Gebruiksaanwijzing /service van het product CWP 5311 van de fabrikant Dometic
Ga naar pagina of 117
USER MANU AL GEBRA UCHSANWEISUNG HANDLEIDING MANUEL D’UTILISA TION MANU AL DEL USU ARIO MANU ALE D’USO BR UKSANVISNING KÄYTTÖOHJE EN DE NL FR ES IT SE FI 8229016-50 W ater Purifier CWP 5311.
2 1. Lamp green – ON/OFF 2. Lamp yellow – FILTER 3. Lamp red – ALARM 4. Power switch – ON/OFF 5. Top cover 6. Outer casing 7. Pure water outlet 8. Inlet connection (tank) 9. Drain valve 10. Release button for top cover 11. Release button for drain valve 12.
3 1. Lampa grön – ON/OFF 2. Lampa gul – FILTER 3. Lampa röd – ALARM 4. Knapp – PÅ/AV 5. Lock 6. Hölje 7. Renvatten utlopp 8. Inlopp (från tank) 9.
4 THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier. To avoid problems, it is important for you to read the user manual. Read the “Safety information” and “Installation” instructions particularly carefully. Everybody using the water purifier should be familiar with operation and safety features.
5 Guidelines f or using the manual The following symbols can be found in the text to guide you through the instructions: Safety information Environmental information Step-by-step instruction Hints and information INFORMA TION Consumab le parts Following consumable parts can be obtained from your dealer, quoting the part numbers.
• The water purifier is installed on the cold water pipe, and consequently only the cold water is purified. Note that the hot water is not treated. • Check that the water you want to purify meets the require- ments specified in “Technical data”.
Before using the water purifier for the first time: 1. Check that the filter is in place in the water purifier. 2. Open the shut off valve on the inlet hose. 3. Start the water purifier by pressing the ON/OFF button, see fig. A. The ON/OFF lamp now flashes green, indicating that the UV lamp is heating up in order to purify the water.
Draining Storage below temperature 0 °C (32°F) and maintenance requires that the purifier is emptied. 1. Check that the water from the drain hose is led out under the caravan. 2. Shut off the water purifier with the ON/OFF button. 3. Disconnect the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit.
9 Replacing filter The filter needs to be replaced: - At least every 6 months. - When filter lamp is lit on the control panel. -W hen the flow has decreased to about half the normal amount. - If the water from the water purifier has an unpleasant taste.
10 Replacing UV lamp The UV lamp needs to be replaced when the alarm lamp lights up on the control panel. First check whether the water purifier needs to be descaled instead. Use only a genuine UV lamp from your dealer, to ensure that microbiologically safe water is supplied from the water purifier.
11 Descaling pr ocedure The water purifier needs to be descaled every 3 months during continuous use. Descaling agent can be ordered from your dealer, see “Consumable parts”. 1. Empty the water purifier, see section “Draining”. 2. Remove the filter.
Replacing fuse 1. Shut off the water purifier with the ON/OFF button. 2. Disconnect the power supply to the water purifier with the safety switch in the central electrical unit. 3. Remove top cover by pressing the Release button at the back of the purifier.
13 Pulsating water flo w If the water purifier is delivering a pulsating flow, the purifier is in standby or the UV lamp is heating up. The water is not purified. Do NOT drink this water. Use the trouble-shooting table to rectify the problem that has led to the pulsating flow.
Ser vice and spare par ts Before calling service, use the trouble-shooting guide “If the water purifier stops working” to try to rectify the fault yourself. If service is called in to solve a problem that is in this list, there is a risk that you will be responsible for the cost.
15 INST ALLA TION Unpac king Check the purifier for any signs of damage and check that no accessories are missing. Any damage, faults or missing parts should be notified to the dealer immediately. Do not leave packaging material lying around so that children can play with it.
Electrical connection The electrical connection depends on which water pump is installed; there are two variants: 1. Switch-controlled pump. The tap’s knob actuates an electrical switch that connects the pump.
The cables from the battery (in the central electri - cal unit) must be protected with a fuse. The water purifier MUST be connected via the pump in order for the purifier to work correctly. Wiring 1. Route the wiring beside the insulation and out at the rear of the product.
Mo ving the water purifier 1. Shut the water purifier off by pressing the ON/OFF button. 2. Empty the water purifier, see section ”Draining”. 3. Remove the filter. 4. Disconnect the electrical connections. 5. Disconnect all the hoses. 6. Unhook the water purifier from the bracket.
