Gebruiksaanwijzing /service van het product DWE4517 van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 67
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contactenos. INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVlCIO Y POLIZA DE GUIDE D'UTILISATION GARANT[A.
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity br each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. i_DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
j) Position the cord clear of the spinning accessory, if you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop.
b) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments and accidental contact with wheel c) Wheels must be used only for recommended applications.
Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
• ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. A WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
FIG. 1 B COMPONENTS (FIG. 1) WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Trigger switch B. Spindle lock button C. Side handle D. Spindle INTENDED USE This grinder is designed for E. Soft mount F. Trigger lock off button G.
accessories running over rated speed can fly apart and cause injury. Accessory ratings must always be above tool speed asshown on tool nameplate. A'n'AC HM ENTS Attachments designed specifically for this grinder can be purchased through DEWALT dealers and DEWALT Factory Service centers.
Power Source Plug the large angle grinder into a dedicated electrical circuit. Operating this tool on a circuit with other tools will decrease tool performance. Switch (Fig. 5) WARNING: Ensure that the trigger switch is in the off position before connecting the tool to a power source or after a power failure.
3.With the guard latch open, rotate the FIG. 7 guard into the desired working position that provides maximum protection tothe user as shown. 4.Close the guard latch to secure the guard on the gear case. You should be unable to rotate the guard by hand when the latch is closed.
soft mount 445928-01 Type 27 guard D284937 7" D284939 9" Type 27 hubbedwheel soft mount 445928-01 Type 28 guard D284938 9" Type 28 hubbedwheel Grinding Wheels soft mount 445928-01 Type .
Wire Wheels soft mount 445928-01 Type 27 guard D284937 7" D284939 9" wire cup brush soft mount 445928-01 Type 27 guard D284937 7" D284939 9" wire wheel Flaring Cup Stones Cutting W.
i_ WARNING: Failure to properly seat the wheel against the soft mount before turning the tool on may result in damage to the tool or the wheel MOUNTING NON-HUBBED WHEELS (FIG. 8) Depressed center, Type 27 grinding wheels must be used with available accessory flanges.
4.Continuously move the tool in a forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface. 5.Remove the tool from work surface before turning tool off.
wheels provided with a 5/8"-11 threaded hub. A Type 27 guard is required when using wire brushes and wheels. i_, WARNING: Wear work gloves when handling wire brushes or wheels. Wire brushes and wheels can become sharp. MOUNTING WIRE BRUSHES AND WIRE WHEELS 1.
FIG. 15 NOTICE: Failure to properly seat the wheel against backing flange before turning the tool on may result in damage to the tool or the wheel NOTE: Adjust the guard skirt so that only 1/8" (3.17 mm) of the wheel is exposed by loosening the bolts, allowing the guard to lengthen.
NOTICE: Do not tighten adjusting screw with guard latch in open position. Undetectable damage to guard or mounting hub may result. MOUNTING cu'rI'ING WHEELS (FIG. 19) 1. Remove soft mount (E). 2. Install wheel backing flange, aligning flats on spindle (R) with flats on backing flange (S).
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DE-:WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.
D_finitions : lignes directrices en mati_re de s_curit_ Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre. c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou I'humidit_.
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse pour laquelle il a ete conqu. b) Ne pas utiliser un outil electrique dont I'interrupteur est defectueux. Tout outi/ dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le ma_triser correctement. e) Le trou pour arbre d'entraTnement des meules, brides, tampons ou .
n) Ne pas faire fonctionner I'outil _lectrique a proximit_ de mati_res inflammables. Les etincel/es produites risquent de les enflammer. o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent rutilisation d'un liquide de refroidissement.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques aux operations de meulage et de coupe par abrasion a) Utiliser uniquement les types de meules recommand_s pour I'outil _lectrique ainsi que le capot protecteur particulier conqu pour la meule s_lectionn_e.
sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece, le long de laligne decoupe et pres du bord de la piece, des deux c6tes de la meule. Faire particuli_rement attention Iors de la r_alisation de _ d_coupe en poche _, dans des murs existants ou d'autres zones sans visibilitY.
• Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement. Si cela se produit, arr_ter I' outil et inspecter la meule a la recherche de fissures ou de defauts. • Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement des precautions.
