Gebruiksaanwijzing /service van het product 300 van de fabrikant Eagle Electronics
Ga naar pagina of 100
Pub. 988-0143-96A www.eaglesonar.com Fish-finding Sona r Installation and Operat ion Instructions.
Copyright © 2008 Navi co All rights reserved. No part of this manu al may be copied, r eproduced, rep ublished, transmitted or distribu ted for any purpose, without prior writ ten consent of Eagle Electro nics. A ny unauthorized commercial distribution of this manual is strictly prohibited.
i Table of Contents Specifications: Cuda ™ 300 & Cuda ™ 300 Port able ......................... iii Preparat ions ......................................................................................... 1 Transducer In stallati on ...........
ii Noise Reject and ASP ™ ..................................................................... 32 Depth Disp lay ..................................................................................... 32 Voltag e .....................................
iii Specifications: Cuda ™ 300 & Cuda ™ 300 Portable General Case size: ......................... 5.8 " H x 4.3 " W x 2.5 " D ( 14. 7 cm H x 10. 8 cm W x 6 .6 cm D) sealed, waterproof; suitable for saltwater use. Display: ......
iv Audible alarms: .............. Deep/shallow/fish. Automatic ranging: ....... Yes, with instant screen updates. Auto bottom track: ........ Yes. Zoom bottom track: ....... Yes. Split-screen zoom: ......... No. Surface water temp: ..... Yes, built into transducer.
1 Transducer Installation Preparations You can install the sonar in some ot her order if you prefer, but we rec- ommend this installation sequence: Caution: You should read over this entire installation section before drill- ing any holes in your vehicle or vessel! 1.
2 These are all "kick-up" mounting brackets . T hey help prevent damage if the transducer strikes an object while the boat is moving. If the transducer does "kick-up," the bracket can easily be pushed back into place without tools.
3 NOTE: Some aluminum boats with strakes or ribs on the outside of the hull create large amounts of turbulence at high speed. These boats typically have large outboard motors capable of propelling the boat at speeds faster than 35 mph. Typically, a good transom location on aluminum boats is between the ribs closest to the engine.
4 How low should you go? For most situations, you should in stall your Skimmer transducer so that its centerline is level with the bottom of the boat hull. This will usually give you the best combination of smooth water flow and protection from bangs and bumps.
5 The following instructions sometimes vary depending on the mounting bracket that came with your transd ucer. Single-frequency Skimmers come with a one-piece stainless steel bracket, while dual-frequency Skimmers come with a two-piece plastic mountin g bracket.
6 Insert and align ratchets. Add ratchets to bracket and transducer. 2. Aligning the transducer on the transom. To align the transducer to the transom, side the transducer between the ratchets. Look at the transducer from the side and adjust it so that its face is parallel to the ground.
7 If the transducer's face isn't parallel with the ground, remove the transducer and ratchets from the br acket. Place the ratchets into the holes in the bracket with the letter "B" aligned with the dot stamped in the bracket. Reassemble the transducer and bracket and place them against the transom.
8 Assemble transducer and bracket. B. Two-piece bracket: Once you determine th e correct position for the ratchets, assemble the transducer as shown in the figure in step 2B. Don't tighten the lock nut at this time. Assemble transducer and bracket.
9 Mark the center of each slot for the mounting screw pilot holes. You will drill one hole in the center of each slot. Drill the holes. For the one-piece bracket, use the #29 bit (for the #10 screws). For the two-piece bracket, use the #20 bit (for the #12 screws).
10 If possible, route the transducer cable away from other wiring on the boat. Use caution when routing th e transducer cable around these wires. WARNING: Clamp the transducer cable to the transom close to the transducer. This can prevent the transducer from enter- ing the boat if it is knocked off at high speed.
11 Attach motor mounting bracket to transducer. 3. Route the transducer cable alon gside the trolling motor shaft. Use plastic ties (not included) to attach the transducer cable to the troll- ing motor shaft. Make sure there is enough slack in the cable for the motor to turn freely.
12 Transducer angles and their effects on fish arches. If the arch slopes up – but not back down – then the front of the trans- ducer is too high and needs to be lowered. If only the back half of the arch is printed, then the nose of th e transducer is angled too far down and needs to be raised.
