Gebruiksaanwijzing /service van het product DS200 van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 104
DS100 Jobsite Security Portable Alarm System (Base Unit) Système d'alarme mobile de sécurité des chantiers DS100 (Base) Sistema de Alarma Portátil Jobsite Security DS100 (unidad base) INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
.
i IF YOU HA VE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E WALT TOOL, CALL US TOLL FREE A T : 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258) LCD DISPLA Y FUNCTION LEDs FUNCTION LEDs KEYP AD INTERF ACE VIBRA .
English ii T able of Contents Introduction ......................................................................................................iii Safety and Precautionary Information ....................................................iii Limitations of the System .
Introduction iii SAVE THESE INSTRUCTIONS General Safety Rules W ARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire, property damage and/or serious personal injury or death. W ARNING: SERIOUS INJURY OR DEA TH.
English iv • Signals sent by wireless devices may be blocked or reflected by metal before they reach the receiver . Even if the signal path has been recently checked during a routine test, blockage can occur if a metal object is moved into the path.
Introduction v Industry Canada • NOTICE: this equipment meets the applicable Industry Canada T erminal Equipment T echnical Specifications. This is confirmed by the registration number .
English 1 Unique Features This system offers several features unique to most security systems. CELLEMETR Y® Cellemetry® is a patented two-way wireless data network that uses standard cellular infra- structure to transport small packets of communication messages throughout North America.
System Overview 2 Accessories Additional accessories for use with the D E W AL T Jobsite Security Portable Alarm System are available at extra cost from your local dealer or authorized service center .
English 3 If the system is armed and it receives either an Instant alarm signal from a sensor or the entry delay time on a sensor has expired, the system shall enter the Alarm State for 8 minutes. MONITORING A call is immediately placed to the monitoring service.
Initial Setup 4 T elephone Connection NOTE: The connection to the telephone line is designed to be a back-up source of communication. When the cellular radio does not have a connection (the Cell LED is not lit), the telephone connection will be used.
English 5 4. If the master codes match, the screen will indicate that the master code has been saved. Select NEXT . NOTE: If the codes do not match, the screen will display Code Incorrect. If Master Codes Do Not Match 1. Select OK. 2. Re-enter the master code.
Initial Setup 6 T o change from numbers to letters, reference the Alpha/Numeric chart below: IMPORT ANT : W rite the device description and corresponding device number on the Sensor Location List . Keep this sheet for reference. This information will be needed during the monitoring service enrollment process.
English 7 2. Starting with User 1, enter a four digit access code. T o move back a character , use the down arrow . T o move forward a character , use the up arrow . 3. After entering the user code, select SA VE. 4. Next, enter a name for the user . Using the keypad, type the text (up to 8 characters).
Basic Operations 8 4. There are two indications that the system is armed. First, the ARMED light on the upper right of the keypad will be on. Second, the Armed screen will be displayed. USING THE KEY CHAIN REMOTE The Key Chain Remote can be used for one-touch arming from up to 2000' away from the Base Unit.
English 9 10. Select SET . 1 1. Choose AM or PM. The up and down arrows are used to toggle between AM and PM. 12. Select SET . IMPORT ANT: If for any reason the system is disarmed after the auto arm time and the site still requires protection, the system will need to be re-armed using the Key Chain Remote or keypad.
Features & Options 10 2. The fault code will be displayed. Use the up and down arrows to scroll through the faults. Resolve the issue with the action listed in Description of Fault Codes chart and the Fault screen will disappear . T o remove a tamper fault, select CLEAR.
English 11 4. Use the up and down arrows to scroll through the menu until the System Settings screen is displayed. Select OK. 5. Use the up and down arrows to scroll through the menu until the Wireless Device Maintenance screen is displayed. Select OK.
Features & Options 12 T o Remove a Device: 1. Use the up and down arrows to scroll through the menu until the Remove Device screen is displayed. Select OK. 2. Use the up and down arrows to scroll through the list until the device to be removed is reached.
English 13 T o Add a User NOTE: Up to 6 users including the master user can be programmed. 1. Use the up and down arrows to scroll through the menu until the Add User screen is displayed. Select OK. 2. Starting with the next available user , enter a four digit access code.
