Gebruiksaanwijzing /service van het product DWE4557 van de fabrikant DeWalt
Ga naar pagina of 72
DWE4557, DWE4577, DWE4597, DWE4559, DWE4579, DWE4599 Esmeriladoras Angular es Esmerilhadeiras Angular es Angle Grinders MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO DE GARANTIA.
.
3 Español 3 Defi niciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves .
4 Español 4 f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo diferencial. El uso de este dispositivo reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
5 Español 5 trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
6 Español 6 g) Utilice equipos de protección personal. Según la aplicación, debe usar protector facial, anteojos de seguridad o lentes de seguridad.
7 Español 7 a) Sostenga la herramienta eléctrica con firmeza y ubique el cuerpo y el brazo para poder resistir las fuerzas de retroceso. Siempre utilice el mango lateral, en caso de tenerlo, para lograr el máximo control sobre el retroceso o la reacción de torsión durante el encendido.
8 Español 8 mientras está en movimiento, ya que se puede producir un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para eliminar la causa del atascamiento del disco. d) No vuelva a iniciar la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a entrar cuidadosamente en el corte.
9 Español 9 • Evite darle botes al disco o maltratarlo. Si esto sucede, detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o defectos. • Maneje y guarde siempre los discos con cuidado. • Nunca corte en un área que pueda contener cables eléctricos o cañerías.
10 Español 10 • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción.
11 Español A. Interruptor de gatillo B. Botón de bloqueo en apagado C. Botón de bloqueo en encendido D. Botón de bloqueo del eje E. Eje (Fig. 8) F. Guarda G. Disco de uretano polvo H. Mango lateral I. Indicador LED (DWE4577, DWE4579, DWE4597, DWE4599 solamente) J.
12 Español PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR ELECTRÓNICO (DWE4577, DWE4579, DWE4597 Y DWE4599) El interruptor de gatillo de encendido/apagado tiene una función de desconexión por falta de corriente.
13 Español Se debe utilizar siempre el mango lateral para mantener el contr ol adecuado de la herramienta en todo momento. Antes de utilizar la herramienta, compruebe que el mango esté bien apretado .
14 Español nominal de los accesorios debe ser siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de ésta. Protector de montaje A TENCIÓN: Se deben utilizar protectores con todos los discos de esmerilar , discos de corte, discos laminados para lijar , cepillos de alambre y discos de alambre.
15 Español Discos para esmerilar guarda tipo 27 D284937 180 mm (7") D284939 230 mm (9") disco de tipo 27 guarda tipo 28 D284938 230 mm (9") disco tipo 28 guarda tipo 27 D284937 180 mm .
16 Español Copa de Piedra Cepillos de alambre guarda tipo 27 D284937 180 mm (7") D284939 230 mm (9") guarda tipo 27 D284937 180 mm (7") D284939 230 mm (9") guarda tipo 11 para pie.
17 Español 3. Con el cerrojo del protector abierto, gir e el pr otector (F) hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador , para proveer la máxima protección al operador . 4. Cierr e el cerrojo del pr otector para asegurarlo a la caja de engranajes.
18 Español A TENCIÓN: asegúrese de que el disco se haya detenido completamente antes de poner la herramienta. BOTÓN DEL SEGURO DEL EJE (FIG. 7) El botón de bloqueo del eje (D) sirve para FIG. 7 D evitar que el eje gire al instalar o extraer discos.
19 Español ESMERILADO DE BORDES CON DISCOS DE ESMERILAR (FIG. 10) ADVERTENCIA : Los discos que se utilizan para cortar y esmerilar bordes pueden quebrarse o producir un retroceso si se doblan o tuercen mientras se utiliza la herramienta para una tarea de corte o esmerilado profundo.
20 Español 2. Ubique el disco de lijar (Q) sobre la FIG. 12 R Q P almohadilla de respaldo (R). 3. Mientras oprime el bloqueo del eje, enrosque la tuer ca de fijación (P) en el eje, dirigiendo la uña de la tuerca de fijación al centro del disco de lijar y la almohadilla de respaldo.
