Gebruiksaanwijzing /service van het product GH-BC 33-4 S van de fabrikant Einhell
Ga naar pagina of 130
k Sicherheitshinweise Benzin-Motorsense Bitte lesen und aufbewahren. t Safety Information Petrol Power Scythe Please read and keep in a safe place. p Consignes de sécurité débroussailleuse à moteur à essence Veuillez lire et conserver ces consignes.
2 15 m 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 2.
D 3 Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät: 1. Warnung! 2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! 3. Augen-/ Kopf- und und Gehörschutz tragen! 4. Festes Schuhwerk tragen! 5. Schutzhandschuhe tragen! 6. Gerät vor Regen oder Nässe schützen! 7.
D 4 berühren. Bei Mäharbeiten am Hang stehen Sie bitte stets unterhalb der Schneidevorrichtung. Schneiden oder Trimmen Sie niemals an einem glatten, rutschigen Hügel oder Abhang. 8. Überprüfen Sie das zu bearbeitende Gelände, feste Gegenstände wie Steine, Metallteile, o.
D 5 LUNG BEDIENEN, nicht bei fehlendem Gleichgewicht, mit ausgestreckten Armen oder nur mit einer Hand. Nehmen Sie zur Bedienung stets beide Hände, und umschliessen Sie dabei die Griffe mit Daumen und Fingern. 6. Halten Sie den Fadenkopf stets auf dem Boden wenn das Gerät in Betrieb ist.
Explanation of the information signs on the equipment: 1. Warning! 2. Read the directions for use before operating the equipment. 3. Wear safety goggles, a face guard and ear protection. 4. Wear sturdy, non-slip footwear. 5. Wear safety gloves. 6. Protect the equipment from rain and damp.
slope, etc. if there is the slightest chance of slipping, sliding or losing firm footing. 8. Check area you will be trimming for debris that may be struck or thrown during operation. 9. Keep all parts of your body and clothing away from stringhead when starting or running engine.
11. DO NOT ADD, REMOVE OR ALTER ANY COMPONENTS OF THIS PRODUCT . Doing so could cause personal injury and/or damage the unit voiding the manufacturerʼs warranty. 12. DO NOT operate your unit near or around flammable liquids or gases whether in or out of doors.
Explication des plaques signalétiques sur lʼappareil : 1. Avertissement ! 2. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi ! 3. Portez une protection des yeux, de la tête et une protection acoustique ! 4. Portez des chaussures rigides ! 5. Portez des gants de protection ! 6.
et les doigts. 6. Veillez à ce que toutes les vis et les fixations soient bien serrées. Nʼutilisez jamais votre appareil sʼil est mal réglé ou si ses éléments ne sont pas entièrement et solidement montés. 7. Maintenez les poignées en bon état de propreté, exempt de carburant et dʼhuile.
dommages irréparables et la garantie du fabricant deviendrait caduque. 2. NE JAMAIS FUMER en remplissant le réservoir de carburant ou en utilisant lʼappareil. 3. NE JAMAIS UTILISER LʼAPPAREIL SANS POT DʼÉCHAPPEMENT ni écran de protection du pot dʼéchappement.
Tumačenje napomena na tvorničkoj pločici uređaja: 1. Upozorenje! 2. Prije puštanja u rad pročitajte upute za uporabu! 3. Nosite zaštitne naočale i zaštitu za glavu i sluh! 4. Nosite čvrstu obuću! 5. Nosite zaštitne rukavice! 6. Zaštite uređaj od kiše i vlage! 7.
11. Uredjaj i pribor skladi š tite i zaštitite od otvorenog plamena te izvora topline/iskrenja kao što su plinsko protočno grijalo, sušilica rublja, uljna peć ili prenosivi radijatori itd. 12. Zaštitni poklopac, glavu s niti i motor uvijek očistite od ostataka trave.
uputama za uporabu ili katalogu može za Vas predstavljati opasnost od ozljedjivanja. MJERE OPREZA KOD OPHODJENJA S NOŽEM ZA REZANJE. 1. PRIDRŽAVAJTE SE SVIH UPOZORENJA i uputa za rad i montažu noža za rezanje. 2. Nož za rezanje može se uz trzaj odbiti od predmeta kad ih ne može prorezati/pokositi.