Features & Options 14 4. Use the up and down arrows to scroll through the menu until the System Settings screen is displayed. Select OK. 5. Use the up and down arrows to scroll through the menu until the Set Console Devices On/Off screen is displayed.
English 15 7. The system will request one final check before clearing the settings. All registered sen- sors, sirens, Key Chain Remotes, and users will be deleted from the system. T o sim- ply change sensor descriptions, user names or user codes use the System Settings menu instead.
Features & Options 16 5. Use the up and down arrows to scroll through the menu until the Review Account screen is displayed. Select OK. Customer Service information NOTE: T o activate the monitoring of this system, contact customer service.
English 17 7. Using the numbers on the keypad, set the date. The character that is being changed will be underlined. T o move back a character , use the down arrow. T o move forward a character , use the up arrow . Select SET . Review Event Log The Base Unit will automatically log any changes in the system.
Features & Options 18 2. Perform such activities in the off peak hours, such as early morning or late evenings. If the Base Unit is placed in standby mode, wait 90 seconds after the power has been restored to perform the cellular radio test. The system uses cellular radio to send a signal.
English 19 A. When the siren screen is displayed, select TEST . B. While the siren is testing, a message will be displayed indicating that the siren is on. If the siren does not sound, see the T roubleshooting Guide for more detailed infor- mation. C.
Features & Options 20 CAUTION: LOUD NOISE. Running this test will cause a loud noise that may startle any persons near the Siren. 1. Select TEST . 2. Using the up and down arrows, scroll through the list of external sirens and choose the one to be tested.
English 21 LED DISPLA Y CODES Fault Code Fault Display Description Action Power Primary Power No power to Check power supply Lost Base Base Unit DevPower Primary Power Lost No battery power Change bat.
Appendix 22 Coverage Map.
English 23 Default E-mail/ T ext Msg Notice Meaning Action Required Sitelock Event: Auto periodic This is a weekly test None. This is a notification test, Sensor # 000 performed between the that the system is operating DS100 and Sitelock to properly .
Appendix 24 Base: NO AC No power to Base Unit Check power supply Base: POWER RESTORED Base Unit power restored NA DEV x txt: NO AC No power to device Check power supply DEV x txt: POWER RESTORED Devic.
English 25 T roubleshooting Guide PROBLEM SOLUTION The LCD screen is blank while the Base Unit The battery must be reset by an authorized D E WAL T service center . is plugged in. The LCD screen is blank while the Base Unit I f unit is unplugged for 10 minutes, it will be in standby mode.
Appendix 26 Account Number A unique number that will reference the unit number . This number should be provided to customer service when making changes to monitoring. AC power A lternating C urrent power from electrical outlet. Arm T o turn on security protection.
27 Français SI VOUS A VEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS F AIRE P ART DE VOS COMMENT AIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL D E WA LT , COMPOSEZ SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258.
28 Français T able des matières Introduction ....................................................................................................29 Directives préventives de sécurité .........................................................29 Limite du système .
29 Français CONSERVER CES DIRECTIVES Règles de sécurité – Généralités A VER TISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives. T out manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie, de dommage matériel et/ou de blessure grave ou fatalité.
30 Limites du système Bien que ce système ait été conçu pour être un système de sécurité, il ne garantit aucune protection contre les cambriolages ou toute autre urgence.
31 Français • Cet équipement (DS100) utilise un jack RJ-1 1 pour se connecter sur le réseau téléphonique. Si tout autre dispositif, tel téléphone, télécopie ou modem, utilise la même connexion, l’équipement ne coupera pas le dispositif en fonctionnement.
32 Introduction Caractéristiques uniques Ce système présente des caractéristiques uniques par rapport à la plupart des systèmes de sécurité. CELLEMETR Y® La Cellemetry® est un réseau de don.
33 Français communication à modulation à spectre étalé de 900MHz (MSESF) pour offrir une portée et fiabilité supérieures. Le voyant DEL avertit l’utilisateur lorsqu’un signal a été envoyé à la base. Un mousqueton pratique est aussi inclus pour plus de versatilité.
