Gebruiksaanwijzing /service van het product EKF5210 ErgoSense van de fabrikant Electrolux
Ga naar pagina of 60
C OFFEE MAKER MODEL EKF 5xxx GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • U A • PL • H • HR • SR • R O • BG • SL • EE • L V • L T ELX13941_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_26lang_update.
D Anleitung ..................................3–10 Vor der ersten I nbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf S eite 4. GB Instruction book .................. 3–10 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4.
3 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K* Components T eile Éléments Onderdelen A. ON/OFF switch with power indicator light B.
4 Safety advice / Sicher heitshinw eise Read the following instruction care- fully before using the appliance f or the rst time. • This appliance is not intended for use by persons (including chi.
5 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t V eiligheidsadvies Consignes de sécur ité / Les instructions suivantes doivent être lues attentiv ement avan t d'utili- ser la machine pour la première fois.
6 Getting star ted / Erste Schritte / Premièr e utilisation / Het eerste gebruik 1. Place the machine on a at surface. When starting the machine for the rst time , ll the tank with cold water .
7 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Start the machine with the ON/ OFF switch. The power indicat or light will come on and hot water will ow into the lter . I f the ma- chine is not turned o manually, the Safety Auto-O function turns it o after 120 minutes.
8 Cleaning and care / Reinigung und Pflege / Nettoyage et entretien / Reiniging en onder houd 1. T urn the machine o and unplug the power cor d. Wipe all outer sur- faces with a damp cloth. Co ee jug and jug lid are dishwasher pr oof. Never use caustic or abrasiv e cleaners, and never immerse the machine in liquid! 2.
9 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Place the co ee jug with its lid onto the warming plate. Allo w the decalci er to take e ect for about 15 minutes, then switch the ma- chine on. Switch it o when the so- lution has nished owing through.
10 Disposal Pack aging materials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc . Please dispose of the packaging mate- rials in the appropriate con tainer at the community waste disposal facilities.
11 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K* Componenti Componentes Componentes Bileşenler I A. Interruttore ON/OFF con spia di alimentazione B.
12 Norme di sicurezza / Consejos de seguridad I Leggere atten tamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'appa- recchio per la prima volta.
13 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t Avisos de segurança / Emniyet tavsiy esi p Leia as seguintes instruções cuida- dosamente antes de utilizar o apare- lho pela primeira vez.
14 Operazioni preliminari / Introducción Iniciar o funcionamento / Başlarken I 1. Posizionar e l'apparecchio su una super cie piana. Alla prima accen- sione dell'apparecchio , r iempire il serbatoio di acqua fredda. Ac- cendere l'apparecchio utilizzando l'interruttore ON/OFF .
15 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 6. Il Selettore Aroma estende il tem- po di infusione per massimizzare l’ estrazione del sapore e ottenere un ca è più forte per meno tazzine (solitamente meno di 6). Pr emere il tasto Aroma; la spia si accende .
16 Pulizia e manutenzione / Limpieza y mantenimiento Limpeza e conservação / T emizlik ve bakım I 1. Spegnere l'apparecchio e sc ol- legare il cavo di alimen tazione. Pulire tutte le super ci esterne con un panno pulito. Il bricco del ca è e il coperchio possono essere lav ati in lavastoviglie .
17 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Posizionar e il bricco del ca è con il coperchio sulla piastra riscaldan- te. Lasciar agire il decalci cante per circa 15 minuti, quindi accendere l'apparecchio .
18 Smaltimento Materiali di imballaggio I materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I compo- nenti in plastica sono contrassegnati dalle indicazioni >PE<, >PS<, e così via. Smaltire i materiali di imballaggio ne- gli appositi contenitori presso le isole ecologiche locali.
19 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K* Delar Komponenter Osat Komponenter s A. A V/P Å-knapp med strömindikatorlampa B.
20 Säkerhet / Sikkerhedsråd s Läs följande instruktion noggrant innan du använder appar aten första gången. • Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med.
21 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t T ur vallisuusohjeita / Sikkerhetsråd fI Lue seuraav at ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensim- mäisen kerran.
22 Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang s 1. Placera bryggaren på ett plant un- derlag. När du startar bryggaren för första gången, fyll vattenbehål- laren med kallt vatten. Starta br yg- garen med A V/P Å-k nappen.