19 Hinweise zur Ben utzung des Handb uchs Folgende Symbole im Text führen Sie durch die Anweisungen: Sicherheitsinformationen Umweltschutzinformationen Schritt-für-Schritt-Anweisungen Hinweise and I.
• Der Wasserreiniger wird in der Kaltwasserleitung installiert, daher wird nur das Kaltwasser gereinigt. Beachten Sie, dass das Warmwasser nicht behandelt wird. • Stellen Sie sicher, dass das Wasser, das Sie reinigen möch- ten, die Anforderungen unter „Technische Daten“ erfüllt.
Vor dem ersten Einsatz des Wasserreinigers: 1. Prüfen, ob der Filter korrekt im Wasserreiniger sitzt. 2. Absperrventil des Zulaufschlauchs öffnen. 3. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste starten (siehe Abb. A). Die EIN/AUS-Lampe blinkt jetzt grün.
Gerät leeren Für eine Lagerung unter 0 °C (32 °F) und für die Wartung muss der Wasserreiniger geleert sein. 1. Sicherstellen, dass das Wasser aus dem Ablaufschlauch unter das Wohnmobil herausgeleitet wird. 2. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten.
23 Filterwec hsel Der Filter muss unter folgenden Bedingungen gewechselt werden: - Mindestens alle 6 Monate. - Wenn die Filterlampe am Bedienfeld leuchtet. - Wenn der Fluss etwa unter die Hälfte des normalen Flusses abgesunken ist. - Wenn das Wasser aus dem Wasserreiniger einen unan- genehmen Geschmack hat.
24 UV -Lampe wechseln Die UV-Lampe muss gewechselt werden, wenn die Alarmlampe des Bedienfelds aufleuchtet. Zuerst prüfen, ob der Wasserreiniger stattdessen entkalkt werden muss. Nur eine Original-UV-Lampe von Ihrem Fach - händler verwenden, um sicherzustellen, dass der Wasserreiniger ein mikrobiologisch sicheres Wasser liefert.
25 Entkalkungsverfahren Der Wasserreiniger muss bei kontinuierlichem Gebrauch alle 3 Monate entkalkt werden. Entkalkungsmittel kann bei Ihrem Fachhändler bestellt werden, siehe „Verbrauchsmaterial“. 1. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“.
Sic herung er setzen 1. Wasserreiniger mit der EIN/AUS-Taste ausschalten. 2. Den Anschluss des Wasserreinigers an die Stromversor- gung mit dem Sicherheitsschalter im zentralen Elektro- schaltschrank unterbrechen. 3. Obere Abdeckung entfernen. Dazu die Freigabetaste an der Rückseite des Wasserreinigers drücken.
27 Pulsierender W asserfluss Wenn der Wasserreiniger einen pulsierenden Fluss abgibt, ist der Wasserreiniger im Standby-Modus oder die UV- Lampe wird aufgeheizt. Dieses Wasser NICHT trinken. Verwenden Sie die Fehlersuchtabelle, um das Problem zu lösen, das zu dem pulsierenden Wasserfluss geführt hat.
K undendienst und Ersatzteile Verwenden Sie vor dem Anruf beim Kundendienst die Fehlersuchtabelle im Abschnitt „Wenn der Wasserreiniger nicht mehr arbeitet“, um zu versuchen, das Problem selbst zu lösen.
29 INST ALLA TION A uspac ken Wasserreiniger auf Anzeichen für Beschädigung prüfen und sicher - stellen, dass alle Zubehörteile vorhanden sind. Alle Beschädigungen, Fehler oder fehlenden Teile sollten dem Fachhändler sofort mit- geteilt werden. Verpackungsmaterial nicht herumliegen lassen, damit Kinder nicht damit spielen können.
Elektrisc her Ansc hluss Der elektrische Anschluss hängt davon ob, wie die Wasserpumpe angeschlossen wird. Es gibt zwei Varianten: 1. Schaltergesteuerte Pumpe. Der Knopf des Hahns betätigt einen elektrischen Schalter, der an der Pumpe angeschlossen ist.
Die von der Batterie (im zentralen Elektroschalt - schrank) kommenden Kabel müssen mit einer Sicherung geschützt werden. Der Wasserreiniger MUSS über die Pumpe ange- schlossen werden, damit der Wasserreiniger korrekt arbeitet. Kabelverlegung 1. Kabel neben der Isolation verlegen und an der Rück- seite des Produkts herausführen.
