Gebruiksaanwijzing /service van het product DW735X van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 50
DW735 13" (325 mm) Heavy-Duty Portable Thickness Planer Raboteuse portative à service intensif 13 po (325 mm) Cepilladora portátil para trabajo pesado de 13" (325 mm) INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISA TION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
English 1 IF YOU HA VE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D E W AL T TOOL, CALL US TOLL FREE A T : 1-800-4-D E WA L T (1-800-433-9258) SA VE THESE INSTRUCTIONS Important Safety Instructions for All T ools WARNING: For your own safety , read the instruction manual before operating the planer .
English 2 Minimum Gauge for Cord Sets Ampere Rating V olts T otal Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) More Than Not More Than AWG 0 6 18 16 16 14 61 0 1 8 1 6 1 4 1 2 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended • WEAR PROPER APP AREL.
English 3 • Be sure that the cutter knives are mounted as described in the instruction manual and check that all bolts are firmly tightened before connecting unit to power source. • T o avoid injur y , never rotate the cutter block directly with your hands.
English 4 Always mount your planer firmly to prevent movement. T o enhance the tool’ s portability , it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7mm) or thicker plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job sites and reclamped.
English 5 K H H C I 3. Slide the notches in the dust port over the pins on the chip ejection chute. 4. Rotate the port until the button engages the dust ejection chute and locks in place. WARNING: DO NOT OPERA TE YOUR PLANER WITHOUT THE DUST EJECTION PORT LOCKED INTO PLACE.
English 6 3. Crank the carriage down on the ma terial until the material removal bar engages the wood. Y ou will see the red arrow begin to move up the scale indicating the amount of material to be removed with the carriage at that height. 4. Adjust the carriage height until the desired depth of cut appears on the gauge.
English 7 DAMAGE TO THE HEIGHT ADJUST MENT SYSTEM ON YOUR PLANER WILL RESUL T . PLANING BASICS Proper Planing T echnique TO PLANE YOUR MA TERIAL 1. Lower the carriage to the desir ed height for your first pass. 2. T urn the unit on and feed the material into the feed rollers.
English 8 TO PLANE TWISTED WOOD WARNING: TWISTED WOOD MA Y JAM YOUR THICKNESS PLANER. IF A JAM OCCURS, TURN THE POWER OFF , DISCONNECT THE POWER SUPPL Y AND RAISE THE CARRIAGE TO RELEASE THE MA TERIAL FROM THE CUTTER HEAD.
English 9 8. Use the T -wrench to remove the eight scr ews on the knife clamp and set them in the small screws bin (S) on the fr ont panel of the planer (Fig. 5). 9. Use the magnets on the top of the T -wrench to attract the knife clamp and lift it off of the cutter head.
English 10 MAINTENANCE WARNING: T o reduce the risk of serious personal injur y , turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. Brush Change U Y our planer is equipped with brush caps (U) that are external to the motor .
English 11 NOTE: Circuit br eaker overload is often the result of dull knives. Change your knives on a regular basis to avoid tripping your breaker . Check your knives before r e-setting the circuit breaker and continuing to plane. See the T roubleshooting Guide on page 14 for additional information on circuit br eaker trips.
English 12 WARNING: The planer could tilt or fall from the table if it is not properly secured opposite the end where the folding table is being installed. Serious injury may result. 3. Place the spring onto the small end of the stepped bolt. 4. Insert the end of the bolt with the spring around it into the larger hole on the side of the base.
English 13 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where r epairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
English 14 T roubleshooting Guide IF THE UNIT DOES NOT RUN, CHECK TO SEE: • if the unit is plugged in. • if the dust shr oud is properly in place. • if the top cover is pr operly in place. • if the cir cuit breaker needs to be reset. IF THE MA TERIAL DOES NOT FEED PROPERL Y , CHECK FOR: • excess clogging in the dust shr oud.
Français 15 POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D E W AL T , COMPOSER LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1 800 4-D E W AL T (1 800 433-9258) CONSER VER CES CONSIGNES Con.
Français 16 • UTILISER L ’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un outil ou un accessoire à faire une tâche pour laquelle il n’est pas conçu. • UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIÉE.
Français 17 • N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le guide d’utilisation pour les accessoires recommandés. L ’utilisation d’accessoires inadéquats risque d’entraîner des blessures. • NE JAMAIS SE METTRE DEBOUT SUR L ’OUTIL.
