Gebruiksaanwijzing /service van het product KE 125 van de fabrikant ECG
Ga naar pagina of 16
KULMA NA VLASY NÁ VOD K OBSLU ZE CZ KULMA NA VLASY NÁ VOD NA OBSLUHU SK LOKÓWK A DO W ŁOSÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI PL HA JSÜTŐ V AS HASZNÁLA TI Ú TMUT A TÓ HU LOCK EN ST AB BEDIENUNGSANLEITUNG .
PO PIS / PO PIS / OPI S / A KÉSZÜLÉK RÉSZ EI / BESCH REIBU NG / DESCRI PT ION 1 2 3 4 5 CZ 1 . Oto čná k oncov ka šňůr y 2. V yp ína č 3. Kontrolka teplot y 4. Ž áruv zdorné po uzdro 5. Ochranná rukav ice SK 1 . Oto čná k oncovka š núry 2.
CZ KULMA NA VLASY 3 BEZPEČNO STNÍ POK YNY Čtět e pozo rně ausc hovejte p ro bud oucí po tře bu! Var ov án í: Be zpečn ostní opatře ní apok yny uve dené vto mto návodu nez ahrnují všechny mo žné podmí nky a situace, ke k ter ým může dojí t.
CZ 4 Použití kulmy 1. Odst raňte žár uvz dorné p ouzd ro, kulmu o patrn ě polož te na rov ný a pevný po vrch od olný prot i teplu a za jistěte, a by tento p ovrch ne byl vkont aktu sk užele m kulmy. 2. Zap ojte ku lmu do el ektr ické zá suvk y a zap něte ji p omocí v yp ínače 2 .
SK KULMA NA VLASY 5 BEZPEČNOSTNÉ POK Y N Y Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatr enia a pokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť.
6 SK Použitie kulm y 1. Odstráňte žiaruvzdorné puzdro , kulmu opatrne položte na rovný apevný povrch odoln ý proti teplu azaistite, aby tento povrch nebol vkontakte skužeľom kulm y. 2. Zapojte kulmu do elektrickej zásuvky a zapnite ju pomocou vypínača 2 .
PL L OK ÓWKA DO WŁ OSÓW 7 INSTRUK C JE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji mogących spowodować zagro żenie.
8 PL Używanie lokówki 1. Zdejmij osłonę żaroodporną. Ostrożnie umieść lokówkę na płaskiej równej powierzchni odpornej na ciepło izadbaj, aby ta powierzchnia nie miała kontaktu zcylindrem lokówki. 2. P odłącz lokówkę do gniazda elektrycznego iwłącz za pomocą przełącznika 2 .
HU HAJSÜTŐ V AS 9 BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el gyelmesen és ak ésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figy elmeztetés: A jelen útmutatóban feltüntetett biztonság i előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet.
10 HU • Az optimális eredmény ér dekében előbb mossa meg samponnal a haját, majd kezelje kondicionálóval. A hajsütővas használata előtt ahaját alaposan szárítsa meg és jól fésülje ki, • A hajsütővasat szintetikus an yagból készült parókákon és meghosszabbított hajon használni nem lehet.
DE L OCKENST AB 11 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann.
12 DE • Um optimale Ergebnisse zu erzielen sollten Sie die Haare zunächst mit einem Schampoo waschen und anschließend mit einer Spülung behandeln. Vor Gebrauch des Lockenstabs die Haar e gründlich trocknen und auf zerzauste Stellen achten. • Der Lockenstab ist nicht für künstliche P erücken oder verlängerte Haare geeignet.
13 DE VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERP ACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsf olie , PET -Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik.
GB CURLING IRON 14 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: The safety measures and instructions, contained in this manual , do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense , caution and care are factors that cannot be integrated into an y product.
15 GB Using the curling iron 1. Remove the heat resistant case, put the curling iron carefully on an even heat r esistant surface and make sure that the surface is not in contact with the cone of the curling iron. 2. Plug the curling iron in the electrical outlet and turn it on using the switch 2 .
Do vozce neru čí za tiskov é chyby obs ažené v n ávodu k po užití v ýro bku. Dovozc a neruč í za tlačov é chyby obs iahnuté v náv ode na p oužit ie výr obk u. Importer nie ponosi odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat ECG KE 125 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen ECG KE 125 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens ECG KE 125 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding ECG KE 125 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over ECG KE 125 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van ECG KE 125 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de ECG KE 125 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met ECG KE 125 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.