Umstellen des W asserreinig ers 1. Wasserreiniger durch Drücken der EIN/AUS-Taste ausschalten. 2. Wasserreiniger leeren, siehe Abschnitt „Gerät leeren“. 3. Filter herausnehmen. 4. Elektrische Anschlüsse lösen. 5. Alle Schläuche lösen. 6. Wasserreiniger aus der Klammer aushaken.
33 Ric htlijnen v oor het g ebruik v an de handleiding De onderstaande symbolen staan bij de tekst vermeld om u door de instructies te leiden: Veiligheidsinformatie Informatie over het milieu Stap voo.
• De waterzuiveraar wordt aangesloten op de leiding voor koud water en zodoende wordt alleen het koude water gezuiverd. Let op: het warme water wordt niet behandeld. • Controleer of het water dat u wilt gaan zuiveren voldoet aan de eisen, die in het hoofdstuk “Technische specifica- ties” worden vermeld.
Voordat u de waterzuiveraar voor de eerste keer gebruikt: 1. Controleer of het filter correct in de waterzuiveraar is geplaatst. 2. Open de afsluitklep van de inlaatslang.
Aftappen Bij opslag bij een temperatuur lager dan 0 °C (32°F) en tijdens het onderhoud moet de waterzuiveraar worden geleegd. 1. Controleer of het water uit de aftapslang, die onder de caravan uitkomt, loopt. 2. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit.
37 Filter ver v angen Het filter moet worden vervangen: - In ieder geval om de 6 maanden - Wanneer het filtercontrolelampje op het paneel brandt. - Wanneer de stroom ongeveer de helft is van de nor- male stroom. - Wanneer het water dat door de waterzuiveraar wordt afgeleverd een nare smaak heeft.
38 De UV -lamp verv ang en De UV-lamp moet worden vervangen wanneer het alarm op het bedieningspaneel gaat branden. Controleer eerst of de waterzui- veraar misschien moet worden ontkalkt. Gebruik alleen een originele UV-lamp die u bij uw dealer heeft gekocht, om ervan verzekerd te zijn dat uw waterzuiveraar microbiologisch schoon water aflevert.
39 Ontkalken De waterzuiveraar moet bij permanent gebruik iedere 3 maanden worden ontkalkt. Ontkalkingsmiddelen kunnen bij uw dealer worden besteld, zie “Verbruiksartikelen”. 1. Maak de waterzuiveraar leeg, zie hoofdstuk “Aftappen”. 2. Verwijder het filter.
Zekering ver v angen 1. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 2. Schakel met de veiligheidsschakelaar in de elektrische unit de stroom naar waterzuiveraar uit. 3. Verwijder het bovendeksel door op de ontgrendelings- knop aan de achterkant van de zuiveraar te drukken.
41 Pulserende water str oom Als het waterzuiveringssysteem een pulserende stroom levert, staat het zuiveringssysteem in de stand-by stand of de UV-lamp wordt verwarmd. Gebruik dit water NIET als drinkwater. Gebruik de tabel voor het opsporen van storingen om het probleem dat tot de pulserende stroom heeft geleid te verhelpen.
Ser vice en reser veonder delen Wij adviseren u om, voordat u contact opneemt met de afdeling Service, zelf aan de hand van de tabel voor het opsporen van stor in - gen, “Wanneer de waterzuiveraar stopt” het probleem te verhelpen.
43 INST ALLA TIE Uit de verpakking halen Controleer de waterzuiveraar op beschadigingen en controleer of er geen accessoires ontbreken. Breng de dealer onmiddellijk op de hoogte van eventuele beschadigingen, gebreken of ontbrekende onderdelen. Laat verpakkingsmateriaal nooit slingeren, zodat kinderen er niet mee kunnen gaan spelen.
Elektrisc he verbindingen De elektrische verbindingen zijn afhankelijk van de aanslui - ting van het soort pomp; er zijn twee verschillende varianten: 1. Met schakelaar bediende pomp. De kraan activeert een elektrische schakelaar die met de pomp is verbonden.
De kabels vanaf de accu (in de centrale elektrische unit) moeten met een zekering worden beveiligd. De waterzuiveraar MOET via de pomp worden aangesloten om goed te kunnen werken. Bedrading 1. Leid de bedrading langs het isolatiemateriaal aan de achterzijde van het product naar buiten.