34 Pendant une alerte Si le système est armé et reçoit un signal d’alarme instantané d’un détecteur ou parce que le délai d’entrée d’un détecteur a expiré, il entrera en État d’alerte pendant 8 minutes. SURVEILLANCE Un appel sera placé immédiatement auprès du service de surveillance.
35 Français pile est conçue pour servir d'alimentation de secours pendant jusqu'à 8 heures. Si le service de surveillance a été activé, la base enverra un message « pile faible » au service de surveillance 1 heure environ avant le déchargement complet de la pile.
36 Configuration initiale ÉT APE TROIS : CONFIGURA TION DU CODE MAÎTRE Un code maître DOIT être choisi. Ce code peut être changé. Ce code cependant est le SEUL qui peut être utilisé pour changer la programmation et annuler une erreur . L ’écran Code maître s’affichera une fois la date configurée.
37 Français a. À l’aide d’un tournevis ordinaire, ouvrir le boîtier . Insérer le tournevis d’environ 6 mm (25 po) dans l’encoche sur le dessus de l’appareil. Pousser sur le manche du tournevis jusqu’à ce que le système de fermeture du couvercle se relâche.
38 Détecteur de mouvements intérieur : Laisser passer 90 secondes après le dernier mouvement détecté puis marcher au travers de la zone sensée être protégée. Lorsqu’un mouvement est détecté, l’appareil enverra un signal à la base et sera éliminé de la liste de test.
39 Français DÉLAIS T ous les détecteurs sans fils et celui de la base sont programmés à un délai par défaut. Cela donnera à l’utilisateur 60 secondes pour sortir après l’armement et 30 secondes pour entrer avant le désarmement sans déclencher une alerte.
40 Opérations fondamentales ARMEMENT AUTOMA TIQUE Cette fonction peut être utilisée pour assurer que le système peut être correctement armé lorsque l’armement ne peut être fait par l’utilisateur maître ou tout autre utilisateur du système.
41 Français tout dommage ou destruction. Si le détecteur de vibrations est déclenché accidentellement, le système contactera immédiatement le service de surveillance.
42 DESCRIPTION DES CODES D’ERREURS REMARQUE : Se reporter à la section Guide de dépannage pour plus de détails. NOTE: La pile prendra jusqu'à 24 heures pour se recharger complètement. Pour éviter de vider la pile, ne pas utiliser une prise contrôlée par un interrupteur mural.
43 Français Pour remplacer un dispositif : utiliser les flèches vers le haut ou le bas pour choisir le dispositif à remplacer . Si un dispositif déjà programmé est choisi, l’ancien dispositif sera effacé lorsque le bouton de réinitialisation du nouveau dispositif sera poussé puis relâché.
44 CHANGER LE CODE MAÎTRE Le code maître permet SEULEMENT à l’utilisateur maître de changer la programmation du système et des options d’armement et désarmement. Le code maître peut être changé à tout moment lorsque le système est désarmé.
45 Français utiliser la flèche vers le bas. Pour avancer d’un caractère, utiliser la flèche vers le haut. Pour choisir des lettres, se reporter au Diagramme alpha-numérique dans l’ Appendice . IMPORT ANT : Inscrire le nom et le numéro correspondant de l’utilisateur sur la List e d’emplacements des détecteurs.
46 6. À l’aide des flèches vers le haut ou le bas, choisir entre stroboscope ou sirène. L ’écran indiquera si le stroboscope et la sirène sont activés ou désactivés. Pour changer leur statut, choisir CHANGE. 7. Une fois la configuration satisfaisante, choisir RET .
47 Français MISE EN GARDE : SON STRIDENT . L ’utilisation de la fonction d’auto-armement causera un son bref et strident pendant l’armement qui peut faire sursauter toute personne près de la base. 1. Commencer sur l’écran principal. 2. Choisir MENU ou appuyer sur MENU PRINCIP AL sur le clavier .
48 Pour afficher le numéro de compte Utiliser les flèches vers le haut ou le bas pour faire défiler le menu jusqu’à ce que l’écran Num. de compte soit affiché. Cet écran af fichera le numéro de compte. Ce numéro est important car nécessaire au service clientèle.