Tumačenje znakova s napomenama na uređaju: 1. Upozorenje! 2. Pre puštanja u rad pročitati uputstva za upotrebu! 3. Nosite zaštitu za oči/glavu i sluh! 4. Nosite čvrstu obuću! 5. Nosite zaštitne rukavice! 6. Zaštitite uređaj od kiše i vlage! 7.
dolazi li glava s niti u dodir s nekom preprekom. 10. Pre radova na napravi za rezanje uvek isključite motor. 11. Uređaj i pribor uskladištite i zaštitite od otvorenog plamena te izvora toplote/iskrenja kao što su gasni protočni grejači, sušionik veša, uljna peć ili prenosivi radijatori itd.
samo pribor i dodatne uređaje koji su navedeni u uputstvima za upotrebu ili ih je preporučio i naveo proizvođač alata. Korišćenje drugačijeg alata ili pribora od onog koji se preporuča u uputstvima za upotrebu ili katalogu može za Vas da predstavlja opasnost od povreda.
Verklaring van de symbolen op het gereedschap: 1. Waarschuwing! 2. Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen! 3. Oog-/hoofd en gehoorbeschermer dragen! 4. Vast schoeisel dragen! 5. Veiligheidshandschoenen dragen! 6. Gereedschap beschermen tegen regen en vocht! 7.
af die tijdens het snijden zouden kunnen worden getroffen of weggeslingerd. 9. Hou elk lichaamsdeel en elk kledingstuk verwijderd van de draadkop wanneer u de motor start of laat draaien. Voor het starten van de motor dient u er zich van te vergewissen dat de draadkop geen hindernis raakt.
evenwicht, met uitgestrekte armen of slechts met één hand. Neem steeds de beide handen om het toestel te bedienen en omsluit daarbij de grepen met duim en vingers. 6. DE DRAADKOP NIET BOVEN DE GROND OPHEFFEN terwijl het toestel draait. Anders is er gevaar voor letsel.
21 P Explicação das placas de aviso sobre o aparelho: 1. Aviso! 2. Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções! 3. Use óculos e capacete de protecção e protecção auditiva! 4. Use calçado resistente! 5. Use luvas de protecção! 6.
limpas e não têm nenhuma mistura de gasolina agarrada. 7. Coloque a cabeça do fio na altura desejada. Evite tocar com a cabeça do fio em objectos pequenos (p. ex. pedras). Ao cortar a relva em declives, coloque-se sempre abaixo do dispositivo de corte.
P 23 deste ser desligado , pois tal pode prov ocar queimaduras gra ves ou choques eléctricos . 5. NÃO UTILIZE O APARELHO NUMA POSIÇÃO DESCONFORTÁVEL, sem equilíbrio, com os braços esticados ou apenas com uma mão. Para manejar o aparelho utilize sempre as duas mãos e agarre na pega com todos os dedos da mão.
Förklaring av skyltarna på maskinen 1. Varning! 2. Läs igenom bruksanvisningen före användning! 3. Använd ögon-/huvud- och hörselskydd! 4. Bär fasta skor! 5. Bär skyddshandskar! 6. Skydda maskinen mot regn och väta! 7. Var uppmärksam på delar som slungas ut.
S 25 som t ex varmvattenberedare med bensinmotor, torkskåp för kläder eller spisar med oljeeldning, bärbara radiatorer. 12. Se alltid till att inga föremål ansamlas i skyddskåpan, trådhuvudet eller motorn. 13. Maskinen får endast användas av personer som känner till maskinen och har instruerats om rätt hantering.
12. ANVÄND INTE MASKINEN I NÄRHETEN AV ELLER RUNT OMKRING BRÄNNBARA VÄTSKOR ELLER GASER , oavsett om detta är inuti eller utanför byggnader. 13. ANVÄND INGA ANDRA SKÄRVERKTYG .
