Gebruiksaanwijzing /service van het product FR-A255 van de fabrikant Aiwa
Ga naar pagina of 20
FR=A255 U RADIO RECEIVER RECEPTOR DE RADIO OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number (you will find it at the botlom of the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
PRECAUTIONS mm 1A e- , ● RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Al ● “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSI DE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” The symbols are located on the bottom of cabinat.
PRECAUCIONES - PRECAUTIONS - Todas Ias instrucciones deseguridad yde funcionamiento deben Ieerseantesde hacerfuncionarel aparato. Guarde Ias instrucciones de seguridad y de funcionamiento para su referencia en el future. Deben respetarse todas Ias advertencias en el aparato y en Ias instrucciones de funcionamiento.
PRECAUTIONS mm Electric Power 1 Power sources — Connect this unit only to power sources specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit. 2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet.
PRECAUCIONES - PRECAUTIONS - Alimentacion electrica 1 Fuentes de a/imentaciofr — Conecte el aparato solamente a Ias fuentes de alimentacion esDecificadas en el Manual de 2 3 4 5 Instrucciones y del modo indicado en el mlsmo aparato.
PRECAUTIONS Maintenance Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions. Damage Requiring Service Have the units serviced by a qualified service technician if –The AC power cord or .
PRECAUCIONES - Mantenimiento Limpie de acuerdo a Ias instrucciones del manual de instrucciones. Desperfectos que requieren servicio tecnico Solicite la reparation de su aparato el servicio tecnico aut.
(3 f—————— ‘NOOzE CLOCK UP DOWN BACKUP FUNCTION If the AC power supply is interrupted, the clock display goes off and the alarm setting is canceled. To back up the clock and alarm, insert a 6F22 battery in the battery compartment on the rear of the unit.
FUN(XON DE RESPALDO - Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicaclon del reloj y se cancela la alarma. Para mantener el respaldo del reioj la alarma, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte trasera del aparato. + @ ● La pila de respaldo no sirve para escuchar la radio.
RADIO RECEPTION Rmm 1 Set ALARMIPOWER to ON. 2 Set BAND to select FM or AM. 3 Turn the TUNING control to tune into a station. 4 Adjust the volume. To turn off the radio Set ALARM/POWER to d) STANDBY. For better reception + @ FM: Extend the FM wire antenna fully.
RECEPCION DE LA RADIO - RECEPTION RADIO 1 Mueva el ALARM/POWER a ON. 2 Mueva ei BAND para seleccionar FM o AM. 3 Gire ei control TUNING para sintonizar una emisora. 4 Ajuste el volumen. Para desconectar la radio Mueva el ALARM/POWER a o STANDBY. Para una mejor recepcion + @ FM: Extienda completamente la antena de cable FM.
ALARM SETTING ~ ‘NOOzE =7i5i%o x Iw, 3 ! ~s SLEEP ALARM/OFF 2 UP 2 DOWN 2 ALARM_——_——J (5 a The radio or buzzer automatically sounds at the designated time every day. You can set two different alarm times, one in ALARM 1 and one in ALARM 2, so that the alarm timer operates twice a day.
AJUSTE DE LA ALARMA - REGLAGE DU REVEIL - La radio o la alarma suenan automatlcamente a la hors especificada tocfos Ios alias. Se pueden ajustar dos horas de alarma diferentes, una en la ALARM 1 y la otra en la ALARM 2 para que la alarma suene dos veces al d~a.
. ALARM SETTING - To set the alarm timer to sound twice a day 1 Set two alarm times ALARM 1 and 2 respectively referring to steps 1 and 2 on page 12. 2 Set ALARM/POWER to RADIO or BUZZER. 3 Set ALARM MODE to 1 +2. The ALARM 1 and ALARM 2 indicators (@) light up in the display.
AJUSTE DE LA ALARMA Para ajustar la alarma para que suene dos veces al dia 1 Ajuste dos horas de alarma en ALARM 1 y en 2 respectivamente refiriendose a Ios pasos 1 y 2 de la pagma 13. 2 Mueva el ALARM/POWER a RADIO o BUZZER. 3 Ajuste el ALARM MODE a 1 +2.
SLEEP TIMER SETTING - You can use the sleep timer to turn the radio off automatically after up to 59 minutes. ● Before setting, tune in to a station. (See page 10.) 1 Set ALARM/POWER to (!) STANDBY. 2 While holding down SLEEP, press UP or DOWN to set the time to turn off the radio.
AJUSTE DEL - TEMPORIZADOR PARA DORMIR Se puede utilizar el temporizador para dormir para desconectar automaticamente la radio despues de 59 minutes. ● Antes de este ajuste, sintonice una emisora. (Consulte la pagina 1 1.) 1 Mueva el ALARM/POWER a (!) STANDBY.
SPECIFICATIONS mm Power source output Power consumption Speaker Frequency range Antennas Dimensions (W x H x D) Weight AC 120 V, 60 !+z 280 mW (EIAJ) 4W 57 mm, 8 ohms FM: 87.5 – 108 klliz AM: 530 – 1,710 kHz FM wire antenna Ferrite bar antenna for AM 124x 126x 160mm (5X 5 X 63/, ifl.
ESPECIFICACIONES _ FICHE TECHNIQUE V Fuente de alimentacion CA de 120 V, 60 Hz Salida 280 mW (EIAJ) Consumo electrico 4W Altavoz 57 mm, 8 ohmlos Gama de frecuencias FM: 87,5 – 108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz Antenas Antena de cable FM Antena de barra de ferrita para AM Dimensioned (An.
AIWA CO.,LTD. 8Z-RUA-903-I 1 981 214CYO-OX Printed in Hong Kong.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Aiwa FR-A255 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Aiwa FR-A255 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Aiwa FR-A255 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Aiwa FR-A255 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Aiwa FR-A255 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Aiwa FR-A255 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Aiwa FR-A255 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Aiwa FR-A255 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.