13 Power Connections (permanent mount only) The unit works from a 12-volt battery system. You can attach the power cable to your boat's accessory or power buss (or directly to the battery). If you use an accessory buss but have problems with electrical interference, attach the power cable di rectly to the battery.
14 Power connections for the Cuda 300 sonar unit (direct battery connection shown). For example, if you have to extend the power cable to the battery or power buss, attach one end of the fuse holder directly to the battery or power buss. This will protect both the unit and the power cable in the event of a short.
15 Bracket Installation Recommended tools for this job incl ude: drill, 1" (25.4 mm) drill bit, screwdriver. Required supplies for this job include: high quality, ma- rine grade above- or below-waterline caulking compound, three #10 stainless steel screws.
16 Holes in the bracket’s base allow wood screw or through-bolt mounting. You may need to place a piece of plywood on the back side of thin pan- els to reinforce the panel and secure the mounting hardware. Drill a 1" (25.4 mm) hole in the dash for the power/transducer and ac- cessory cables.
17 Attach the unit to the bracket by first connecting the power/transducer and accessory cables. Then, hold the sonar unit vertically and slide it onto the bracket from above. (The back of the unit should be touching the front of the bracket as you lowe r it into position.
18 Install batteries in battery compartment (left). Attach power cable, and route wires as shown (right). CAUTION: When using the sonar in a saltwater environment, we strongly recommend that you unplug the power connector from the bat- tery socket when the unit is not in use.
19 To mount the sonar, slide the unit on to the bracket from above (left). To adjust the view, press and release spring-loaded ratchets while tilt- ing the unit (right). Portable Transducer Assembly Make sure there is one washer on each side of the transducer, inside the bracket.
20 Portable transducer assembly: rear vi ew (left) and side view (right). NOTE: For optimum operation, the portable transducer should be adjusted so that it is parallel to the ground. For more information on this, see the segment in the unit's operation manual on Tr ansducer Ori- entation and Fish Arches.
21 Operation Keyboard Basics The Cuda 300 has five buttons including, Power/Clear, Menu Up, Menu Down and two arrow keys. Eagle Cuda 300 keyboard. PWR/CLEAR Press the PWR key to turn the unit on and off. It also clears menus and menu selections from the screen.
22 Size, Fish I.D. mode, Noise Reject mode, Range mode, Zoom, Sensitivity, Grayline, Chart Speed, Battery Alarm, Display Contrast, Backlight, Lan- guage, Fish Alarm, Battery Alarm and Shallow and Deep alarms. Display When the unit is turned, the backlight menu will appear.
23 Full Chart page with Fish I.D. turned off. Depth Range Depth Range has two modes: Automatic and Manual. In auto range mode, the unit always keeps the botto m displayed in the lower portion of the screen. If you want to manually select a depth range, you can override automatic depth range control.
24 To turn off A uto Depth Range: 1. Repeatedly press MENU until the D EPTH R AN G E menu appears. Press ↓ to select M ANUA L , the n press MENU UP to display the R AN GE S IZE menu. 2. Use the arrow keys to select a desired depth range. Press PWR to clear the menu from the display.
25 Sensitivity Sensitivity adjusts the way echoes w ill be displayed on the screen. If you want to see more detail, try in crease sensitivity. If your unit is picking up a lot of clutter, decre ase the sensitivity to reduce the amount of clutter displayed on the screen.
26 Sensitivity at 71 percent (left). Sensitivity at 100 percent (right). To change the Grayline lev el: 1. Press MENU until the G RA YLINE control bar appears. 2 . Press ↑ to increase the level of Grayline or press ↓ to decrease it. If you reach the maximum or minimum level, a tone will sound.
27 Chart Speed control bar. NOTE: When you are stationary or traveling slowly and using a higher chart speed, a fish swimming through the sonar signal will be dis- played as a long line instead of a fish arch.
28 Underwater scene in normal fish arch mode (left). Fish I.D. menu with the feature turned on (right). FishTrack ™ The FishTrack ™ feature shows the depth of a fish symbol when it ap- pears on the display. To turn on/off Fi shTrack: 1. Press MENU until the F ISH ID menu appears.