H 27 A készüléken található jelzőtáblák magyarázata: 1. Figyelmeztetés! 2. A üzembe helyezés előtt elolvasni a használati utasítást. 3. Szem-/fej- és zajcsökkentő fülvedőt hordani! 4. Kemény lábbelit hordani! 5. Védőkesztyűket viselni! 6.
legcsekélyebb veszély is fennáll elcsúszáshoz vagy ahhoz hogy elveszítené a támaszát. 8. Keresse végig a vágásra előrelátott területet olyan tárgyak után, amelyeket el lehtne találni vagy el lehet dobni a vágás ideje alatt.
egy kézzel. Használja a kezeléshez mindig mind a két kezét, és markolja ennél át a hüvelykújával és az újaival fogantyút. 6. NE EMELJE FEL A FONÁLFEJET , amig a készülék üzemeltetve van. Mert különben ez sérülésekhez vezethet. 7.
Εξήγηση των πιν ακίδων με υποδείξεις επάνω στη συσκ ευή: 1. Προσο χή! 2. Πριν τη θέση σε λει τουρ γία να διαβάσετε τ ις οδηγίες χ ρήσης! 3.
GR 31 περικλείουν τις λ αβές. 5. Να προσέχ ετε να είν αι καλά σφικτές οι βίδες και τ α στοιχ εία σύνδεσης.
Πρόσθετες υποδείξ εις ασφαλείας: 1. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑ ΦΟΡΕΤΙΚ Ο ΚΑ ΥΣΙΜΟ από αυτό που αν αφέρεται στ ις Οδηγίες.
GR 33 απεν εργ οποιείτε το μο τέρ και ν α σιουρεύεστε πως ακινη τοποιήθηκε ο δίσκ ος κοπής.
SLO 34 Obrazložitev opozorilnih napisov na napravi: 1. Opozorilo! 2. Pred zagonom preberite navodila za uporabo! 3. Uporabljajte zaščito za oči/glavo in ušesa! 4. Uporabljajte čvrsto obuvalo! 5. Uporabljajte zaščitne rokavice! 6. Zaščitite napravo pred dežjem ali vlago! 7.
SLO 35 od glave za vrvico, ko zaganjate motor ali ko pustite motor delati. Preden zaženete motor, se prepričajte, da ne bo glava za vrvico prišla v stik z nikakršno oviro. 10. Ugasnite motor, preden preverjate višino košenja. 11. Napravo shranjujte vstran od vnetljivih snovi, kot so n.
SLO 36 STANJU; 11. DODAJATI, ODSTRANJEVATI ALI SPREMINJATI SESTAVNE DELE TEGA PROIZVODA . V nasprotnem lahko pride do poškodb in/ali škode na napravi in zaradi česar propade veljavnost garancije proizvajalca; 12. UPORABLJATI NAPRAVO V BLIŽINI ALI OKROG VNETLJIVIH TEKOČIN ALI PLINOV , bodisi znotraj ali zunaj zgradb.
37 BG Обяснение на указа телнит е табе ли върху уреда: 1. Предупреждение! 2. Преди пу скане в експлоа тация проч етете 1. ръково дствот о за употреба! 3.
BG 38 6. Обърне те внимание на това дръжкит е да са сухи и чисти и в никакъв случай да не се задържа бензинов а смес. 7. Воде те г лават а на корда та в желана та височина.
39 опасност от нанасяна щ ет а на мот ора , посредством к оет о отпада г аранцията на производит еля. 2. НЕ ПУШЕТЕ, дока то заре ждат е или пуска те в експлоа тация уре да.
EH 03/2012 (02) S-Hinweise_Motorsense_GH-BC_33-4_S_SPK7__ 13.05.13 15:51 Seite 40.
F - 41 - 10. Assemblez à nouv eau les deux moitiés du boitier . 11. Recoupez les fi ls qui dépassent sur environ 13 cm. Cela réduit la sollicitation du moteur lors du démarrage et de la chau ff e. 12. R emontez la bobine de fi l (voir § 5.6.).
.
F - 43 - 12. Plan de recherche des err eurs Le tableau suiv ant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment v ous pouvez y remédier , s‘il ar- rive que v otre machine ne fonctionne pas . Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer , adressez-v ous à votre service après-vente.
F - 44 - T oute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits , même sous forme d’e xtraits, est uniquement permise une f ois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réser ve de modi fi cations techniques Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.
.
F - 46 - Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil dev ait toutef ois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés.
.
S - 48 - Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsan visningar beaktas för att förhindra olyck or och skador . Läs därför noggrant igenom denna bruksan visning och dessa säkerhetsan vis- ningar . För var a dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad inf ormation.
.
.