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence laquelle on effectue ces travaux.
FIG. 1 B C G DESCRIPTION (Fig. 1) _AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou materiels, A. Gb, chette B. Bouton de blocage de I'arbre C. Poignee laterale D. Broche E.
Accessoires et raccords II importe de selectionner les dispostifis de protection, les tampons de support et les brides appropries qui seront utilises dans les accessoires pour la meuleuse. Consulter le tableau aux pages 31 a. 33 pour obtenir de I'information sur les accessoires appropries.
FONCTIONNEMENT _AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
bague en nylon 445928-01 dispositif de protection n ° 27 D284937 7 po D284939 9 po Type 27 hubbed wheel bague en nylon 445928-01 dispositif de protection n°28 D284938 9 po meule avec moyeu n ° 28 M.
Brosses mdtalliques circulaires bague en nylon 445928-01 dispositif de protection n ° 27 D284937 7 po D284939 9 po brosse metallique en forme de coupelle bague en nylon 445928-01 dispositif de protec.
RETRAIT DU BOUTON DE VERROUlLLAGE EN POSITION DE MARCHE (FIG. 1) II est possible de retirer le bouton de verrouillage en position de marche (H) en permanence sans compromettre la conformite avec les organismes de reglementation indiques sur la plaque signaletique de I'outil.
5.Pour retirer le dispositif de protection, reprendre les etapes decrites ci-dessus en ordre inverse. REMARQUE • le dispositif de protection est regle en usine en fonction du diametre du moyeu du carter d'engrenages.
MEULAGE DE BORDURE i_,AVERTISSEMENT : au cours du meulage ou de la coupe de bord, les meules peuvent _tre endommagees ou faire des rebonds si elles sont arquees ou si elles subissent des torsions alor.
INSTALLATION DES TAMPONS DE SUPPORT (FIG. 11) _ATTENTION : il faut reinsta//er le dispositif de protection qui convient a la meule pour les travaux utilisant des meules, des disques de ponqage a feuillets, des brosses metalliques ou des meules metalliques apres le ponqage, FIG.
2.Enbncer le bouton de verrouillage de la broche etserrer le moyeu de la brosse a, I'aide d'une cle. 3.Pour retirer la brosse, enfoncer lebouton deverrouillage de la broche etdesserrer le moyeu de la brosse a, I'aide d'une cle.
3.Installer la meule boisseau conique sur la broche tout en I'appuyant fermement contre la bride de soutien. 4.Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche et serrer la meule. 5.Pour retirer la meule, reprendre les etapes decrites ci-dessus en ordre inverse.
3.Deplacer le dispositif de protection (G) a, la position voulue pour proteger au maximum I'operateur. 4.Fermer le mecanisme de verrouillage afin de fixer solidement le dispositif de protection au carter d'engrenage. II ne doit pas _tre possible de tourner le dispositif de protection Iorsque le mecanisme de verrouillage est ferme.
MAINTENANCE _AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre ' CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode d'un an a, compter de la date d'achat.
Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. _, PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
c) No exponga las herramientas el_ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta electrica, aumentara el riesgo de descarga electrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica.
b) No utilice la herramienta el_ctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta electrica que no pueda set controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
mas rapido que su velocidad nominal pueden romperse y desprenderse. d) E1 diametro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del range de capacidad de la herramienta el_ctrica. Los accesorios de tamaho incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente.
polvo dentro de la cubierta, y la acumulacidn excesiva de polvo metalico puede producir riesgos electricos. n) No use la herramienta el_ctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales. o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes liquidos.
al operador de los fragmentos de discos rotos y el contacto accidental con el disco. c) Los discos solo deben utilizarse para las aplicaciones recomendadas.
de laceracidn y pueden provocar el retroceso o que el disco se enganche o se rompa. Advertencias de seguridad especificas para operaciones de pulido a) No permita que ninguna parte desprendida de la capucha pulidora ni sus correas de sujecidn giren libremente.
los hilos de cada alargador tengan el calibre mfnimo. La tabla siguiente muestra el tamaho correcto a utilizar, dependiendo de la Iongitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificacidn. Si tiene dudas sobre cual calibre usar, use un calibre mayor.
de uso, el ruido producido pot este producto puede contribuir a la perdida auditiva. • La etiqueta de su herramienta puede incluirlos siguientes sfmbolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones: V ............ voltios A ..........