29 Fish ID menu and symbol with FishTrack on (left). Fish Alarm menu (right). Depth Alarms The depth alarms consist of a shallow and a deep alarm. The shallow alarm sounds an alarm tone when the bottom is shallower than the alarm's setting. The deep alarm so unds a tone when the bottom is deeper than the alarm's setting.
30 To turn off the alarm: 1. Repeatedly press MENU until the S HALLOW A LA RM menu appears. Press ↓ to O FF . 2. Press PWR to clear the menu. Shallow Alarm Value Dialog box (left). Shallow Alarm menu (right). Deep Alarm To set the deep alarm: 1. Press MENU repeatedly until D EEP A LA RM appears.
31 Battery Alarm To set the Battery alarm: 1. Press MENU repeatedly until B ATTERY A LARM appears. 2. Press the ↓ to S ET V ALU E . The Low Battery Alarm Value dialog box will appear. Input a voltage value between 7 and 18 volts. Use the ↑ ↓ keys to enter the first number in the dialog box, then press DOWN MENU to move to the next digit.
32 Noise Reject and ASP ™ The ASP ™ (Advanced Signal Processing) feature is a noise rejection system that constantly evaluates th e effects of boat speed, water condi- tions and electrical interference an d automatically gives you the best display possible under most conditions.
33 Voltage The Voltage menu allows you to display battery voltage in a small or medium size, or can be turned off comple tely. To display battery voltage: 1. Repeatedly press MENU until the V OLTAGE menu appears. Use ↑ ↓ to select the size of the voltage display.
34 To change uni ts of measure: 1. Press MENU until the U NITS menu appears. Use the arrow keys to se- lect the desired unit of measure. 2. Press the PWR key to clear the menu. Backlight Turning on your unit's backlight will allow you to use it at night.
35 Simulator This unit has a simulator that displa ys a simulated bottom signal with fish signals. To turn on/off the simulator: 1. Repeatedly press MENU until the S IMULATOR menu appears. Press ↑ ↓ to turn it on or off. 2. Press PWR to clear the menu.
36 Notes.
i Table des Matières Informations Techniques: Cuda ™ 300 & Cuda ™ 300 Portable ............ 1 Préparat ions .............................................................................................. 3 Outils et Matéri el Re commandés .
ii Alarme de Pr ofon deur ............................................................................45 Alarme de l’Alim entati on .......................................................................46 Rejet du Bruit et ASP ™ .................
1 Informations Techniques: Cuda ™ 300 & Cuda ™ 300 Portable Générales Dimensions du Boîtier: ......................... 5.8" H x 4.3" L x 2.5" P (14.7 cm H x 10.8 cm L x 6.6 cm P) hermétique, étanche; uti Affichage: ........
2 Affichage de la profondeur: ...................... Affich age continu. Alarmes audibles: ........... Profondeur/hauts-fonds/poisson. Portée Automatique: ..... Oui, avec des mises à jour instantanné es à l'écran. Détection Automatique du Fond: .
3 Installation du Transducteur Préparations Voici la séquence des étapes recomma ndées pour l’installation de votre transducteur : Avertissement: Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette section avant de percer des trous dans votre bateau! 1.
4 Ces supports de montage aident à év iter l'endommage ment du transduc- teur dans le cas où ce dernier heurterait un objet pendant la marche du bateau. Si le transducteur est effect ivement touché, le support peut ainsi facilement être reposi tionné sans outils.
5 Sélectionner l'emplacement du transducteur 1. L'emplacement choisi doit constamment se trouver dans l'eau, et cela à n'importe quelle vitesse. 2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau sera constamment le plus régulier possible.
6 4. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne l’installez pas à moins d’un pied (30 centimètres environ) du plus bas élément du moteur.
7 Alignez la ligne médiane du transdu cteur avec le fond de la coque. Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du transduc- teur, vers le haut ou vers le bas. (L es fentes présentes sur les supports de montage vous permettent de désserrer les vis et de faire glisser le trans- ducteur).
8 coque et d'un écrou. Dans ce cas le tr ansducteur est en contact direct avec l'eau. Généralement, l’installation du transducteur à l'intérieur de la coque donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excel- lente, lecture en profondeur.
