Gebruiksaanwijzing /service van het product SK 150 van de fabrikant AEG
Ga naar pagina of 52
DE SCHEIBENENTEISER GB WINDSCREEN DE-ICER FR DÉGIVRANT POUR VITRE IT SBRINATORE PER VETRI .
.
3 DE EINLEITUNG Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der Verwendung des Produkts. Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Benutzer weiter. Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
4 Produktübersicht Technische Daten Leistung max. 150 W Eingangsspannung 12 V DC / 12,5 A Maße ohne Kabel ca. 14 x 13 x 8 cm mit Halter, bei eingeklapptem Haltegriff Gewicht mit Halter 450 g 1. Luftaustrittsöffnung 2. Lufteinlassöffnung 3. Wahlschalter Heizung - AUS - Lüfter 4.
5 DE SICHERHEITSHINWEISE Warnung! Lebens- und Unfallgefahr für Kinder! Kinder können die Gefahren, die durch das Produkt entstehen, nicht erkennen! Erstickungs- und Strangulationsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial und dem Produkt spielen.
6 MONTAGE Montieren Sie den Scheibenenteiser nur, wenn Ihr Fahrzeug ein 12-V-Bordnetz hat und die Kfz-Steckdose mit mindestens 15 A abgesichert ist. Warnung! ▪ Lebensgefahr! Montieren Sie den Scheibenenteiser nicht im Entfaltungsbe - reich der Airbags oder im Kopfaufschlagbereich der im Fahrzeug befindli - chen Personen.
7 DE VERWENDUNG Hinweise zur Bedienung Beachten Sie, dass bei manchen Fahrzeugen die 12-V-Kfz-Steckdose erst mit der Zündung eingeschaltet wird. Ziehen Sie den Kfz-Stecker nach dem Gebrauch immer aus der 12-V-Kfz- Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Kfz-Stecker, nie am Anschlusskabel.
8 WARTUNG UND SERVICE Stecken Sie den Scheibenenteiser vor dem Reinigen aus und lassen Sie ihn vollständig abkühlen. Pflege ▪ Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel zur Reinigung.
9 DE Entsorgung Werfen Sie die Verpackung und das Produkt nicht in den Hausmüll! Das Produkt und die Verpackung bestehen aus wiederverwendbaren Stoffen (Kunststoffe, Metalle, Papier). Entsorgen Sie ein nicht mehr verwendbares Produkt umweltgerecht, entsprechend den örtlich geltenden Regelungen.
.
11 GB INTRODUCTION Always follow these instructions when using this product. Include all documentation when transferring the product to other users. Images may slightly deviate from the actual product. Subject to change in the interest of technical advances.
12 Product Overview Technical Data Power max. 150 W Input voltage 12 V DC / 12,5 A Dimensions not including cable approx. 14 x 13 x 8 cm with holder when handle is folded in Weight with holder 450 g 1. Air outlet 2. Air inlet 3. Selector switch Heating - OFF - Fan 4.
13 GB SAFETY NOTICES Warning! Fatal or dangerous to children! Children are unable to assess the risks associated with this product! Choking and strangulation hazard! Do not allow children to play with the packaging materials and this product.
14 ASSEMBLY Only install the windscreen de-icer if the vehicle has a 12-V on-board power supply and the vehicle power socket is equipped with a minimum 15 A fuse. Warning! ▪ Mortal danger! Do not mount the windscreen de-icer within the airbag inflation area or in the head impact zone of people seated in the vehicle.
15 GB USE Notes pertaining to use Please remember that the 12 V vehicle socket only works when the ignition is switched on. Remove the vehicle [plug from the 12 V vehicle socket when not in use. Always pull on the vehicle socket and never on the connection cable.
16 MAINTENANCE AND SERVICE Remove the windscreen de-icer before cleaning and allow it to cool completely. Care ▪ Clean the product with a soft, dry cloth. Do not use abrasive or acidic cleaners or solvents. Do not dip the windscreen de-icer into liquids.
17 GB Disposal Do not dispose of packaging or the product through your household waste! The product and packaging are made from recyclable materials (plastics, metals, paper). If the product is no longer suitable for use dispose of it in an environmentally friendly manner in accordance with your local ordinances.
.
19 FR INTRODUCTION Veuillez s’il vous plaît respecter ce mode d’emploi lors de l’utilisation du produit. Transmettez tous les documents également aux autres utilisateurs. Les illustrations peuvent dériver légèrement du produit. Sous réserve de modifications dues au développement technique.