Français 18 A VERTISSEMENT : il est recommandé de se mettre à deux personnes pour soulever cet appareil afin d’éviter les risques de blessures graves. A VERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle adéquate homologuée ANSI S12.
Français 19 Connexion électrique S’assurer que la sour ce d’alimentation correspond à l’indication sur la plaque signalétique. Les mentions V olts, 50/60 Hz ou “AC only” (c.a. seulement) signifient que la raboteuse doit être alimentée seulement par du courant alternatif et jamais par du courant continu.
Français 20 POUR INST ALLER LE SYSTÈME D’ÉV ACUA TION DES POUSSIÈRES K H H C I 1. Sélectionner l’orifice adéquat (I). 2. Appuyer sur le bouton de verrouillage (K) sur la chute d’évacuation des copeaux (H). 3. Faire glisser les encoches de l’orifice d'évacuation sur les goupilles de la chute d'évacuation des copeaux.
Français 21 MANIVELLE DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR Un tour de manivelle en sens horaire abaisse le porte-couteaux. Un tour de manivelle en sens antihoraire fait r emonter le porte-couteaux. Jauge de coupe du matériau La raboteuse est équipée d’une jauge de O coupe du matériau (O).
Français 22 n’ont pas la capacité suffisante pour le volume de copeaux évacués durant le rabotage. Ceux-ci risquent d’obstruer le tuyau de l’aspirateur et de bloquer l’évacuation. V oir le Guide de dépannage, page 30, pour de plus amples renseignements.
Français 23 LARGEUR/HAUTEUR/PROFONDEUR MINIMALE/MAXIMALE NOT A : toujours raboter dans le sens du grain. Soutenir la pièce de matériau correctement en tout temps. Il n’est pas recommandé de raboter des pièces d’une largeur inférieure à 3/4 po.
Français 24 POUR RABOTER DU BOIS DESSUS PLA T DESSOUS PLA T GAUCHI Les rouleaux d’alimentation et le porte-couteaux de la raboteuse élimineront le gauchissement du matériau durant le passage.
Français 25 5. Pousser le carénage antipoussière vers la gauche pour le dégager du boîtier du ventilateur . 6. Sortir le carénage antipoussièr e de l’appareil (fig. 3) et le mettre de côté. 7. Le porte-couteaux est maintenant à découvert.
Français 26 POUR REMPLACER LES BALAIS SUR LA RABOTEUSE 1. Utiliser le tour ne-à-gauche pour enlever le V couvercle supérieur et l’écran de pr otection des balais sur la raboteuse. 2. Utiliser un tournevis à tête plate pour dévisser le capuchon des balais situé à l’arrière de l’appar eil, à droite (V).
Français 27 remplacement de la courr oie d’entraînement doit être effectué par un technicien d’entretien qualifié. V entilateur d’évacuation des copeaux On doit régulièr ement nettoyer et enlever les débris du ventilateur d’évacuation des copeaux de la raboteuse.
Français 28 A VERTISSEMENT : la raboteuse risque d’être inclinée ou de tomber de la table si on n’immobilise pas correctement l’extrémité opposée de celle où l’on installe la table pliante. On risque ainsi de graves blessures. 3. Poser le r essort sur l’extrémité plus FIG.
Français 29 Garantie limitée de trois ans D E W AL T répar era, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat.
Français 30 Guide de dépannage SI L ’APP AREIL NE FONCTIONNE P AS, VÉRIFIER : • si l’appareil est branché; • si le carénage antipoussière est bien en place; • si le couvercle supérieur est bien en place; • s’il faut réenclencher le disjoncteur .
Español 31 SI TIENE ALGUNA PREGUNT A O DESEA HACER ALGÚN COMENT ARIO SOBRE EST A O CUALQUIER OTRA HERRAMIENT A D E W AL T , MARQUE EL NÚMERO SIN COSTO: 1-800-4-D E WAL T (1-800-433-9258) CONSER VE .
Español 32 • NO FUERCE LA HERRAMIENT A. La herramienta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada. • UTILICE LA HERRAMIENT A ADECUADA. No fuerce la herramienta o los aditamentos para hacer un trabajo para el cual no hayan sido diseñados.