De waterzuiveraar verplaatsen 1. Zet de waterzuiveraar met de AAN/UIT-schakelaar uit. 2. Maak de waterzuiveraar leeg, zie hoofdstuk “Aftappen”. 3. Verwijder het filter. 4. Ontkoppel de elektrische verbindingen. 5. Maak alle slangen los. 6. Haak de waterzuiveraar uit de steun.
47 Conseils d’utilisation du man uel Les symboles suivants se retrouvent dans le texte afin de vous guider au fil des instructions. Informations concernant la sécurité Informations relatives à la.
• Le purificateur d’eau est installé sur la canalisation d’eau froide, et donc seule l’eau froide est purifiée. Attention : l’eau chaude n’est pas traitée. •A ssurez-vous que l’eau que vous souhaitez purifier répond aux exigences spécifiées dans le chapitre «Caractéristiques techniques».
Avant d’utiliser le purificateur d’eau pour la première fois : 1. Vérifiez que le filtre est en place dans le purificateur d’eau. 2. Ouvrez la vanne d’arrêt du tuyau d’admission. 3. Démarrez le purificateur d’eau en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT, voir fig.
Vidang e Un stockage à une température inférieure à 0 °C (32°F) et les opéra- tions de maintenance requièrent la vidange du purificateur. 1. Vérifiez que l’eau du tuyau de vidange s’écoule sous la caravane. 2. Eteignez le purificateur d’eau à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT.
51 Remplacement du filtre Le filtre doit être remplacé : - au moins tous les 6 mois. - lorsque le témoin lumineux du filtre est allumé sur le panneau de commande. - lorsque le débit a diminué de moitié par rapport à la quantité normale. - Si l’eau qui sort du purificateur d’eau a un goût désagréable.
52 Remplacement de la lampe UV La lampe UV doit être remplacée lorsque le témoin d’alarme s’al - lume sur le panneau de commande. Vérifiez d’abord si le purifica- teur d’eau doit plutôt être détartré.
53 7. Vidangez à nouveau le purificateur d’eau, voir chapitre «Vidange». 8. Remettez le filtre en place. 9. Remettez le couvercle du filtre et le capot supérieur en place sur le purificateur d’eau et branchez l’alimenta- tion du purificateur d’eau à l’aide du commutateur de sécurité.
Remplacement du fusib le 1. Eteignez le purificateur d’eau à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT. 2. Débranchez l’alimentation électrique du purificateur d’eau à l’aide du commutateur de sécurité dans l’unité électrique centrale. 3. Retirez le capot supérieur en appuyant sur le bouton d’ouverture à l’arrière du purificateur.
55 Débit d’eau par impulsions Si l’eau s’écoule par impulsions du purificateur d’eau, le purificateur est en veille ou la lampe UV est en train de chauffer. Consultez le tableau de dépannage pour rectifier le problème à l’origine du débit par impulsions.
Ser vice après-vente et pièces de rechange Avant d’appeler le service après-vente, utilisez le guide de dépannage «Si le purificateur d’eau ne fonctionne plus» afin de te nter de remédier vous-même au problème.
57 INST ALLA TION Déballa ge Inspectez le purificateur à la recherche de tout signe de dommage et vérifiez que tous les accessoires sont présents. Tout dommage, dysfonctionnement ou pièce manquante doit être signalé immé- diatement au revendeur.
Branc hement électrique Le branchement électrique dépend du type de pompe à eau ins - tallé ; deux variantes sont possibles : 1. Pompe à commande par commutateur. Le bouton du robinet active un commutateur électrique qui connecte la pompe. 2. P ompe à commande par pression.
Les câbles de la batterie (dans l’unité électrique centrale) doivent être protégés au moyen d’un fusible. Le purificateur d’eau DOIT être connecté via la pompe afin que le purificateur puisse fonctionner correctement. Câblage 1. Faites passer les câbles à côté de l’isolation puis sortez- les à l’arrière de l’appareil.
Déplacement du purificateur d’eau 1. Arrêtez le purificateur d’eau en appuyant sur le bouton MARCHE/ARRÊT. 2. Vidangez le purificateur d’eau, voir chapitre «Vidange». 3. Retirez le filtre. 4. Débranchez les connexions électriques. 5. Débranchez tous les tuyaux.
