Gebruiksaanwijzing /service van het product 70-0101 van de fabrikant Bushnell
Ga naar pagina of 51
Instruction Manual Manuel D'Instructions Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instruções Model #: 70-0101 Lit #: 98-0085/06-03 Deluxe D igital Compass •.
1 ENGLISH................................................... 2-17 FRAN Ç AIS.................................................. 18-33 ESP A Ñ OL.................................................... 34-49 DEUTSCH........................................
3 2 Congratulations on y our purchase of a BUSHNELL ® DNS P ro Handheld compass. It is a pr ecision instr ument constructed of the finest materials and assembled by highly skilled craftsmen for a lifetime of trouble-fr ee use under the most demanding conditions.
New S ettings A L ARM Alarm Setting Mode Pr ess MODE button until Alarm Mode is displayed. The alarm consists of 5 alarms, 3 for T ime 1 for Altitude, and 1 for T emperatur e.
C OUNTDO WN T IMER A L ARM Countdown / Reverse-T imer Mode Pr ess MODE button until Countdown Timer Mode is display ed, represented by ‘ RT ’ (reverse timer). T o operate pr ess COMP/+ button to start and press again to stop, then press BAR O/- button to reset the Countdown Timer .
T o conserve energy the display in the H oming Mode will show 3 ‘ bars ’ instead of the current bearing, and the segments will not be displayed after 1minute. T o activ ate the display again you must press COMP/+ . T o exit the Homing M ode press MODE again to return to default Compass Mode or MODE to return to Time M ode.
11 W eather F orecast Mode T o change to the W eather Forecast M ode, press the BARO/- button and the weather forecast is displayed. P ress BAR O/- button again to change it back to a barometric graph display . F or a full explanation of how the weather forecasting mode works, please see the appendix.
stored), and the display is returned to Altimeter M ode. If you decide you do not want to store anything when you have enter ed the memories, you will have to press MODE button or ADJ button which will return you to the Altimeter M ode. 'Full' is displayed when all 10 memories ar e used up.
A PP ENDIX : H O W THE W EA THER F ORECASTER W ORKS Y our barometer is a tool to that measures how heavy the air is. The trend is more important for forecasting than the absolute amount of pressure.
17 16 W ARRANT Y / R EP AIR TWO-YEAR LIMITED W ARRANTY Y our Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
N ous v ous remercions d'av oir achet é un navigateur num é rique portatif DNS P ro BUSHNELL ® . C'est un instrument de pr é cision, fabriqu é av ec les mat é riaux de la meilleure qua.
Nouveaux R é glages (New Settings) A L ARME Mode R é glage Alarme (Alarm Setting M ode) Appuyez sur le bouton MODE jusqu' à ce que M ode Alarme (Alarm Mode) soit affich é . Ce mode comprend 5 alarmes, 3 pour le temps, 1 pour l'altitude et 1 pour la temp é rature.
A L ARME DE M INUTERIE DE C OMPTE À R EBOURS Mode Compte à Rebours / M inuterie Inverse (Countdown / Reverse-T imer Mode) Appuyez sur le bouton MODE jusqu' à ce que M ode Minuterie de Compte à Rebours (Countdo wn Timer M ode) soit affich é , repr é sent é par ‘ RT ’ (minuterie inverse).
Acc é dez au Mode Navigateur N um é rique (Compass Mode) et appuyez sur le bouton de COMP/+ pour afficher l'autoguidage du navigateur . Pour r é gler le r el è vement d'autoguidage, maintenez le bouton ADJ enfonc é pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton COMP/+ ou BARO/- pour entrer le r é glage de rel è vement appropri é .
27 I NDICA TEUR DE P ILE Indicateur de T ension F aible de Pile (Low Battery Indicator) U ne ic ô ne clignotante de pile appara î t quand la tension de pile est faible. Le compartiment de pile se trouve à l'arri è re du navigateur num é rique.
É tablissement d'une Altitude de R é f é rence (S etting a Reference Altitude) L'altim è tre utilise les valeurs de l'ISA (International S tandard Atmosphere) int é gr é e pour convertir la pression atmosph é rique mesur é e à l'emplacement en question à l'altitude é quivalente.
D É P ANNAGE • Si les points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.) du navigateur num é rique clignotent – essayez de le tenir HORIZONT AL en utilisant le niveau à bulle comme guide. Il est é galement possible que les points cardinaux clignotent lorsque le navigateur num é rique rencontre des parasites magn é tiques venant des zones voisines.
33 Pr é visions M é t é o U ne fois que l'instrument est activ é , les pr é visions m é t é o des 12 à 24 heures à venir sont calcul é es à partir de la pression absolue.
F elicidades por haber comprado una br ú jula de mano para profesionales BUSHNELL ® DNS. Es un instrumento de precisi ó n construido con los materiales m á s selectos y ensamblado por artesanos altamente cualificados para que disfrute de toda una vida sin problemas en las condiciones m á s exigentes.