9 cer le transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol. 1. Assemblage du suppo rt. Enfoncez les deux petits rochets en plasti- que sur les côtés du support en métal, comme le montre l’illustration sui- vante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet.
10 qu'à ce que le transducteur soit co rrectement placé contre le tableau. Insérez le boulon et vérifiez la positi on du transducteur contre le tableau. 3. Assemblage du transducteur. Une fois que vous aurez déterminé la position correcte des rochets, assemblez le transducteur et le support comme le montre l’image suivante .
11 Assemblez le transducteur et le support. 4. Perçage. Maintenez l’assemblage du support et du transducteur contre le tableau. Le transducteur doit être approximativement paral- lèle au sol. La ligne médiane du transducteur doit être au même niveau q u e l e f o n d d e l a c o q u e .
12 Positionnez le transducteur contre le tableau et marquez l’emplacement des trous. Vue de côté, à gauche, et vue du dessus, à droite. 5. Fixation du transducteur au tableau.
13 Fixez le transducteur au tableau. Fait es glisser le transducteur vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il soit correctement aligné avec le fond de la coque, comme l'illustrent les fi gures suivantes et précédentes. Res- serrez les vis du support et enduis ez-les d’un produit de calfatage.
14 AVERTISSEMENT: Fixez le câble du transducteur au tableau à proximité du transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer sur le bateau s'il est arraché à grande vitesse. Si vous devez percer un trou dans le tableau pour y faire passer le rac- cord du câble, la taille du trou requ ise est de 16 mm (5/8").
15 Installation Sur Un Moteur A La Traine (Trolling Motor) 1. Fixez le support TMB-S au transd ucteur, comme l’illustre la figure suivante, en utilisant le matériel four ni avec le transducteur (Remarque: la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.
16 che à droite), alors l’avant du transducteur est trop bas et doit être re- levé. Orientations du transducteur et leurs conséquences sur les arcs de poissons.
17 déposer. L’huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface du transducteur réduiront sa sensibilité et peuvent également altérer son fonctionnement. Branchements (pour les montages permanents uniquement) L’appareil est alimenté par une batteri e 12 Volts.
18 Branchements du sondeur Cuda 300 (i ci, branchement direct à la batte- rie). Si possible, éloignez le câble d’alim entation de tout autre installation électrique du bateau, particulièrement celle du moteur. Cette précaution fournira une meilleure isolation aux in terférences électriques.
19 Installation du sondeur : Dans le Tableau de Bord, sur Support ou Portable Vous pouvez installer le sondeur sur votre tableau de bord avec le sup- port fourni. Cet appareil peut également être monté dans le tableau de bord à l'aide du kit adaptateur FM-6 en option.
20 Vues de face (gauche) et de côté (d roite) illustrant les dimensions du Cuda 300 monté sur un support à dégagement rapide. Faites ensuite passer les raccords par le trou, depuis le dessous du ta- bleau de bord, vers le haut .
21 Positionnez le support de façon à recouvrir le trou et de façon à ce que les fentes prévues pour le passage du câbl e se trouvent vers l’arrière, puis faites passer le câble par l’une d'entr e elles. Fixez le support au tableau de bord à l’aide de vis en utilisant le s trois orifices présents à sa base.
22 Ajustez l’inclinaison du boîtier : utilisez une main pour appuyer sur les rochets à ressort et déplacez le boîtier avec votre autre main. Installation Portative Comme beaucoup de produits Eagle, le sonar Cuda 300 peut être utilisé de manière portative grâce au boîtier d’alimentation portable PPP-12 en option.
23 Installation des Piles Ouvrez le boîtier et posez-le à plat. (L e loquet se trouve en dessous de la poignée). Installez huit piles de type " AA" dans leur compartiment et pla- cez ce dernier à l ’em pl ace me nt prévu à cet effet.
24 Installer l’Appareil Un montage à dégagement rapide est intégré au boîtier d’alimentation portable. Pour y installez l’appareil, branchez tout d’abord le raccord du câble. Tenez ensuite le boîtier du sondeur verticalement au-dessus du support, puis faites-le descendre sur le support.