61 Indicaciones para el manejo de este man ual Con el fin de facilitarle la lectura de las instrucciones, en el manual aparecen los siguientes símbolos: Información sobre seguridad Información medi.
• El purificador de agua se instala en el conducto de agua fría, por lo que sólo se purifica el agua fría. Tenga en cuenta que el purificador no trata el agua caliente. • Compruebe que el agua que quiere purificar cumple los requisitos especificados en “Características técnicas”.
Antes de utilizar el purificador de agua por primera vez: 1. Compruebe que el filtro está bien colocado en el purificador. 2. Abra la válvula de retención de la manguera de entrada. 3. Ponga en marcha el purificador de agua pulsando el botón ON/OFF (véase la figura A).
V aciado Si el purificador se va a almacenar en un lugar con temperaturas por debajo de 0 °C (32 °F) o se va a someter al proceso de manteni- miento, deberá vaciarse. 1. Compruebe que el agua de la manguera de desagüe desemboca debajo de la caravana.
65 Sustitución del filtr o El filtro se debe reemplazar: - Cada 6 meses como mínimo - Si se enciende el piloto del filtro en el panel de control. - Si el flujo ha disminuido a aproximadamente la mitad. - Si el agua del purificador tiene un sabor desagradable.
66 Sustitución de la lámpara UV La lámpara UV se debe sustituir cuando se enciende el piloto de alarma en el panel de control. Asegúrese antes de que la indicación no se debe a que el purificador de agua debe desin- crustarse.
67 7. Vuelva a vaciar el purificador de agua. Consulte el apartado “Vaciado”. 8. Vuelva a colocar el filtro. 9. Vuelva a colocar la tapa del filtro y la cubierta superior del purificador de agua y conéctelo a la corriente con el interruptor de seguridad.
Sustitución del fusib le 1. Apague el purificador de agua con el botón ON/OFF. 2. Desconecte el purificador de agua de la corriente con el interruptor de seguridad de la unidad central eléctrica. 3. Retire la cubierta superior pulsando el botón de apertura situado en la parte trasera del purificador.
69 Caudal de a gua con intermitencias Si el caudal de agua del purificador fluye con intermitencias, el purificador está en modo de espera o se está calen - tando la lámpara UV. Siga las indicaciones de la tabla de solución de problemas para que el caudal deje de fluir con intermitencias.
Ser vicio técnico y piezas de repuesto Antes de llamar al servicio técnico, intente solucionar el problema usted mismo siguiendo las indicaciones de la guía de solución de problemas “Si el purificador de agua deja de funcionar”.
71 INST ALACIÓN Desembalaje Compruebe que el purificador está en perfecto estado y que no falta ningún accesorio. Si advierte cualquier daño, avería o caren- cias, póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Cone xión eléctrica La conexión eléctrica depende de la bomba de agua que se utilice. Hay dos tipos: 1. Bomba con control por interruptor. El mando del grifo funciona como interruptor eléctrico que conecta la bomba. 2. Bomba con control de presión.
Los cables de la batería (en la unidad central eléc - trica) se deben proteger con un fusible. El purificador de agua SE DEBE conectar a través de la bomba para funcionar correctamente. Cableado 1. Pase los cables junto al aislamiento y extráigalos por la parte trasera de la unidad.
Cambio de ubicación del purificador de agua 1. Desconecte el purificador de agua con el botón ON/OFF. 2. Vacíe el purificador de agua. Consulte el apartado “Vaciado”. 3. Retire el filtro. 4. Desconecte las conexiones eléctricas. 5. Desconecte todas las mangueras.
75 Guida all'uso del man uale Il testo riporta i seguenti simboli per guidare l'utente nella comprensione delle istruzioni: Informazioni sulla sicurezza Informazioni per la tutela ambientale.
• Il depuratore si installa sul tubo dell'acqua fredda, quindi depura solo quest'acqua. L'acqua calda non è trattata. • Controllare che l'acqua da depurare abbia i requisiti specifi- cati in «Dati tecnici».
Quando si utilizza per la prima volta il depuratore: 1. Controllare che il filtro sia in sede nel depuratore. 2. Aprire la valvola di intercettazione sul tubo di entrata dell'acqua. 3. Avviare il depuratore premendo il pulsante ON/OFF, come nella fig.
Scarico Ai fini della manutenzione e della conservazione ad una temperatura di 0°C (32°F), è necessario vuotare il depuratore. 1. Accertarsi che l'acqua del tubo di scarico fuoriesca al di sotto del camper/della roulotte. 2. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF.