S - 51 - 6.2 Blandningstabell för bränsle Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del olja Bensin Tvåtaktsolja 1 liter 25 ml 5 liter 125 ml 7. Använda maskinen Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa kan a vvika mellan olika orter . T a av skyddskåporna från röjkniv en innan du an- vänder maskinen.
S - 52 - 8. Arbeta med den bensindrivna röjsågen Förlänga trimmertråden V arning! Använd ingen metalltråd eller plastö- verdr agen metalltråd av något som helst slag i trådspolen. Sådana trådtyper kan leda till att an- vändaren skadas allv arligt.
S - 53 - 9. Underhåll Slå alltid ifrån maskinen och dra a v tändstiftskon- takten (13) innan du utför underhåll. 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd 1. Demontera trådspolen (3) enligt beskrivnin- gen i av snitt 5.6. T r yck samman spolen (bild 35) och ta av den ena halv an (bild 36).
S - 54 - 9.8 Smörja in väx eln Fyll på en aning väx elfett (ca 10 g) vid smörjnip- peln (bild 28/pos. 21) var 20:e timme . 10. Rengöring, förvaring, tr ansport och reservdelsbeställning 10.1 Rengöring • Rengör maskinen vid behov med en fuktig tygduk och e v .
S - 55 - 12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din servicev erkstad om du inte kan lok alisera och åtgärda problemet.
S - 56 - Efter tryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, äv en utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar . Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 56 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.
S - 57 - Garantibestämmelser Firman iSC GmbH resp . byggmarknaden där du köpte produkten gar anterar att åtgärda brister eller b yta ut produkten enligt nedanstående översikt, v ar vid lagstadgade garantianspråk inte påverkas .
S - 58 - Garantibe vis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kv alitetskontr oll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceav delning under adressen som anges på garantik ortet.
NL - 59 - Inhoudsopgav e 1. V eiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het ger eedschap en lev eringsomv ang 3. Reglementair gebruik 4. T echnische gege vens 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. W erken met de benzinemotorz eis 9. Onderhoud 10.
NL - 60 - Let op! Bij het gebruik van toestellen dienen enk ele veiligheidsmaatregelen te w orden nageleefd om lichamelijk gev aar en schade te voork omen. Lees daarom deze handleiding / v eiligheidsinstructies zorgvuldig door . Bewaar deze goed z odat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
NL - 61 - aanw ezig). • Controleer of de leveringsom vang compleet is. • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de v erpakking indien mogelijk tot het verloop v an de garantieperiode.
.
.
.
.
.
NL - 67 - Herinbedrijfstelling 1. V erwijder de bougie (zie 9.4). 2. Haal de starterkoord fl ink door om ov ertollige olie uit de verbrandingsk amer te verwijderen. 3. Maak de bougie schoon en let op de juiste elektrodeafstand op de bougie of monteer een nieuwe bougie met de juiste elektrodeaf- stand.
NL - 68 - 12. Foutopsporing De volgende tabel toont f outsymptomen aan en legt uit hoe u een fout k an verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werk en. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliser en en verhelpen ge- liev e zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
NL - 69 - Nadruk of andere reproductie v an documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukk elijke toestemming v an iSC GmbH. T echnische wijzigingen voorbehouden Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 69 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.
.
.
E - 72 - Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entr ega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Funcionamiento 8. T rabajar con la desbrozador a con motor de gasolina 9.
.
E - 74 - 2.2 V olumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo . Si faltase alguna piez a, dirigirse a nuestro Ser- vice Center o a .
E - 75 - Ruido y vibración Nivel de presión acústica L pA ............... 100 dB(A) Imprecisión K pA ......................................... 1,5 dB Nivel de potencia acústica L WA ............ 108 dB(A) Usar protección para los oídos . La exposición al ruido puede ser perjudicial par a el oído .
E - 76 - 6. Antes de la puesta en marcha Antes de cualquier puesta en marcha comprobar: • el hermetismo del sistema de combustible. • que los dispositivos de protección y el dispo- sitivo de corte se hallen en perfecto estado y con todas las piezas .
.
E - 78 - Cortar en vallas/cimientos Cuando se corte junto a alambradas de malla, vallas , muros de piedra o cimientos es preciso acercarse despacio para poder cortar lo más cer- ca posible sin que el hilo choque con el obstáculo en cuestión. El hilo se desgasta y se deshilacha si toca piedras, mur os de piedra o cimientos.