21 Español 2. T odas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo o una mascarilla de respiración. El filtr o se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario tenga dificultad para respirar .
22 Español USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COP A Y DISCOS DE ALAMBRE (FIG. 14) Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar óxido, escamas y pintura, y para alisar superficies irregular es.
23 Español T O FIG. 16 A TENCIÓN: No asentar apropiadamente el disco contra la brida de respaldo antes de encender la herramienta podriá ocasio nar daño a la herramienta o a la piedra.
24 Español 3. Gir e el protector (F) hasta la posición de trabajo deseada. El cuerpo del protector debe quedar colocado entr e el eje y el operador , para proveer la máxima protección al operador . 4. Cierre el cerrojo del pr otector para asegurarlo a la cubierta de la caja de engranajes.
25 Español Su herramienta D E W AL T ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. Lubricación La herramienta eléctrica no requier e lubricación adicional.
26 Español ESPECIFICACIONES DWE4557-AR DWE4559-AR DWE4597-AR DWE4577-AR DWE4579-AR DWE4599-AR V oltaje 220 V~ 220 V~ 220 V~ 220 V~ 220 V~ 220 V~ Frecuencia 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Potenci.
27 Português Defi nições: diretrizes de segurança As definições abaixo apresentadas descr evem o grau de gravidade correspondente a cada palavra de advertência.
28 Português 3) SEGURANÇA PESSOAL a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal.
29 Português 5) REP AROS a) T enha sua ferramenta reparada por um agente de reparos qualificado e que somente use peças originais. Isto irá assegurar que a segurança da ferramenta seja mantida.
30 Português h) Mantenha as outras pessoas presentes no local a uma distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa que entre na área de trabalho tem que usar o equipamento de proteção pessoal. Os fragmentos da peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser projetados e causar lesões para além da área imediata de operação.
31 Português e) Não fixe uma lâmina de serra de corrente de corte de madeira nem uma lâmina de serra dentada . T ais lâminas causam retornos e perdas de controle frequentes.
32 Português colocados sob a peça de trabalho, perto da linha de corte e da beira da peça de trabalho, em ambos os lados do disco. f) T enha muito cuidado ao fazer um “corte em bolso” numa parede ou em outras zonas “cegas”.
33 Português • Aponte o sistema de expulsão de partículas (DES) para longe do operador e dos colegas de trabalho. Caso contrário, podem ocorrer lesões graves. • Sempre que a empunhadura da caixa de engrenagens estiver instalada corretamente não será necessário usar a empunhadura lateral.
34 Português • Proteção para os olhos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Proteção para os ouvidos ANSI S12.6 (S3.19), • Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA. A TENÇÃO: Sempre use uma proteção auditiva adequada conforme a norma ANSI S12.6 (S3.
35 Português FIG. 1 D J F H I G A B C C E A. Interruptor de accionamento B. Botão de desbloqueio C. Botão de bloqueio D. Botão de bloqueio do veio E. V eio (Fig. 8) F . Proteção G. Porta de expulsão de partículas H. Punho lateral I. Indicador LED (DWE4577, DWE4579, DWE4597, DWE4599 somente) J.
36 Português EMBREAGEM (MODELOS DWE4577, DWE4579, DWE4597 E DWE4599) A embreagem de limitação de tor que reduz o tor que de reação máximo transmitido ao operador em caso de emperramento do disco de corte. Além disso, esta característica impede o emperramento da transmissão e do motor elétrico.
37 Português EMPUNHADURA LA TERAL ANTI-VIBRAÇÃO A empunhadura lateral anti-vibração reduz as vibrações impedindo que o usuário fique cansado nos trabalhos longos. Como girar a caixa de engrenagens (Fig. 3) Para as aplicações que exigem uma FIG.
38 Português manual. A velocidade nominal dos acessórios deve ser superior à velocidade mínima aprovada para o disco indicada na placa da ferramenta. Protetor de montagem CUIDADO: É necessário utilizar protetores com todos os discos de esmerilhamento, discos de corte, discos laminados para lixar , escovas de arame e discos de arame.