23 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 6. Med aromväljar en förlängs brygg- ningen så att du får maximalt med smak och ett starkare ka e när du endast brygger några få koppar (vanligtvis färre än sex). T ryck på aromknappen så tänds lampan.
24 Rengjøring og vedlikehold Puhdistaminen ja hoitaminen / Rengöring och underhåll / R engøring og vedligeholdelse s 1. Stäng av bryggaren och dra ur strömkontakten. T orka av den utvändigt med en fuktig torkhand- duk. Ka ek annan och dess lock kan maskindisk as.
25 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Ställ ka ekannan på värmeplat- tan med locket på. Låt avkalknings- medlet verka i cirka 15 minuter och slå sedan på bryggaren. Stäng av den när all avkalkningslösning har passerat igenom.
26 Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövän- liga och går att återvinna. Plastkompo- nenterna är markerade med t.ex. >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmate - rialet i därför avsedd container i kom- munens återvinningsanläggningar .
27 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K* Součásti Komponenty CZ A.
28 Bezpečnostní pok yny / Bezpečnostné informácie CZ Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny . • T ento přístroj není určen kpoužití osobami .
29 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t / .
30 Začínáme / Začíname / CZ 1. Polo žte kávovar na rovn ý povrch. Při prvním spuštění přístroje naplňte nádržku studenou vodou. Spusťte kávovar pomocí přepínače ZAPNUTO/VYPNUT O.
31 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 6. Funk ce Aroma vám díky delší přípravě zajistí několik šálků silnější kávy plnější chuti (běžně méně než šest šálků). Stisknutím tlačítk a funkce Aroma se ro zsvítí příslušná kontrolka.
32 Čištění a údržba / Čistenie a starostlivosť / CZ 1. Vypněte přístroj a odpojte napá- jecí kabel. Vlhkým hadříkem otřete všechny vnější části.
33 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Polo žte konvici svík em na ohříva- cí desku. Nechte prostředek na od- stranění vodního kamene působit asi 15 minut a poté přístroj zapněte. Až roztok odteče, přístr oj vypněte.
34 .
35 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente PL A.
36 Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások PL Przeczytaj uważnie poniższe za- lecenia przed pierwszym użyciem urządzenia. • Niniejsze urządzenie nie jest prze - znaczone do użytku przez oso.
37 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t Bezbednosni savet Sigurnosni savjeti / HR Pažljivo pr očitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.
38 Rozpoczęcie uż ytkowania / Üz embe helyezés Poč etak rada / Početak rada PL 1. Urządzenie musi stać na płaskim podłożu. Przy pierwszym urucho- mieniu urządzenia napełnij zbior- nik zimną wodą. Włącz urządzenie, naciskając WŁĄCZNIK.
39 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 6. Przełącznik wyboru aromatu umożliwia wydłużenie czasu zaparzania w celu zapewnienia pełniejszej ekstrakcji oraz uzyskania mocniejszej kawy dla mniejszej liczby liżanek napoju (z reguły nie więcej niż 6).
40 Cz yszcz enie i konser wacja / Tisztítás és ápolás Čišćenje i održavanje / Čišćenje i održavanje PL. 1. Wyłącz urządzenie i odłącz je od zasilania. Przetrzyj wsz ystkie powierzchnie zewnętrzne lekko zwilżoną szmatką. Dzbanek na kawę i jego pokr ywę można my ć w zmywarce.
41 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Umieść dzbanek na kawę z po- kry wą na płytce grzejnej . Poczekaj około 15 minut, aby odkamieniacz mógł zadziałać, a następnie włącz urządzenie. Wyłącz urządzenie, kiedy cały roztwór przepłynie przez nie.
42 Odlaganje Materijali za pakiranje Ambalaža je bezopasna za okoliš i može se reciklirati. Plastične kompo- nente prepoznaju se po oznakama, npr . >PE<, >PS< itd. Molimo vas da materijal za pakiranje odložite u odgo- varajuću kantu kod ustanove za otpad u vašoj zajednici.
43 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K Componente Sestavni deli Koostisosad RO A.