Ajustes Nuevos (N ew Settings) A L ARMA Modalidad de Ajuste de Alarma (Alarm Setting M ode) Pulse el bot ó n MODE hasta que se visualice Modalidad de alarma (Alarm Mode). La alarma consta de 5 alarmas, 3 de tiempo y 1 de altitud. Pulse el bot ó n COMP/+ o BARO/- para avanzar o retroceder en pantalla entre las diferentes alarmas.
La funci ó n de medici ó n de tiempos parciales se visualiza como ‘ SPL ’ cuando est á activada y la pantalla vuelve a ser normal cuando se pulsa el bot ó n BARO/- .
ajustar la posici ó n del rumbo deseado. P ulsando COMP/+ o BARO/- aumentar á o disminuir á el rumbo en incrementos de diez. U na simple pulsaci ó n en COMP/+ o en BAR O/- mueve el rumbo 1 grado. Cuando termine, pulse el bot ó n ADJ para regresar a la Modalidad de indicador de rumbo (Homing mode).
43 I NDICADOR DE P IL AS Indicador de Niv el Bajo de las Pilas (Low Battery Indicator) U n icono de pila destellante aparecer á cuando la pila est é baja. El compartimiento de las pilas est á en la parte posterior de la br ú jula. Sustituya las pilas gastadas por dos pilas AAA nuevas.
C ó mo se Fija una Altitud de Refer encia (Setting a Reference Altitude) . E l alt í metro utiliza los valores ISA (Atm ó sfera Est á ndar Internacional) incorporados para convertir la presi ó n de aire medida en la posici ó n actual en una altitud equivalente.
L UZ P ARA L EER M AP AS Pulse el bot ó n r edondo peque ñ o para activar la luz para leer mapas. Esta luz es roja para proteger su visi ó n nocturna. V IDA Ú TIL DE L AS P IL AS Su unidad DNS se ha dise ñ ado para usarse continuamente y las pilas durar á n m á s de un a ñ o con un uso normal.
49 A P É NDICE : C Ó MO F UNCIONA EL P R ONOSTICADOR DE T IEMPO El bar ó metro es una herramienta que mide la densidad del aire. La tendencia es m á s importante para el pron ó stico que la cantidad absoluta de presi ó n.
Mit Ihr em BUSHNELL ® DNS P ro Handkompass haben Sie ein Pr ä zisionsinstrument erworben, das aus hochwertigsten Materialien und mit hohem handwerklichem Geschick hergestellt wur de. Der Kompass wird Ihnen auf Lebensdauer auch unter anspruchsv ollsten Bedingungen st ö rungsfreie Dienste leisten.
Neue E instellungen (New S ettings) A L ARM Funktion A larm- einstellung (Alarm Setting Mode) Den Button MODE dr ü cken, bis die Anzeige Alarm M ode erscheint. Der Alarm besteht aus 5 Signalen, 3 f ü r Zeit, 1 f ü r H ö he und 1 f ü r T emperatur .
C OUNTDO WN -T IMER -A L ARM Funktion Countdo wn/Reverse T imer (Countdown/ Reverse-T imer Mode) Den Button MODE dr ü cken, bis die Anzeige Countdown Timer Mode, dargestellt durch ‚ RT ‘ (reverse timer), erscheint. Zum Starten den Button COMP/+ dr ü cken, zum S toppen erneut.
BARO/- dr ü cken, um die erw ü nschte Orientierung einzustellen. Durch D r ü cken auf COMP/+ oder BARO/- wir d die Einstellung in Zehnerschritten erh ö ht oder gesenkt. Ein einziger Druck auf COMP/+ oder BARO/- bewegt die O rientierung um 1 Grad. N ach Beendigung auf ADJ dr ü cken, um zur Funktion H oming Mode zur ü ckzugelangen.
59 B A T TERIEANZEIGE Batteriestandsanzeiger (Low Battery Indicator) Ein blinkendes Batteriesymbol erscheint, wenn die Batteriespannung nachl ä sst. Das Batteriefach befindet sich auf der R ü ckseite des Kompasses. V erbrauchte Batterien sind durch zwei neue AAA-Batterien zu ersetzen.
Einen Refer enzwert f ü r die H ö he einstellen (Setting a Reference A ltitude) Der H ö henmesser verwendet die integrierten ISA-W erte (International Standar d Atmosphere), um den gemessenen Luftdruck an dem jeweiligen Ort der entsprechenden H ö he zuzuordnen.
K AR TENLICHT Dr ü cken Sie den kleinen runden Button, um das Kartenlicht zu aktivieren. Dieses Licht ist rot, um Ihre N achtsicht zu sch ü tzen. B A T TERIEHAL TBARKEIT Ihr DNS ist auf Dauerbetrieb ausgelegt. Die Batterien halten bei r egelm äß igem Gebrauch ü ber ein Jahr lang.