49 Français Revue du rapport d'activités La base enregistrera automatiquement toute modification du système. Le rapport enregistrera le type de modification, l’utilisateur ou le dispositif qui aura effectué la modification, et la date et l’heure de l’évènement.
50 Si la base est mise en mode de veille, attendre 90 secondes après la restauration du courant pour effectuer le test radio cellulaire. Le système utilise une radio cellulaire pour envoyer tout signal. Ce signal doit être testé régulièrement. Le voyant CELL sur le clavier indiquera la présence d’un signal.
51 Français Sirène : MISE EN GARDE : SON STRIDENT . L ’exécution de ce test causera un son bref et strident qui peut faire sursauter toute personne près de la base. A. Lorsque l’écran Sirène est affiché, choisir TEST . B. Pendant le test de la sirène, un message sera af fiché indiquant que la sirène est en marche.
52 SIRÈNES EXTERNES Des sirènes externes sont vendues séparément chez votre distributeur ou dans les centres de service autorisés. Pour plus d’informations, veuillez contacter le service clientèle D E W AL T au 1-800-4-D E W AL T (1-800-433-9258).
53 Français • Suivre attentivement toute instruction ou tout avertissement inclus sur l’étiquette ou l’emballage des piles. Lors de l’installation des piles, toujours respecter la polarité (+ et -) inscrite sur les piles et l’appareil. Ne pas forcer excessivement pour installer des piles.
54 Appendice Carte de la zone de couver ture cellulaire analogique.
55 Français CODES DES VOY ANTS DEL CONTINU CLIGNOT ANT ÉTEINT ALIMENT A TION Source • Source d’alimentation Privé d’alimentation primaire absente d’alimentation primaire présente (clignote.
56 Affichage par défaut de courriels/mess. textuels Signification Action requise Évènement Sitelock : T est T est hebdomadaire ef fectué Aucune. Information périod auto, détecteur n°000 entre le DS100 et Sitelock signalant que le système pour vérifier qu'appareil fonctionne correctement.
57 Français DESCRIPTION DES CODES D'ÉVÈNEMENT Code d'évènement Description Action Base : 0 C.A. Base privée d'alimentation Vérifier la source d'alimentation Base : ALI.
58 DISP x txt : ALERTE Disp. x suspect (seulement lorsque armé) Vérifier le disp. x DISP x txt : ALERTE SUPP Disp. x sûr (seulement lorsque armé) NÉANT RADIO CELL : NON V ALIDÉ Erreur Radio cell NÉANT RADIO CELL : NON V ALIDÉ SUPP Erreur Radio cell.
59 Français Guide de dépannage PROBLÈME SOLUTION L'écran ACL ne fonctionne pas alors que La pile doit être réinitialisée par un centre de service D E WALT autorisé.la base est bien branchée. L'écran ACL ne fonctionne pas alors que la base Si l'appareil reste 10 minutes débranché, il se met en mode de veille.
60 Glossaire PIR Détecteurs de mouvements à infrarouge passif. Ils sont extrêmement sensibles aux sources de mouvements de chaleur (infrarouge). Pleinement supervisé Les dispositifs émettent auto.
61 Español SI TIENE ALGUNA PREGUNT A O COMENT ARIO QUE HACER CON RESPECTO A EST A O CUALQUIER OTRA HERRAMIENT A D E W AL T , LLÁMENOS GRA TUIT AMENTE AL SIGUIENTE TELÉFONO: 1-800-4-D E W AL T (1-80.
62 Índice Introducción ..................................................................................................63 Información de seguridad y precaución ..............................................63 Restricciones del sistema ..........
CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES Instrucciones de seguridad general ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas, ocasionar incendios, daños a su propiedad, lesiones corporales serias o muerte.
64 Introducción transigencias o fallas debidas a una serie de razones las cuales incluyen pero no se limitan a las siguientes: • El intruso puede haber entrado al recinto por una entrada no protegida.