20 Aperçu du produit Données techniques Puissance max. 150 W Tension d’entrée 12 V DC / 12,5 A Dimensions sans câble env. 14 x 13 x 8 cm avec support en cas de poigneé de maintien rabattue Poids avec support 450 g 1. Ouverture de sortie d’air 2.
21 FR INDICATIONS DE SÉCURITÉ Avertissement ! Enfants : risque d’accident et risque pour la vie ! Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers présentés par le produit ! Risque d’étouffement et d’étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage et le produit.
22 MONTAGE Ne montez le dégivrant pour vitre que quand votre véhicule présente un réseau de bord de 12 V et une prise allume-cigare d’au moins 15 A.
23 FR UTILISATION Indications d’utilisation Prenez en compte que la prise 12 V de l’allume-cigare est uniquement en mode opérationnel avec l’allumage pour certains véhicules. Débranchez toujours la prise véhicule de la prise 12 V de l’allume-cigare après l’utilisation.
24 MAINTENANCE ET SERVICE Débranchez le dégivrant pour vitre avant le nettoyage et laissez-le entièrement refroidir. Entretien ▪ Nettoyez le produit avec un chiffon souple et sec. N’utilisez pas de nettoyants ou de solvants agressifs pour le nettoyage.
25 FR Traitement des déchets Ne pas jeter l’emballage et le produit dans les déchets domestiques ! Le produit et l’emballage sont composés d’agents recyclables (p.ex. plastiques, métaux, papier). Veuillez jeter un produit ne pouvant plus être utilisé en respectant la réglementation locale correspondante.
.
27 IT INTRODUZIONE Si prega di attenersi a queste istruzioni d’uso nell’utilizzo del prodotto. Consegnate tutti i documenti anche agli altri utilizzatori. Le immagini possono differire lievemente rispetto al prodotto. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche che servano allo sviluppo tecnologico.
28 Panoramica del prodotto Dati tecnici Potenza max. 150 W Tensione d‘entrata 12 V DC / 12,5 A Dimensioni senza cavo ca. 14 x 13 x 8 cm con supporto, con maniglia chiusa Peso con supporto 450 g 1. Apertura per uscita aria 2. Apertura per entrata aria 3.
29 IT INDICAZIONI DI SICUREZZA Attenzione! Pericolo di vita e di incidenti per i bambini. I bambini possono non riconoscere i pericoli che derivano dal prodotto. Pericolo di soffocamento e di strangolamento. Non fate giocare i bambini con il materiale della confezione e con il prodotto.
30 MONTAGGIO Montate lo sbrinatore solo se il vostro veicolo ha una rete di bordo da 12 V e la presa per veicoli a motore è fornita di un fusibile di min.
31 IT UTILIZZO Indicazioni per il funzionamento Fate attenzione, poiché in alcuni veicoli la presa da 12 V viene attivata solo con l‘accensione del veicolo. Dopo l‘utilizzo, rimuovete sempre la spina dalla presa. Tirate sempre dalla spina, mai dal cavo di collegamento.
32 MANUTENZIONE E SERVIZIO CLIENTI Prima di pulirlo, spegnete lo sbrinatore e fatelo raffreddare completamente. Cura ▪ Pulite il prodotto con un panno morbido ed asciutto. Non utilizzate detergenti o solventi aggressivi. Non immergete lo sbrinatore in liquidi.
33 IT Smaltimento Non gettate la confezione e il prodotto nei rifiuti domestici. Il prodotto e la confezione sono composti da materiale riciclabile (plastiche, metalli, carta). Smaltite il prodotto non riciclabile nel rispetto dell’ambiente, secondo le normative valide locali.
.
35 CZ NÁ VOD .
36 Popis výrobku T echnické údaje .
37 CZ Výstraha! .
38 .
39 CZ Pokyny k obsluze .
40 .
41 CZ Likvidace .
.
43 SK ÚVOD .
44 Prehľad častí pr oduktu T echnické údaje .
45 SK Výstražné upozornenie! .
46 .
47 SK Pokyny na obsluhu .
48 .
49 SK Likvidácia .
.
.
▪ .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat AEG SK 150 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen AEG SK 150 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens AEG SK 150 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding AEG SK 150 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over AEG SK 150 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van AEG SK 150 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de AEG SK 150 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met AEG SK 150 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.