39 Português NOT A: O tamanho do disco deve corresponder ao tamanho do pr otetor; isto é, não se deve usar um disco novo de 180 mm (7") com um protetor de 230 mm (9"). A superfície inferior do disco deve permanecer dentro da beira do pr otetor .
40 Português Pedras de esmeril Discos de arame Disco de arame Protetor de pedra de esmeril tipo 11 D284934 — 101 mm (4") D284936 — 127 mm–152mm (5"–6") Flange de prote.
41 Português 2. Empurre a proteção para baixo até as alças da pr otecção encaixarem e r odarem livr emente na ranhura no cubo da caixa de engrenagens. 3. Com a patilha da pr otecção aberta, r ode a protecção (F) para a posição de trabalho pretendida.
42 Português NOT A: Deixe que a ferramenta alcance a velocidade máxima antes que ela toque a superfície de trabalho. Retire a ferramenta da superfície de trabalho antes de desligá-la. CUIDADO: Deixe que o disco pare completamente de girar antes de colocar a ferramenta sobre uma superfície para descansar .
43 Português 3. Mantenha um ângulo de 20º a 30º entre FIG. 9 20˚–30˚ a ferramenta e a superfície de trabalho. 4. Mova continuamente a ferramenta para a frente e para trás a fim de evitar a formação de estrias n a superfície de trabalho. 5.
44 Português INST ALAÇÃO DE ALMOF ADAS DE PROTEÇÃO P ARA LIXAMENTO (FIG. 12) NOT A: O protetor pode ser retirado quando se usa almofadas de proteção para lixar .
45 Português Precauções a serem tomadas ao lixar superfícies pintadas 1. NÃO SE RECOMENDA o lixamento de tinta à base de chumbo por causa da dificuldade de controlar o pó contaminado. As crianças e mulheres grávidas corr em o maior perigo de envenenamento por chumbo.
46 Português CUIDADO: Para reduzir o risco de lesões corporais, sempre use luvas de trabalho ao manusear escovas e discos de arame, pois eles podem ter farpas. CUIDADO: Para reduzir o risco de danos à ferramenta, o disco ou a escova não devem tocar o protetor quando instalados ou em uso.
47 Português 1. Instale o protetor tal como mostrado na S FIG. 15 ilustração (Figura 15). 2. O corpo do protetor deve ficar posicionado entre o eixo e o operador para propor cionar a máxima proteção ao operador . 3. Prenda firmemente os dois parafusos fixadores (S) fornecidos com o protetor .
48 Português COMO INST ALAR UM PROTETOR FECHADO (TIPO 1) 1. Abra a trava do protetor (K), e alinhe as linguetas (L) do protetor com as ranhuras do cubo (M). Isto alinhará as linguetas com as ranhuras da tampa da caixa de engrenagens. Coloque o protetor voltado para trás.
49 Português FIG. 20 O T OMO USAR DISCOS DE CORTE A TENÇÃO: Nunca use discos de corte ou para o esmerilhamento de beiras para esmerilhar superfícies, porque estes discos não são fabricados para suportar as pressões laterais criadas no esmerilhamento de superfícies.
50 Português Acessórios A TENÇÃO: Uma vez que os acessórios que não sejam os disponibilizados pela D E W AL T não foram testados com este produto, a utilização de tais acessórios nesta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de lesão, deverão utilizar -se apenas os acessórios recomendados pela D E W AL T com este produto.
51 Português ESPECIFICAÇÕES DWE4557-B2 DWE4559-B2 DWE4577-B2 DWE4579-B2 DWE4597-B2 DWE4599-B2 T ensão 220V~ 220V~ 220V~ 220V~ 220V~ 220V~ Freqüencia 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz Potência .
52 English Defi nitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please r ead the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury .
53 English skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carr ying the tool.
54 English b) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer . Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. c) The rated speed of the accessor y must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool.
55 English Causes and Operator Prevention of Kickback Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory .
56 English Safety W arnings Specifi c for Polishing Operations a) Do not allow any loose portion of the polishing bonnet or its attachment strings to spin freely . T uck away or trim any loose attachment strings. Loose and spinning attachment strings can entangle your fingers or snag on the workpiece.