F. BotOn de bloqueo del gatillo G. Guarda del disco H. BotOn de bloqueo en encendido USO DEBIDO Esta esmeriladora est6, dise_ada para aplicaciones profesionales de esmerilado, lijado, escobillado met6,1ico, pulido o corte abrasivo. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.
Piedra de copa tipo 11 con brida de respaldo Juego de brida tipo 1 Guarda tipo 1 de 7" (178 mm) Flanjes para esmerilar Tuerca de fijaciOn Llave para el disco Dispositivo de protecciOn del eje ENS.
montaje suave 445928-01 guardatipo 27 D284937 7" D284939 9" disco de tipo 27 montqe suave 445928-01 guardatipo 28 D284938 9" disco tipo 28 Discos para esmerilar montaje suave 445928-01 .
Cepillos de alambre montaje suave 445928-01 guardatipo 27 D284937 7" D284939 9" cepillo de la taza del alambre mont_e suave 445928-01 guardatipo 27 D284937 7" D284939 9" rueda del .
NOTA: Si la caja de engranjes y la carcaza del motor se separan mas de 3 mm (1/8"), la herramienta debe recibir servicio y ser reensamblada en un centro de servicio DEWALT. El no darle el mantenimiento apropiado a la herramienta puede ocasionar daho a las escobillas, al motor y a los cojinetes.
guarda est6, dise_ada para utilizarse con discos de aleta para lijar y cepillos y ruedas dealambre. Esmerilar y cortar con discos que no sean del Tipo 27, 28 y29 requiere distintas guardas de accesorios no incluidas con la herramienta. Las instrucciones de montaje para estas guardas de accesorios est6,n incluidas en el paquete de accesorios.
2.Coloque el disco contra la centr6,ndola en el flanje. 3.Mientras oprime el bot0n del seguro del eje, enrosque latuerca (L) en la fleche. 4.Apriete la tuerca con una Ilave. 5.Invierta el procedimiento anterior para retirar el disco. ESMERILADO DE CON DISCOS DE ESMERILAR (FIG.
Instalacibn y utilizacibn de las para lijar Los respaldos y discos para lijar deben de tener una clasificaciOn mayor que la velocidad minima para accesorios seg0n aparece en la herramienta. Los discos para lijar recomendados se encuentran a la venta a traves de Io distribuidores y centros de servicio autorizado DEWALT.
_J, ADVERTENCIA: Use guantes para manejar las copas y las ruedas de alambre ya que estas son puntiagudas. INSTALACION DE COPAS Y DISCOS DE ALAMBRE 1. Enrosque la rueda sobre el eje asent6,ndola contra el montaje suave. 2. Oprima el botOn de seguro del flecha y use una Ilave para apretario.
3.Enrosque piedra de copa a mano, asent6,ndolo contra la brida de respaldo. 4.Oprima el bot0n del seguro del eje y apriete el disco. 5.Para retirar la piedra, invierta el procedimiento anterior.
4.Cierre el cerrojo de la guarda para asegurarla a la caja de engranajes. No debe ser posible girar la guarda a mano cuando el seguro este cerrado. No opere la esmeriladora con la guarda floja o el seguro de la guarda enposiciOn abierta. NOTA" La guarda est6, preajustada al FIG.
J_,ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta. Estos productos qufmicos pueden debilitar los materiales plasticos utilizados en estas piezas. Utilice un paho humedecido sdlo con agua y jabdn neutro.
P61iza de Garantia IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: NOm. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o .
espedfica del pals que viene enel empaque, Ilamar a la compa_fa local o visitar elsitio Web a fin de obtener esa informaci0n. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DFWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente.
DWE4517 8,500 RPM DWE4519 6,500 RPM REQUIRED GUARD OPTIMAL CAPABLE _ CAN NOT BE USED II DFWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL12) Part No.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt DWE4517 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt DWE4517 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt DWE4517 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt DWE4517 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt DWE4517 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt DWE4517 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt DWE4517 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt DWE4517 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.