E - 79 - 9.2 Lijar la cuchilla de la cubierta de protección La cuchilla de la cubierta de protección se puede volv er roma con el tiempo . De ser este el caso, soltar los tornillos con los que la cuchilla está su- jeta a la cubierta de protección.
E - 80 - 10. Limpieza, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 10.1 Limpieza • Mantener las empuñaduras limpias de aceite para sujetar siempre con un agarre segur o . • Limpiar el aparato , según sea necesario , con un paño húmedo y , dado el caso, con un pr o- ducto limpiador suav e.
.
E - 82 - Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anex os del producto, o e xtractos de los mismos, con autoriz ación expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realiz ar modi fi caciones técnicas Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 82 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.
.
E - 84 - Certi fi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctame.
P - 85 - Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento 8. T rabalhos com a moto-roçadora a gasolina 9.
P - 86 - Atenção! Ao utiliz ar ferramentas , dev em ser respeitadas algumas medidas de segurança para pre ve- nir ferimentos e danos . Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro , para que o possa consultar sempre que necessário .
.
.
.
P - 90 - 7.2 Arranque com o motor quente (O aparelho este ve parado não mais de 15 a 20 min.) 1. Coloque o aparelho sobre uma superfície dura e plana. 2. Coloque o interruptor para ligar/desligar na posição „I“. 3. Fix e o acelerador (como em „Arranque com o motor frio“).
P - 91 - Cortar em cercas/ fundações Durante o corte, apro xime-se lentamente de cer- cas de rede de arame , de ripas, muros de pedras e fundações, sem, no entanto , embater com o fi o no obstáculo. Se o fi o tocar p. ex. em pedras, muros de pedra ou fundações , fi cará desgastado ou des fi ado.
.
.
.
P - 95 - A reprodução ou duplicação , mesmo que parcial, da documentação e dos anex os dos produtos carece da autorização e xpressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alter ações técnicas Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 95 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 95 11.
.
P - 97 - Certi fi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade . Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições , lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certi fi cado de garantia.
FIN - 98 - Sisällysluettelo 1. T ur vallisuusmääräyk set 2. Laitteen kuvaus ja toimituk sen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. T ekniset tiedot 5. Asennus 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. T yöskentely bensiini-moottoriviikatteella 9.
FIN - 99 - Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusv arotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä ole vat tiedot o vat myöhemminkin milloin v ain käytettävissäsi.
FIN - 100 - tusv aurioita. • Säily tä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Huomio! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi.
.
FIN - 102 - 7. Käyttö Noudata lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, jotka saatta vat v aihdella paikkakunnittain. Poista leikkausterän suojukset ennen laitteen käynnistä- mistä. 7.1 K ylmän moottorin käynnistäminen Täytä polttoainesäiliöön sopiva määrä bensiini/ öljy-seosta.
FIN - 103 - Erilaisia leikkausmenetelmiä Jos laite on asennettu oikein, niin sillä v oi leikata rikkaruohoja ja k orkeaa ruohoa v aikeasti ta voitet- tavista k ohdista, kuten aitojen, muurien ja perus- tusten viereltä tai puiden ympäriltä.
.
.
FIN - 106 - 12. Vianhakukaa vio Seuraa vasta tauluk osta löydät vik ojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos k oneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalv elun puole- en.
FIN - 107 - T uotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 107 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.
.
.
RO - 110 - Cuprins 1. Indica ţ ii de siguran ţă 2. Descrierea aparatului ş i cuprinsul livr ă rii 3. Utilizarea conf orm scopului 4. Date tehnice 5. Montarea 6. Înaintea punerii în func ţ iune 7. Func ţ ionare 8. Lucrul cu motocositoarea pe benzin ă 9.
RO - 111 - Aten ţ ie! La utilizarea apar atelor trebuie respectate câte va m ă suri de siguran ţă , pentru a e vita accidentele ş i daunele. De aceea, citi ţ i cu grij ă instruc ţ iunile de utilizare/indica ţ iile de sigur an ţă .