65 Español • El número REN se utiliza para determinar el número de dispositivos que puede conectarse a una línea telefónica. Un número REN excesivo en una línea telefónica puede hacer que dispositivos no suenen en respuesta a una llamada.
66 Introducción Características exclusivas Este sistema de seguridad le ofrece varios rasgos exclusivos. CELLEMETR Y® Cellemetry® es una red patentada inalámbrica bidireccional de datos que utiliza una infraestructura celular estándar para comunicar paquetes pequeños de mensajes por toda Norte América.
67 Español CONTROL REMOT O DE LLA VERO DS200 El Control remoto de llavero DS200 ofrece el beneficio de armar y desarmar el sistema con sólo presionar un botón, a una distancia de hasta 6,100 m (2000 pies). El control remoto utiliza comunicación de espectro amplio de 900 MHz (EASF) para ofrecer un alcance y una fiabilidad superiores.
68 Que hacer durante una alarma Si el sistema está armado y recibe ya sea una señal de alarma instantánea de un sensor o si la hora de retraso de la entrada de un sensor se ha vencido, el sistema entrará a un estado de alarma por 8 minutos. MONITOREO Se hace una llamada inmediata al servicio de monitoreo.
69 Español NOT A: La pila tomará más de 24 horas en cargarse completamente. Para evitar que la pila se vacíe, no use una toma de corriente controlada por un interruptor . La pila está diseñada para funcionar como una fuente de poder de reserva hasta por 8 horas.
70 3. Utilice los números del teclado para programar la fecha. El caracter subrayado es el que está siendo cambiando. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante.
71 Español 3. Reposicione el dispositivo. PRECAUCIÓN: No toque las piezas electrónicas que se encuentran dentro del dispositivo, ya que son sensibles a estática. P ARA OBTENER ACCESO AL BOTÓN DE REPOSICIONAMIENT O EN EL CONTROL REMOT O DE LLA VERO a.
72 2. Una prueba de recorrido verificará que cada sensor se puede comunicar con la unidad base. Asegúrese que todos los sensores hayan sido instalados en la ubicación deseada. Comience la prueba de recorrido seleccionando SÍ. 3. Durante la prueba, el sistema ciclará por la lista de dispositivos registrados.
73 Español utilizar este servicio. El costo de este servicio es responsabilidad del dueño del sistema. Contacte al servicio al cliente de D E W AL T para coordinar el servicio de monitoreo. La configuración inicial ya está completa. Cualquier cambio realizado en el futuro debe hacerse a través del menú principal.
74 NOT A: Si aparece en pantalla Armando con fallas y suena una campanilla de advertencia, existe un problema grave que podría dejar al emplazamiento sin protección. Puede igualmente armar el sistema, a pesar de la falla (forzar el armado); sin embargo, se recomienda corregir el problema antes de armar .
75 Español IMPORT ANTE : Para evitar las falsas alarmas, los sensores que tienen mayor posibilidad de ser activados a medida que el usuario entra y sale del emplazamiento para armar y desarmar la uni.
76 NOTE: La pila tomará más de 24 horas en cargarse completamente. Para evitar que la pila se vacíe, no use una toma de corriente controlada por un interruptor . La pila está diseñada para funcionar como una fuente de poder de reserva hasta por 8 horas.
77 Español Utilice las flechas de arriba y abajo para desplazarse por la lista de dispositivos y seleccionar el que desea cambiar . Si se selecciona un dispositivo previamente programado, el dispositivo existente será reemplazado al presionar el botón de reposición del dispositivo nuevo.
78 CÓMO CAMBIAR EL CÓDIGO MAESTRO El código maestro permite SÓLO al usuario maestro efectuar cambios de programación al sistema, además de armar y desarmarlo. El código maestro se puede cambiar en cualquier momento, mientras se desarma el sistema.
79 Español 4. Luego, agregue un nombre para el usuario. Use el teclado para ingresar un nombre (de hasta 8 caracteres). El caracter subrayado es el que está siendo cambiado. Para desplazarse entre los caracteres, utilice la flecha de abajo para moverse hacia atrás y la flecha de arriba para moverse hacia adelante.