79 Sostituzione del filtr o Sostituire il filtro: - almeno ogni 6 mesi; - quando si accende la spia corrispondente sul pannello di controllo; - quando la portata d'acqua si riduce a circa la metà; - se l'acqua erogata dal depuratore ha un sapore sgradevole.
80 Sostituzione della lampada UV Sostituire la lampada UV quando si accende la spia di allarme sul pannello di controllo. Prima di procedere alla sostituzione della lampada, controllare che l'allarme non sia dovuto piuttosto alla necessità di disincrostare il depuratore.
81 7. Vuotare di nuovo il depuratore, seguendo le istruzioni del capitolo «Scarico». 8. Reinserire il filtro. 9. Richiudere il coperchio del filtro e la copertura supe- riore del depuratore e collegare l'apparecchio alla cor- rente utilizzando l'interruttore di sicurezza.
Sostituzione del fusibile 1. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 2. Staccare la corrente dall'apparecchio utilizzando l'in- terruttore di sicurezza nell'unità elettrica centrale. 3. Rimuovere la copertura superiore premendo il pulsante di sblocco sul retro del depuratore.
83 P or tata d'acqua pulsante Se la portata d'acqua erogata dal depuratore è pulsante, significa che l'apparecchio è in modalità standby, oppure che la lampada UV si sta riscaldando. Consultare la tabella di ricerca dei guasti per risolvere il problema che ha determinato l'erogazione di portata pulsante.
Assistenza e ricambi Prima di chiamare il servizio di assistenza, consultare la tabella per la ricerca dei guasti in «Anomalie di funzionamento» e c ercare di intervenire autonomamente. Se l'utente chiama il servizio di assistenza per risolvere un problema riportato nella tabella, è po ssibile che debba sostenerne i costi.
85 INST ALLAZIONE Disimballo Controllare che il depuratore non presenti segni di danneggiamento e che sia completo di tutti gli accessori. Comunicare immediata- mente al fornitore eventuali danni, difetti o parti mancanti. Eliminare il materiale d'imballaggio perché non resti alla portata dei bambini.
Allacciamento all'impianto elettrico Il collegamento all'impianto elettrico dipende dal tipo di pompa dell'acqua installata; ne esistono due varianti: 1. Pompa controllata mediante interruttore. La mano - pola del rubinetto aziona un interruttore elettrico che collega la pompa.
Proteggere con un fusibile i cavi che escono dalla batteria (nell'unità elettrica centrale). Per garantire il corretto funzionamento del depu- ratore, È NECESSARIO collegarlo alla pompa dell'acqua. Cablaggio 1. Posare il cablaggio accanto all'isolamento e all'esterno sul lato posteriore dell'apparecchio.
Spostamento del depuratore 1. Spegnere il depuratore premendo il pulsante ON/OFF. 2. Vuotare il depuratore, seguendo le istruzioni del capi- tolo «Scarico». 3. Togliere il filtro. 4. Scollegare i cavi elettrici. 5. Scollegare tutti i tubi. 6. Sganciare il depuratore dalla staffa.
89 Riktlinjer för an vändning av bruksan visningen Följande symboler i texten hjälper Dig att läsa igenom bruksanvisningen: Säkerhetsinformation Miljöinformation Steg för steginstruktion Tips och information INFORMA TION Förbrukningsar tiklar Artiklar beställs genom Din återförsäljare.
• Vattenrenaren installeras på kallvattenledningen och det är således bara kallvattnet som renas. Observera att varmvatt- net är obehandlat. • Kontrollera att vattnet du ska rena uppfyller kraven i ”Tekniska fakta”.
Innan användning första gången: 1. Kontrollera att filtret sitter på plats i vattenrenaren. 2. Öppna avstängningsventilen på inloppsslangen. 3. Starta vattenrenaren genom att trycka på ON/OFF, se bild A. ON/OFF lampan blinkar nu grönt vilket indikerar att UV lampan värms upp för att kunna rena vattnet.
Dränering Vid lagring av vattenrenaren vid temperaturer under 0 °C och vid underhåll krävs att vattenrenaren är tömd på vatten. 1. Se till att vattnet från dräneringsslangen kan rinna ut under husvagnen. 2. Stäng av vattenrenaren med ON/OFF-knappen.