57 English • Avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If this occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks or flaws. • Always handle and store wheels in a careful manner . • Never cut into area that may contain electrical wiring or piping.
58 English Large angle grinders are designed for heavy material r emoval in extended use applications. The following grinders are described in this manual: DWE4557 7" (180 mm) Angle Grinder 85.
59 English A. T rigger switch B. Lock-off button C. Lock-on button D. Spindle lock button E. Spindle (Fig. 8) F . Guard G. Dust ejection port H. Side handle I.
60 English ASSEMBL Y AND ADJUSTMENTS W ARNING: T o reduce the risk of injur y , turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury .
61 English injury . Threaded accessories must have a 5/8"–11 (B3) & M14 (AR, B2, B2C, BR) hub. Every unthreaded accessor y must have a 7/8" (22.2 mm) arbor hole. If it does not, it may have been designed for a circular saw . Use only the accessories shown on pages 62–64 of this manual.
62 English unexpectedly when power is reconnected to the tool. Hold the side handle and rear handle firmly to maintain control of tool at start up and during use. TRIGGER OPERA TION T o turn the tool on, depress lock-off button (B) A B C FIG. 6 then trigger switch (A).
63 English Grinding Wheels T ype 27 guard D284937 7" (180 mm) D284939 9" (230 mm) T ype 27 hubbed wheel T ype 28 guard D284938 9" (230 mm) T ype 28 hubbed wheel T ype 27 guard D284937 7.
64 English Flaring Cup Stones W ire Wheels wire wheel T ype 11 flaring cup guard D284934 4" (101 mm) D284936 5"–6" (127 mm–152mm) backing flange N197992 flaring cup stone NOTE: Wheel size must match guard size; i.e., a 7" (180 mm) wheel may not be used with a 9" (230 mm) guard.
65 English Mounting and Using Depressed Center Grinding Wheels and Sanding Flap Discs MOUNTING AND REMOVING HUBBED WHEELS Hubbed wheels install directly on the 5/8"–11 (B3) & M14 (AR, B2, B2C, BR threaded spindle. 1. Thread the wheel on the spindle by hand, seating the wheel against the soft mount.
66 English 5. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the wheel to stop rotating befor e laying the tool down. WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface grinding applications because these wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding.
67 English 5. Remove the tool fr om work surface before turning tool off. Allow the wheel to stop rotating befor e laying the tool down. Precautions T o T ake When Sanding Paint 1. Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of contr olling the contaminated dust.
68 English USING WIRE CUP BRUSHES AND WIRE WHEELS (FIG. 14) Wire wheels and brushes can be used for removing rust, scale and paint, and for smoothing irregular surfaces. NOTE: The same precautions should be taken when wir e brushing paint as when sanding paint (refer to Precautions T o T ake When Sanding Paint ).
69 English USING A FLARING CUP WHEEL (FIG. 17) Flaring cup wheels are designed for heavy material r emoval. 1. Allow the tool to reach full speed before 5˚ – 10˚ FIG. 17 touching tool to work surface. 2. Apply minimum pressur e to work surface, allowing the tool to oper ate at high speed.
70 English 4. Depr ess the spindle lock button and tighten clamp nut with wrench. 5. Reverse the above pr ocedure to r emove the wheel. FIG. 20 O T USING CUTTING WHEELS WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface grinding applications because these wheels are not designed for side pressures encountered with surface grinding.
71 English ANTI-VIBRA TION SIDE HANDLE The anti-vibration side handle reduces vibration and user fatigue in extended use applications. GEAR CASE GRIP The gear case grip allows the gear case to be palmed during use can be attached in place of the side handle.
D E W AL T Industrial T ool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MA Y14) Part No. N399009 DWE4557, DWE4577, DWE4597, DWE4559, DWE4579, DWE4599 Copyright © 2012, 2013, 2014 D E WAL T The fol.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat DeWalt DWE4557 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen DeWalt DWE4557 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens DeWalt DWE4557 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding DeWalt DWE4557 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over DeWalt DWE4557 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van DeWalt DWE4557 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de DeWalt DWE4557 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met DeWalt DWE4557 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.