44 Sfaturi de siguranţă / RO Citiţi cu atenţie următ oarele instruc- ţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată.
45 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t V arnostni nasveti / Ohutussoovitused SL Pred prvo uporabo napra ve natanč- no preberite naslednja nav odila.
46 Ghid de iniţiere / Priprav a za uporabo / Alustamine RO 1. Puneţi aparatul pe o suprafa ţă pla- nă. Când porniţi apratul pentru prima dată , umpleţi rezervorul cu apă rece. P or niţi mașina de la comu- tatorul PORNIRE/OPRIRE.
47 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 6. Selectorul Aroma măreşte timpul de preparare pentru a maximiza ex - tragerea aromei şi pentru a obţine o cafea mai puternică pentru un număr mic de căni (de obicei mai puţin de 6).
48 Curăţar ea şi întreţinerea / Čiščenje in vzdrževanje / Puhastamine ja hooldus RO 1. Opriţi mașina și deconectaţi ca- blul de alimentare. Șt ergeţi toate suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă.
49 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Puneţi canea pentru cafea, împr e- ună cu capacul, pe placa de încălzi- re. Lăsaţi agentul de decalci ere să își facă efectul timp de aproximativ 15 minute, apoi porniţi mașina.
50 Protecţia mediului Materialele de ambalare Materialele de ambalare sunt ecologi- ce și pot reciclate . Componentele din plastic sunt identicate prin marcaje , de ex. >PE<, >PS< etc. Vă rugăm să aruncaţi materialele de ambalare în containerul corespunzăt or de la cen- trele locale de reciclare a deșeurilor municipale.
51 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t e f J G h B c A I d 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof K Iekār tas apraksts Sudedamosios dalys L V A. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar strāvas indikatoru B.
52 Ieteikumi drošībai L V Pirms izmantojat ierīci pirmo r eizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos no- rādījumus. • Šī ierīce nav piemērota, lai to lietotu personas (tostarp bērni) ar kus.
53 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t Saugumo patarimas L T Prieš pirmą kartą naudodami prie - taisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas .
54 Naudojimo pradžia Darba uzsākšana / L V 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virs- mas. Kad lietojat ierīci pirmo reizi , piepildiet tvertni ar aukstu ūdeni.
55 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 6. Aromāta pārslēgs paildzina gatavošanas laiku , lai maksimāli pastiprinātu garšu un pagatavotu stiprāku ka ju mazāk am tasīšu skaitam (parasti mazāk par sešām tasītēm).
56 V alymas ir priežiūra Tīrīšana un apkope / L V 1. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Noslaukiet visas ārējās virsmas ar mitru drāniņu. Ka jas k rūzi un krūzes vāciņu var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Nelietojiet kodīgus vai abr azīvus tīrīšanas līdzekļus un neiemērciet ierīci šķidrumā! 2.
57 GB d f nl I e p tr s dK fI n cZ sK ru uA pl h hr sr ro BG sl ee l v l t 4. Novietojiet ka jas krūzi ar vāciņu uz sildīšanas plāksnes. Aptuveni 15minūtes ļaujiet atkaļķošanas līdzeklim iedarboties, pēc tam ieslē- dziet ierīci. Kad šķ īdums ir izplūdis, izslēdziet ierīci.
58 Utilizācija / Utilizācija Iepakojuma materiāls Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas tiek identicētas pēc ap- zīmējumiem, piem., >PE<, >PS<, utt. Lūdzu, izmetiet iepakojuma materiālus attiecīgajā konteinerā vietējās atkritu- mu utilizācijas vietās.
ELX13941_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_26lang_update.indd 59 2010-12-16 07:31:56.
3481E EKF 5xxx 02 0 21210 Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Floor Care & Small applianc es AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden ELX13941_IFU_Florence_Coffeemaker_ELX_26lang_update.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Electrolux EKF5210 ErgoSense (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Electrolux EKF5210 ErgoSense heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Electrolux EKF5210 ErgoSense vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Electrolux EKF5210 ErgoSense leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Electrolux EKF5210 ErgoSense krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Electrolux EKF5210 ErgoSense bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Electrolux EKF5210 ErgoSense kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Electrolux EKF5210 ErgoSense . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.