93 Filterb yte Filtret ska bytas: - Minst var 6:e månad. - Då lampan för filter lyser. -N är flödet från vattenrenaren har minskat till ungefär hälften. - Om vattnet från vattenrenaren smakar dåligt. Filterbyte då filterlampan lyser: 1. Dränera vattenrenaren, se avsnittet ”Dränering”.
94 Byte a v UV lampa UV-lampan ska bytas när lampan för alarm lyser på kontrollpane - len. Kontrollera först om vattenrenaren istället behöver avkalkas. Använd endast original UV-lampa från din återför - säljare för att säkerställa ett mikrobiologiskt säkert vatten ifrån vattenrenaren.
95 A vkalkning Vattenrenaren ska avkalkas var 3: e månad, vid kontinuerlig användning. Avkalkningsmedel kan köpas hos din återförsäljare, se ”Förbrukningsartiklar”. 1. Dränera vattenrenaren, se avsnitt ”Dränering”. 2. Lyft ur filtret.
Byte a v säkring 1. Stäng av vattenrenaren med ON/OFF-knappen. 2. Bryt strömmen till vattenrenaren med säker- hetsströmbrytaren i elcentralen. 3. Ta bort locket på vattenrenaren genom att trycka in låset på baksidan och sedan haka loss locket framtill.
97 Pulserande v attenflöde Om vattenrenaren levererar ett pulserande flöde är vattenrenaren förbikopplad alt. UV lampan är under uppvärm - ning. Vattnet som levereras är inte renat. Drick inte detta vatten. Använd felsökningstabellen för att åtgärda problemet som lett till pulserande flöde.
Ser vice och reservdelar Innan du beställer service, använd felsökningstabellen "Om vattenrenaren slutar fungera", för att eventuellt kunna avhjälpa fel et på egen hand. Om service tillkallas för att åtgärda de problem som finns med på denna lista, riskerar du att få stå för kostnaden.
99 INST ALLA TION Uppac kning Kontrollera att vattenrenaren är oskadad och att inga tillbehör saknas. Eventuella skador, felaktigheter eller saknade delar ska omedelbart anmälas till återförsäljaren. Lämna aldrig förpackningsmaterial så att barn kan leka med det.
Elanslutning Den elektriska inkopplingen beror på vilken vattenpump som är installerad, det finns två varianter: 1. Brytarstyrd pump. Vattenkranens vred påverkar en elektrisk brytare som kopplar in pumpen.
Kablarna från batteriet (i centralen) ska vara skyd - dade med en säkring. Vattenpumpen MÅSTE kopplas in via vattenrena- ren för att vattenrenaren ska fungera korrekt. Kablage 1. Lägg kablaget bredvid isoleringen och ut på baksidan av produkten och skruva fast dragavlastaren.
Fl yttning a v vattenrenaren 1. Stäng av vattenrenaren med ”On/Off” knappen. 2. Töm vattenrenaren på vatten, se avsnitt ”Dränering”. 3. Plocka ur filtret. 4. Koppla bort de elektriska anslutningarna. 5. Koppla bort alla slangar. 6. Häkta av vattenrenaren.
103 Käyttöohjemerkinnät Seuraavat tekstissä esiintyvät merkit opastavat tämän käyttöohjeen käytössä: Turvallisuus Ympäristötietoa Ohjeet vaihe vaiheelta Vihjeitä ja tietoa YLEISTÄ Käytettävät osat Seuraavat osat saat jälleenmyyjältäsi osanumeroiden perusteella.
• Vedenpuhdistin asennetaan kylmävesiputkeen, joten ainoastaan kylmä vesi puhdistetaan. Huomaa, että kuumaa vettä ei puhdisteta. • Tarkista, että puhdistettavaksi tarkoitettu vesi täyttää vaatimukset, jotka on määritelty kohdassa Tekniset tiedot.
Ennen kuin käytät vedenpuhdistinta ensimmäisen kerran: 1. Tarkista, että vedenpuhdistimen suodatin on paikallaan. 2. Avaa tuloletkun sulkuventtiili. 3. Kytke vedenpuhdistimeen virta painamalla virtapainiketta, katso kuva A. ON/OFF-lamppu vilkkuu vihreänä, jolloin UV-lamppu lämpenee veden puhdistusta varten.