80 6. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse y elegir la luz o la sirena. La pantalla le indicará si la luz o sirena están encendidas o no. Para cambiar el estado de cada una, seleccione CAMBIA. 7. Una vez que todas las configuraciones estén hechas según las preferencias del usuario, seleccione A TRÁS.
81 Español ENCENDIDO Y AP AGADO DEL ARMADO AUTOMÁTICO El sistema puede fijarse para ser armado a una hora particular cada día. Esta función puede ser útil para asegurar que el sistema pueda ser armado debidamente si el usuario maestro u otros usuarios no pueden iniciar el armado del sistema.
82 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta que aparezca la pantalla Revisar cta. Seleccione OK. Información de servicio al cliente NOT A: Póngase en contacto con el departamento de servicio al cliente para activar el monitoreo de este sistema.
83 Español 6. Elija AM o PM. Utilice las flechas de arriba y abajo para cambiar entre AM y PM. Seleccione CONFIG. 7. Utilice los números del teclado para programar la fecha.
84 5. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el dispositivo o conexión a probar . Seleccione PRUEBA. 6. V ea las siguientes instrucciones para obtener detalles acerca de cada tipo de prueba. RADIO CELULAR PRECAUCIÓN: Cuando pruebe el sistema, esté preparado para: 1.
85 Español C. Una vez verificada la función, concluya la prueba seleccionando A TRÁS. D. Use las flechas de arriba y abajo para desplazarse por el menú hasta encontrar el siguiente dispositivo de consola a probar . Sirena: PRECAUCIÓN: RUIDO FUERTE.
86 Sensor para contenedores : Espere 3 minutos a partir de la última vibración en el contenedor y luego genere vibración en el contenedor para probarlo. Ajuste el nivel de sensibilidad como sea necesario. Control remoto de llavero: Presione y libere el botón armar ( ) .
87 Español PILA DE LA UNIDAD BASE La unidad base contiene una pila de plomo. El usuario no tiene acceso a la pila. Esta deberá ser cambiada y debidamente desechada sólo por un centro de servicio autorizado D E WAL T. No cargue la pila si está en posición invertida (al revés).
88 Mapa de cobertura Apéndice.
89 Español LUZ LED SÓLIDA DESTELLANTE AP AGADA POTENCIA Fuente principal de potencia Presente • No hay una fuente principal de potencia presente (destellos continuos); • Batería baja (serie de .
90 Pantalla Evento Dispos. no seguro x txt Desactivado Dispos. alterado x txt Alteración Mov en base no seguro Activación PIR interna Vibrac. de unid. Base no seguro Activación de la vibración interna Alarma del sist. Comienza el ciclo de alarma (8 min.
91 Español DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE EVENTOS Código de evento Descripción Acción Base: NO HA Y CA La unidad base no recibe potencia Revise la alimentación eléctrica Base: POT . REST AURADA La potencia de la unidad base ha sido restaurada NA DISPOS.
92 Apéndice USUARIO x: BORRADO El usuario x ha sido borrado del sistema NA HORA/FECHA CAMBIADA El usuario maestro ha cambiado la hora y/o la fecha NA F ALLAS DESPEJADAS El usuario maestro ha despejado las fallas NA DISPOS.
93 Español Guía de resolución de pr oblmas PROBLEMA SOLUCIÓN La pantalla de cristal líquido se queda en blanco cuando se enchufa la unidad base. La batería debe ser reposicionada por un centro de servicio autorizado por D E WALT . La pantalla LED está en blanco mientras la unidad base está desenchufada.
94 Glosario Glosario Alteración Una indicación de que la tapa de un dispositivo se ha retirado o que alguien ha alterado el estado físico de un dispositivo. Armado forzado Armado a pesar de una falla. Una falla que no ha sido despejada antes de armar el sistema.
.
.
SITELOCK LLC, 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR05) Form No. 623754-01 DS100 Copyright © 2004, 2005 D E WALT D E W AL T is a registered trademark of the D E W AL T Industrial T ool Co.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt DS200 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt DS200 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt DS200 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt DS200 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt DS200 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt DS200 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt DS200 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt DS200 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.