25 Si l’appareil ne fonctionne toujours pa s, vérifiez la tension des piles. La plupart des plaintes que nous recevo ns à propos de l’appareil portable résultent de l’utilisation de piles us ées. Assurez-vous que les piles que vous utilisez soient bien neuves.
26 Assemblage du transducteur portatif : vue arrière (à gauche) et vue de côté (à droite). Prenez soin de nettoyer la coque à l’emplacement où vous désirez ins- taller la ventouse. Placez le transduc teur sur la coque comme le montre la figure ci-dessous.
27 Transducteur portatif installé sur le tableau arrière du bateau. Coque.
28 Notes.
29 Fonctionnement Clavier L’appareil émettra une tonalité lorsqu e vous appuyerez sur l'une de ses touches. Cela signifiera qu'il aura accepté votre commande. Les nombres inscrits sur l’illustration suivante co rrespondent aux explications relati- ves aux diverses to uches ci-dessous: Clavier du Eagle Cuda 300 .
30 MENU UP & MENU DOWN Ces touches apparaissent dans le manuel comme les touches MENU UP et MENU DOWN . La plupart du temps, vous pouvez appuyer sur l’une ou l'au- tre de ces deux touches, auquel cas elles seront définies dans le manuel par le simple mot MENU .
31 Les touches MENU permettent d’accéder à ces fo nctions, vous offrant ainsi la possibilité de personnaliser les régl ages de l’appareil. Pour passer d’un menu à un autre, appuyez plusieurs fois sur MENU . Appuyez sur PWR pour sortir des menus et reve nir à l’écran principal.
32 Fenêtre principale, affichage, ou mode, Graphique Entier. La fonction de Fish I.D (symboles des poissons) est activée par défaut. Graphique Entier Ce mode par défaut affiche tous les éc hos qui défilent à l’écran. Le signal de fond défile à l’écran de droite à gauche.
33 Si un transducteur avec capteur de te mpérature intégré est connecté à votre sondeur, un affichage numérique de la température apparaîtra également à l’écran.
34 Zoom Le zoom permet d’agrandir toutes les images visualisées à l’écran en doublant la taille des échos (zoom 2X). Par exemple, avec une portée en profondeur fixée automatiquement entre 0 .
35 puis appuyez sur la touche PWR pour sortir du menu. L’extrémité supé- rieure de l’échelle de profon deur affichera à nouveau zéro. Vous pouvez choisir l’une de ces gammes de zoom: 0-10, 5-15, 10-20, 15- 30, 20-40, 30-60, 40-80, 50-100, 75-150, 100-200, 150-300, 200-400, 300- 600, 400-800, 500-1000, 750-1500 et 1000-2000.
36 Sensibilité réglée en mode Manuel (gauche). Barre de Contrôle de la Sensibilité (droite). Vous pouvez régler le niveau de sensibilité que vous soyez en mode Au- tomatique ou en mode Manuel de Se nsibilité. La méthode d’ajustement sera la même pour ce s deux modes, mais les résultats obtenus seront lé- gèrement différents.
37 Ces figures illustrent l’affichage d’une même zone avec des réglages de sensibilité différents. Fig.1 : Sensibilité réglée à 71 pourcent. Fig.2 : Sen- sibilité réglée à 100 pourcent. Grayline ® La bande (ou ligne) grise Grayline ® vous permet de distinguer les échos faibles des échos prononcés.
38 Pour régler la Bande Grise, appuyez sur MENU jusqu’à ce que la barre de contrôle intitulée G RAYLINE apparaisse. Une étroite bande grise indique la présence d’un fond mou (gauche), probablement recouvert de boue ou de sable. Une bande grise plus large indique la présence d’un fond dur, rocheux (droite).
39 Barre de contrôle de la Vitesse de Défilement. Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilement lorsque vous serez à l’arrêt ou à la dérive très lente.
40 Pour rétablir le réglage par défaut, répétez les étapes décrites ci-dessus, mais utilisez cette fois les touches fléchées pour régler la vitesse à 100% avant de sortir du menu. Fish I.D. ™ Le dispositif de repérage des poissons identifie — sous forme de symboles de poisson — des cibles répondan t à certains critères.
41 Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur de votre sondeur peut être in- duit en erreur. Il ne peut pas faire la distinction entre les poissons et d'autres objets en suspension tels que des tortues, des flotteurs submer- gés, des bulles d’air, etc.