Español 33 • REDUZCA EL RIESGO DE PUEST AS EN MARCHA ACCIDENT ALES. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar el enchufe. • UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para conocer los accesorios recomendados.
Español 34 interiores y pueden suponer un riesgo de lesiones graves, choque eléctrico o electrocución. UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. ADVERTENCIA: por su propia seguridad, se recomienda que dos personas carguen esta máquina, o se podrían ocasionar lesiones graves.
Español 35 NOT A: si opta por instalar la cepilladora en una pieza de triplay , cuide que los tornillos con que la instale no sobresalgan por la parte inferior de la madera. El triplay debe asentarse plano sobre el soporte de trabajo. PRECAUCIÓN: la superficie de instalación no debe estar pandeada o desnivelada.
Español 36 P ARA INST ALAR LA EXPULSIÓN DE POL VO K H H C I 1. Seleccione el puerto (I). 2. Presione el botón de cierre (K) en la tolva de expulsión de virutas (H). 3. Deslice las ranuras del puerto de polvo sobre las clavijas de la tolva de expulsión de virutas.
Español 37 MANIVELA DE AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD Al girar la manivela en sentido de las manecillas del reloj, la cabeza de corte baja. Al girar la manivela en sentido contrario a las manecillas del reloj, la cabeza de corte sube. Medidor de eliminación de material La cepilladora está dotada de un medidor de O eliminación de material (O).
Español 38 La manguera de la aspiradora puede obstruirse, deteniendo el flujo de virutas. Consulte la Guía de solución de problemas, página 47, para obtener más información. Bloqueo automático del carro La cepilladora no tiene bloqueo manual del carro.
Español 39 ANCHURA, AL TURA Y ESPESOR MÍNIMOS Y MÁXIMOS NOT A: cepille siempre siguiendo la veta. En todo momento, sostenga correctamente la pieza en la que trabaja.
Español 40 P ARA CEPILLAR MADERA ARQUEADA Los rodillos de alimentación y la P ARTE SUPERIOR PLANA P ARTE INFERIOR PLANA cabeza de corte de la cepilladora presionarán eliminando el ar co del material conforme se va alimentando.
Español 41 5. Empuje la cubierta de polvo a la izquierda para liberarla de la carcasa del ventilador . 6. Quite la cubierta de polvo de la unidad (Fig.
Español 42 Cambio de escobillas La cepilladora está dotado de casquillos U de escobilla (U) fuera del motor . Si hay que reemplazar las escobillas, empiece por comprar un juego nuevo en un centro de servicio D E W AL T o con un concesionario autorizado para dar servicio a los productos D E WAL T .
Español 43 ADVERTENCIA: para evitar que la cepilladora se encienda inesperadamente si se activa el disyuntor y corta la electricidad, cerciórese de que el interruptor esté en posición OFF (apagado) antes de restablecer la electricidad. NOT A: la sobrecarga del disyuntor es con fr ecuencia resultado de tener cuchillas desafiladas.
Español 44 La mesa plegable DW7351 debe incluir: 2 mesas plegables 4 tor nillos de 4 resortes cabeza 4 tornillos 4 tuercas escalonados INST ALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL MA TERIAL DE LA BASE 1. Coloque la cepilladora en una mesa segura o un banco de trabajo.
Español 45 P ARA QUIT AR LAS MESAS 1. Presione los tornillos con resorte de la base y deslice los dos extremos de la mesa hacia usted para que se liber en de los agujeros. Es r ecomendable usar la llave en T de la cepilladora para empujar los tornillos de modo que queden al nivel de la base, a fin de poder quitar las mesas fácilmente.
Español 46 Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
Español 47 REEMPLAZO GRA TUITO DE LAS ETIQUET AS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D E W AL T para que se le reemplacen gratuitamente.
Español 48 Guía de solución de problemas SI LA UNIDAD NO FUNCIONA, REVISE P ARA VER: • si la unidad está conectada. • si la cubierta de polvo está en su lugar corr ecto. • si la cubierta superior está en su lugar corr ecto . • si es necesario r establecer el disyuntor .
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (DEC11) Part # N130971 DW735 Copyright © 2003, 2004, 2005, 2009, 2011 D E WA L T The following are trademarks for one or mor .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt DW735X (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt DW735X heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt DW735X vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt DW735X leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt DW735X krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt DW735X bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt DW735X kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt DW735X . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.