65 A NHANG : W IE DIE W ET TER V ORHERSA GE FUNKTIONIER T Ihr Barometer ist ein Instrument, das misst, wie schwer die L uft ist. Die T endenz ist f ü r die V orhersage wichtiger als der genaue Druckwert.
67 Grazie per av ere scelto una bussola palmare BUSHNELL ® DNS P ro, uno strumento di precisione costruito con materiali della massima qualit à e assemblato da operai altamente specializzati, che vi assicurer à anni e anni di impiego senza problemi nelle condizioni pi ù difficili.
Nuo ve Impostazioni A LL ARME Modalit à di Impostazione Dell ’ allarme Pr emete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalit à Allarme. Sono disponibili cinque allarmi acustici: tre per la data/ora, uno per l ’ altitudine e uno per la temperatura.
A LL ARME C ONTEGGIO ALL A R O VESCIA Modalit à Conteggio alla Ro vescia Pr emete il pulsante MODE fino a visualizzare la modalit à Conteggio alla rovescia, indicata dalla sigla ‘ RT ’ (reverse timer).
La lettura principale indica la direzione effettiva e quella inferiore indica la direzione di riferimento. I segmenti sulla circonfer enza mostrano la differenza tra le due direzioni, utilizzabile per corregger e la rotta.
dell ’ intervallo compreso tra -10 ° C e 60 ° C (14,0 ° F - 140 ° F), si visualizzano quattro barre. Quando la temperatura rientra nell ’ intervallo prefissato, la lettura ritorna normale. Diagramma Barometrico È un diagramma della pressione che mostra le letture durante le ultime 13 ore.
niente finch é non si rendono disponibili posizioni di memoria). Pr emete COMP/+ e mantenetelo premuto per tre secondi; i valori visualizzati vengono memorizzati (viene memorizzata pure la data) e il display ritorna alla modalit à Altimetro.
A PPENDICE : C OME F UNZIONA LA M ODALIT À P REVISIONI M ETEOR OLOGICHE Il barometro misura il peso dell ’ aria. L ’ andamento della pressione è pi ù rilevante per le previsioni meteorologiche rispetto al valore assoluto .
81 80 G ARANZIA /R IP ARAZIONI GARANZIA LIMIT AT A PER DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell ® sar à esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto.
83 P arab é ns pela aquisi çã o da b ú ssola por t á til BUSHNELL ® DNS P ro. Ela é um instrumento de precis ã o constru í do com os melhores materiais e montado por especialistas experientes para uma vida ú til sem problemas, mesmo sob as condi çõ es mais exigentes.
No vas Configura çõ es A L ARME Modo de Configura çã o do A larme Pr essione o bot ã o MODE at é que seja exibido o Alarm M ode (Modo de alarme). H á cinco alarmes distintos: 3 para o hor á rio, 1 para a altitude e 1 para a temperatura. Pr essione o bot ã o COMP/+ ou BARO/- para percorr er os diferentes alarmes.
A L ARME DO C R ON Ô METR O DE C ONT A GEM R EGRESSIV A Modo de Contagem Regr essiva / Invers ã o de T emporizador . Pr essione o bot ã o MODE at é que seja exibido o Countdown T imer Mode (modo de cron ô metr o de contagem regressiva), o qual é representado por ‘ RT ’ (reverse timer – invers ã o de temporizador).
de conclu í do, pressione ADJ para retornar ao modo de orienta çã o. P ressione o bot ã o COMP/+ para retornar ao modo de b ú ssola. P ara operar a b ú ssola no Modo de orienta çã o, v á primeiro para o modo da b ú ssola e depois pressione novamente o bot ã o C OMP/+ para entrar no modo de orienta çã o.
Exemplo As medidas de press ã o barom é trica e temperatura s ã o tomadas toda vez que voc ê entrar no modo de bar ô metro ou ao pressionar o bot ã o BAR O/- a partir desse modo. Depois disso, as medidas de temperatura s ã o tomadas a cada 5 segundos durante os primeiros 3 minutos e, posteriormente, a cada 5 minutos.
valor de refer ê ncia estabelecido. Estabelecer a altitude de r efer ê ncia em ‘ OFF ’ significa que somente ser á usada a convers ã o de press ã o de ar em altitude baseada em dados pr é -configurados em f á brica. Pr essione ADJ a qualquer momento para sair do modo de configura çã o.
• Bot ã o Reset (reinicializa çã o) – dentro do compartimento das pilhas. A bra a porta do compartimento das pilhas. Use um objeto pontudo para pressionar o bot ã o R eset. Quando ele for pressionado, todas as configura çõ es da b ú ssola ser ã o reinicializadas.
97 96 G ARANTIA /C ONSER TO GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Garantimos que seu produto Bushnell ® estar á isento de defeitos materiais e de fabrica çã o.
2 www .bushnell.com.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Bushnell 70-0101 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Bushnell 70-0101 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Bushnell 70-0101 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Bushnell 70-0101 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Bushnell 70-0101 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Bushnell 70-0101 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Bushnell 70-0101 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Bushnell 70-0101 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.