42 Pour désactiver la fonction de Fish I.D., appuyez sur MENU jusqu’à ce que le menu F ISH ID apparaisse à l’écran. Appuyez sur ↓ pour sélectionner O FF , puis appuyez sur PWR . Pour réactiver cette fo nction, répétez les mêmes étapes, mais appuyez sur ↑ pour sélectionner O N .
43 Menu de l’Alarme de Poisson. Alarme de Poisson L’Alarme de Poisson émet une tonalit é lorsqu’un symbole de poisson ap- paraît à l’écran. La fonction de Fish I.D. doit être activée pour que les alarmes de poisso n fonctionnent. Pour activer le dispositif de repérage des poissons (Fish I.
44 le déclenchement de l’alarme. L’alarme pour les eaux profondes émet un signal sonore lorsque la profonde ur du fond devient supérieure à celle fixée pour l’alarme. Les deux alarme s se règlent de la même ma- nière, mais à l'aide de menus différents.
45 Appuyez sur PWR pour éteindre l’alarme. Le signal sonore sera émis de nouveau lorsque l’alarme de hauts-fonds sera réactivée. Pour désactiver l’alarme, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu S HA LLOW A LARM apparaisse à l’écran.
46 sur PWR pour sortir du menu. Lorsque la profondeur du fond sera supé- rieure au réglage sélectionné, une to nalité sera émise et un message ap- paraîtra à l’écran. Alarme de l’Alimentation Pour régler l’alarme de l’alimen tation, appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que B A TTERY A LARM apparaisse.
47 Rejet du Bruit et ASP ™ La fonction ASP ™ est un système intégré au sonar d’élimination des si- gnaux parasites, qui évalue constamme nt les effets de la vitesse du ba- teau, des conditions de l’eau et des in terférences électriques.
48 Menu de la Profondeur avec l’affichage de la Profondeur ici désactivé (gauche). Affichage de la Profondeur en gros caractères (droite). Affichage de la Température La Température peut être affichée à l’écran à l’aide de chiffres de petite, moyenne ou grande taille et peut même être complètement désactivée.
49 Unités Cet appareil peut afficher la profondeur en pieds ou en mètres et la tem- pérature en degrés Celsius ou Fa hrenheit. Lorsque vous passerez en pieds, la température passera en degr é Fahrenheit. Si vous passez les uni- tés de mesure en mè tres, la températur e sera affichée en degrés Celsius.
50 vous atteindrez les limites maximale ou minimale du réglage, un signal sonore sera émis pour vous en informer. Appuyez sur PWR pour revenir à l'écran princippal. Rétro-éclairage L’écran est rétro-éclairé pour perme ttre une utilisation de nuit.
Choisir la Langue Les menus de cet appareil sont disp onibles en 11 langues: Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italie n, Danois, Suédois, Russe, Tchè- que, Hollandais et Finlandais. Pour choisir une langue: 1. Appuyez plusieurs fois sur MENU jusqu’à ce que le menu des Langues apparaisse.
52.
NAVICO LIMITED ONE-YEAR WARRANTY "We," "our," or "us" refers to EAGLE E LECTRON ICS, a division of NAVICO , the man ufacturer of this product. "You " or "your" refers to the first person wh o purchases this product as a consumer item for personal, family, or househ old use.
How to Obtain Service… …in the USA: We back your investment in quality pr oducts with quick, expert service and genuine Eagle replacement parts. If you're in the United States and you have technical, return or repair questions, please contact the Factory Customer Service Department.
Accessory Ordering Information for all countries To order Eagle accessories s uch as power cables or transducers, please contact: 1) Your local marine dealer or co nsumer electronics store. Mo st quality dealers that handle marine electronic equipmen t or other consumer electronics should be able to assist you with these items.
www.eaglesonar.com Eagle Pub. 988-0143-96A © Copyright 2008 All Rights Res erved Printed in USA Navico.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Eagle Electronics 300 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Eagle Electronics 300 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Eagle Electronics 300 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Eagle Electronics 300 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Eagle Electronics 300 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Eagle Electronics 300 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Eagle Electronics 300 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Eagle Electronics 300 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.