecer muitos anos de satisfação. Este livreto lhe ajudará a obter um desempenho ótimo, explicando os ajustes, recursos e também como cuidar desse instrumento.
135 COMO FUNCIONA NOSSA TECNOLOGIA DIGIT AL Scout™1000 emite pulsos de energia infravermelho, invisíveis e seguros para os olhos. O microprocessador digital avançado e o chip ASIC (Application-Spe.
136 COMO COMEÇAR INSERÇÃO DA PILHA Retire a tampa da pilha com uma moeda, girando-a no sentido anti-horário e insira uma pilha de lítio de 3 volts, primeiro com a extremidade positiva, no compartimento. Em seguida, recoloque a tampa. OBSERV AÇÃO: recomenda-se trocar a pilha pelo menos uma vez a cada 12 meses.
137 AJUSTE DA OCULAR O Scout™ 1000 é construído com uma ocular ajustável (ajuste de dioptria +/- 2) permitindo focar o display LCD em relação à imagem. No caso de usuários que não usam óculos, basta girar a ocular até que o retículo e o objeto cuja distância está sendo medida estejam em foco para o seu olho.
138 OPÇÕES DA UNIDADE DE MEDIDA O Scout™ 1000 pode ser usado para medir distâncias em jardas ou em metros. Os indicadores da unidade de medida ficam localizados na área inferior direita do LCD.
139 MODOS SELECTIVE T ARGETING™ O Scout™ 1000 foi especialmente projetado, tendo-se os caçadores em mente. Os modos seletivos de obtenção da mira permitem ajustar os parâmetros de desempenho da unidade, para que melhor se adaptem à situação e ambiente específicos.
140 Nesse modo, pressione o botão POWER para ligar a unidade. Em seguida, alinhe o retículo circular com o objeto (p.ex., cer vo) cuja distância pretenda medir . Pressione e mantenha o botão POWER pressionado, movimente o laser lentamente sobre o cer vo até que os fios do retículo circundem o indicador BullsEye.
141 DICA: ao pressionar o botão POWER pode-se movimentar lentamente o dispositivo de um objeto a outro e, intencionalmente, forçar o laser a atingir vários objetos, assegurando que apenas aquele mais próximo seja reconhecido por ele.
142 DICA: Ao pressionar o botão POWER, pode-se movimentar lentamente o dispositivo de um objeto a outro e intencionalmente forçar o laser para que atinja diversos objetos, assegurando que apenas aquele mais distante seja reconhecido por ele.. Após desligar o dispositivo, ele sempre retorna ao último modo de obtenção da mira usado.
143 Scout 1000™ com ARC™ (Angle Range Compensation – Compensação Angular da Distância): Além dos recursos descritos acima, o Scout™ 1000 ARC™ é um telêmetro a laser superior e avançad.
144 Modo regular Mode ( ): este modo não fornece o grau de elevação ou distância equivalente, mas apenas a distância da linha de visada. CONFIGURAÇÃO DO MENU – SELEÇÃO dos MODOS ARCO, RIFLE, REGULAR e da UNIDADE DE MEDIDA Há dois modos ARC (Compensação angular da distância) e um modo REGULAR.
145 entre essas unidades de medida. Quando a unidade de medida preferida aparecer , pressione o botão POWER para aceitá-la e voltar ao menu de operação normal. No modo de operação normal, o modo de compensação e a unidade de medida atuais serão identificados no LCD, como indicado abaixo.
146 EXEMPLO DO MODO ARCO A linha de visada é 32 jardas, o ângulo de -44 graus e a distância com compensação angular é 23 jardas. “ ” significa “acionar” ou “atirar como se fosse”, de forma que o tiro deve ser tomado como se a distância fosse de 23 em vez 32 jardas.
147 Muitas pessoas crêem que tiros feitos em aclives e declives se comportam de maneira distinta em função da gravidade. Entretanto, a diferença não se deve à gravidade, mas mais a uma aberração do sistema de mira utilizado nos arcos. O ponto de mira de um arco se encontra diversos centímetros acima do eixo mecânico da flecha.
148 MODO REGULAR Este modo não fornece o grau de elevação ou distância equivalente, mas apenas a distância da linha de visada. O símbolo continuará aparecendo abaixo do display numérico da linha de visada, mas não nenhuma informação no display numérico secundário.
149 COMBINAÇÕES POPULARES DE CALIBRES E PROJÉTEIS GRUPO DE BALÍSTICA Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr . Bear Claw at 3600 fps G Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr . Par tition at 3500 fps F Remington Arms .224 dia. 22-250 Remington Arms , 50 gr .
150 Acima se encontram alguns exemplos das combinações de calibre / projéteis mais conhecidas. O CD de balística que acompanha o produto contém aproximadamente 1000 dessas combinações. Basta carregar o CD no leitor de CD do computador e seguir as instruções na tela.
151 O QUE F AZER SE O CALIBRE ESPECÍFICO NÃO CONST AR NA LIST A? Embora tenhamos envidado esforços para incluir o maior número de calibres e marcas em nossas tabelas de balísticas, novos projéteis são continuamente desenvolvidos. Além disso, alguns atiradores carregam suas munições com projéteis de características singulares.
152 ESPECIFICAÇÕES: Dimensões: 4,3 x 2,9 x 1,7 polegadas (11,0 x 7,4 x 4,3 cm) Peso: 6,7 onças (190 gramas) Precisão da leitura de distância: +/- 1 jarda (0,91 m) Alcance: 5-1000 jardas/ 5-914 m.
153 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido com porte pago.
154 T ABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS A unidade não liga – o LCD não acende: •PressioneobotãoPOWER. •Se a unidadenão reagirquando a teclafor pressionada,troque a pilhapor umaoutra pilha delítio de 3 volts de boa qualidade.
155 NOT A DA FCC Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bushnell 1000 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bushnell 1000 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bushnell 1000 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bushnell 1000 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bushnell 1000 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bushnell 1000 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bushnell 1000 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bushnell 1000 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.