RO - 112 - 2.2 Cuprinsul livr ă rii V ă rug ă m s ă veri fi ca ţ i integralitatea articolului în baza cuprinsului livr ă rii descris . În cazul în care lipsesc piese, v ă rug ă m s ă v ă.
RO - 113 - Purta ţ i protec ţ ie antifonic ă . Expunerea la zgomot poate pr ovoca pier derea auzului. F unc ţ ionare V aloarea vibra ţ iilor emise a h = 6,75 m/s 2 Nesiguran ţă K = 1,5 m/s 2 Limita ţ i zgomotul ş i vibra ţ iile la un niv el minim! • Utiliza ţ i numai aparate în star e irepro ş abil ă .
RO - 114 - ulei pentru motoare în 2 timpi. În cazul daunelor motorului datorate ungerii insu fi ciente se pierde garan ţ ia produc ă torului. Aten ţ ie: Folosi ţ i pentru transportul ş i depozitarea de combustibil doar recipien ţ i adecv a ţ i ş i aproba ţ i în acest sens.
RO - 115 - 7.4 Plasarea curelei de um ă r Aten ţ ie! Purta ţ i în timpul lucrului întotdeauna o curea de um ă r . Opri ţ i întotdeauna aparatul înainte de desfacerea cur elei de um ă r . În caz contrar exist ă pericolul v ă t ă m ă rii.
RO - 116 - Folosir ea ca fer ă str ă u Aparatul nu se v a folosi ca fer ă str ă u. Blocarea În cazul în care cu ţ itul t ă ietor se blocheaz ă din cauza v egeta ţ iei prea abundente, opri ţ i imediat motorul. Elibera ţ i aparatul de iarb ă ş i buruieni înainte de repunerea în func ţ iune .
RO - 117 - 9.5 Reglarea carbur atorului Aten ţ ie! Ef ectuarea de reglaje ale carburatorului este permis ă doar service-ului pentru clien ţ i au- torizat. Înaintea tuturor lucr ă rilor la carburator trebuie întâi demontat capacul fi ltrului de aer, a ş a cum este indicat în fi gurile 31 ş i 32.
RO - 118 - Punerea din nou în func ţ iune 1. Îndep ă rta ţ i bujia (vezi 9.4). 2. T rage ţ i repede cablul de pornire pentru a îndep ă rta surplusul de ulei din camera de ardere .
.
RO - 120 - Retip ă rirea sau orice alt ă multiplicar e a documenta ţ iei ş i documentelor înso ţ itoare ale produselor , chiar ş i par ţ ial, este permis ă numai cu acordul în mod e xpres a fi rmei iSC GmbH. Ne rez er v ă m dreptul pentru modi fi c ă ri de ordin tehnic Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.
RO - 121 - Condi ţ ii de garan ţ ie Firma iSC GmbH resp . magazinul de specialitate responsabil garanteaz ă remedierea def ec ţ iunilor resp . înlocuirea aparatului conf orm urm ă torului tabel de ansamblu, în acest caz, preten ţ iile de garan ţ ie legale nu sunt atinse.
.
.
GR - 124 - Προσο χή ! Κατ ά τη χρήση των συσκευών πρέπει , προς αποφυγή τ ραυματ ισμών , να τηρούνται και να λαμβάνο νται ορισμένα μέτ ρα ασφαλείας .
GR - 125 - 2.2 Συμπαραδιδόμε να Βάσει της περιγ ραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλ ούμε να ελ έγξετε την πληρότητ α του προϊόντος .
GR - 126 - Θόρυβος και δόνηση Σ τάθμη ηχητικής πίεσης L pA ............... 100 dB(A) Αβεβαιότητ α K pA ....................................... 1,5 dB Σ τάθμη ηχητικής ισχύος L WA .....
.
.
.
GR - 130 - ( βλέπε εδάφιο 5.6). Εάν αντικ ατ ασταθεί ολόκλ ηρο το πηνίο νήματ ος να μη λάβετε υπόψη σας τα εδάφια 3-6.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Einhell GH-BC 33-4 S (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Einhell GH-BC 33-4 S heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Einhell GH-BC 33-4 S vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Einhell GH-BC 33-4 S leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Einhell GH-BC 33-4 S krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Einhell GH-BC 33-4 S bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Einhell GH-BC 33-4 S kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Einhell GH-BC 33-4 S . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.