T yhjenn ys Puhdistin on tyhjennettävä, jos sitä säilytetään alle 0 °C:n (32°F) lämpötilassa tai jos sitä huolletaan. 1. Tarkista, että tyhjennysletkusta tuleva vesi johdetaan asuntovaunun alle. 2. Katkaise vedenpuhdistimen virta virtapainikkeesta.
107 Suodattimen v aihtaminen Suodatin on vaihdettava - vähintään kuuden kuukauden välein - ohjauspaneelissa olevan suodattimen merkkivalon palaessa - virtauksen vähennyttyä noin puoleen normaalista - vedenpuhdistimesta tulevan veden maistuessa epämiellyttävälle.
108 UV -lampun v aihtaminen Kun ohjauspaneelin ALARM (Hälytys) -merkkivalo syttyy, UV- lamppu on vaihdettava. Tarkista ensin, onko vedenpuhdistimelle tehtävä kalkinpoisto. Käytä ainoastaan jälleenmyyjältäsi hankittuja, alkuperäisiä UV-lamppuja, jotta vedenpuhdistimen vesi on mikrobiologisesti turvallista.
109 Kalkinpoisto Jos vedenpuhdistin on jatkuvassa käytössä, kalkinpoisto on tehtävä kolmen kuukauden välein. Kalkinpoistoainetta voit ostaa jälleenmyyjältäsi, katso kohtaa Käytettävät osat. 1. Tyhjennä vedenpuhdistin, katso kohtaa Tyhjennys.
Sulakkeen v aihtaminen 1. Katkaise vedenpuhdistimesta virta virtapainikkeella. 2. Katkaise vedenpuhdistimen virransyöttö keskussähköyksikön turvakytkimellä. 3. Irrota suojakansi painamalla puhdistimen takaosassa sijaitsevaa vapautuspainiketta. Avaa suojakannen etupuolella sijaitseva salpa.
111 V esi vir taa sykäyksittäin: Jos vedenpuhdistimesta tuleva vesi virtaa sykäyksittäin, vedenpuhdistin on joko ohitettu tai UV-lamppu lämpenee. Katso vianmääritystaulukosta ohjeet sykevirtauksen aiheuttavan ongelman ratkaisemiseksi.
Huolto ja v araosat Yritä korjata toimintahäiriö noudattamalla vianmääritystaulukon ohjeita, ennen kuin soitat huoltoon. Jos huoltopalvelu korjaa vian, joka on mainittu listassa, saatat joutua maksamaan korjauksesta aiheutuvat kulut. Tämä pätee myös silloin, jos olet käyttänyt puhdistinta muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen.
113 ASENNUS P akkauksen purkaminen Tarkista, että puhdistin ei ole vahingoittunut ja että kaikki varusteet ovat mukana toimituksessa. Ilmoita vahingoista, vioista tai puuttuvista osista välittömästi jälleenmyyjällesi. Älä jätä pakkausmateriaalia lasten saataville.
Sähköliitännät Sähköliitännät tehdään asennettavan vesipumpun mukaan. Vaihtoehtoja on kaksi: 1. Kytkimellä säädettävä pumppu. Hanan nuppi aktivoi sähköisen kytkimen, joka käynnistää pumpun. 2. Paineella säädettävä pumppu. Pumpun paineanturi havaitsee vedenpaineen alenemisen hanan aukaisun yhteydessä ja käynnistää pumpun.
Akun (keskussähköyksikössä) kaapelit on suojattava sulakkeella. Vedenpuhdistimen ON OLTAVA liitettynä pumppuun, jotta puhdistin toimisi asianmukaisesti. Johdotus 1. Aseta johtosarja eristeen viereen ja ohjaa johtosarja ulos tuotteen taustapuolelta.
V edenpuhdistimen siir täminen 1. Sammuta vedenpuhdistin virtapainikkeella. 2. Tyhjennä vedenpuhdistin, katso kohtaa Tyhjennys. 3. Poista suodatin. 4. Kytke irti sähköliitännät. 5. Kytke irti letkut. 6. Irrota vedenpuhdistin pidikkeestä. 7. Kiinnitä sähkökaapelit.
Dometic AB To r ggatan 8 SE-171 54 SOLNA T el.: +46 8 501 025 00 Fax: +46 8 501 025 99 www .dometic.com.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Dometic CWP 5311 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Dometic CWP 5311 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Dometic CWP 5311 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Dometic CWP 5311 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Dometic CWP 5311 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Dometic CWP 5311 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Dometic CWP 5311 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Dometic CWP 5311 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.