Gebruiksaanwijzing /service van het product SW-220 van de fabrikant Fagor
Ga naar pagina of 50
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU - HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - .
1 ES Fig. 1 Abb. 1 Eik. 1 1. Ábra Obr . 1 Rys 1 Фиг . 1 Рис. 1 1 1 irudia ϞϜθϟ En caso de dudas diríjase a una persona profesionalmente cualificada. • En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del aparato, mande sustituir la toma por otro de tipo adecuado, dirigiéndose a personal cualificado.
2 4. ANTES DEL PRIMER USO Antes de utilizar el aparato por primera vez: • Limpie las placas con un paño húmedo o esponja y deje secar . • Cuando las placas estén secas, úntelas ligeramente con aceite de ensalada.
3 Consejos para una mejor realización de sus sandwiches Caliente siempre las placas antes de colocar los sandwiches. Recomendamos la utilización de pan de molde especial para sandwiches. No añada azúcar sobre el pan ya que tiene tendencia a quemarse.
4 6. LIMPIEZA Para proceder a la limpieza del aparato desenchufe siempre el aparato y esper e a que las placas se templen. Utilice un paño húmedo, esponja o cepillo suave para limpiar el interior y el exterior del aparato. No utilice deter gentes ni elementos abrasivos para no rayar las placas.
5 PT normas de segurança eléctrica vigentes. O fabricante, não pode ser considerado responsável por danos causados pela falta de ligação à terra.
6 • Não utilize ou coloque este aparelho sobre ou perto de superfícies quentes (placas de cozinha a gás ou eléctricas ou fornos). • Não deixe que o cabo fique pendurado na borda da superfície onde está apoiado. Eleja a lar gura mínima requerida e apr opriada, para o poder ligar à tomada eléctrica.
7 6. LIMPEZA Para proceder à limpeza do apar elho, desligue-o sempre e esper e que as placas arrefeçam. Utilize um pano húmido, esponja ou escova suave para limpar o interior e o exterior . Não utilize deter gentes nem produtos abrasivos para não riscar as placas.
8 7. INFORMAÇÃO P ARA A GEST ÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos.
9 EN responsibility for any damage r esulting from a lack of earth installation. In case of doubt, consult a qualified professional. • In the case of the appliance’ s plug being incompatible with the wall socket, have a qualified professional r eplace this last with an appropriate substitute.
10 • W ar ning: When the sandwich maker is switched on, the inside surfaces can reach extr emely high temperatures and can cause serious burns. Do not touch the appliance while it is switched on. Use the handles to move or adjust its position. • Do not pull on the electric cable in order to unplug the appliance.
11 6. CLEANING T o clean the sandwich maker always unplug the appliance and wait until the surfaces have cooled. Use a damp cloth, sponge or soft brush to clean both the inside and outside of the appliance. Do not use deter gents or abrasive materials which may scratch the inside surfaces.
12 FR de courant et la fiche de l’appareil, faites remplacer la prise par une autr e qui convient, en vous adressant à un personnel qualifié. • Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, et/ou de rallonges.
13 l’appareil, ni le câble, ni la fiche, dans l’eau ou dans tout autre liquide. • NE TOUCHEZ P AS LES SURF ACES CHAUDES, UTILISEZ LES POIGNÉES A TTENTION: LORSQUE L ’APP AREIL EST EN FONCTIONNEMENT IL ENTRAÎNE DES TEMPÉRA TURES TRÈS ÉLEVÉES.
14 4. A V ANT LA PREMIÈRE UTILISA TION Avant d’utiliser l’appar eil pour la première fois: • Nettoyez les plaques à l’aide d’un chiffon humide ou d’une éponge puis laissez sécher . • Une fois les plaques sèches, étalez de l’huile de salade en légère quantité.
15 7. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordur es ménagères brutes.
16 EL 1. ¶ ∂ ƒ π °ƒ ∞ º ∏ ( ∂π∫ .1) A. ∫¿Ï˘ÌÌ· Ͽη˜ B. £ÂÚÌ·ÓÙÈΤ ˜ ϿΘ C. §·‚¤˜ D. ∫fiÎÎÈÓË ÊˆÙÂÈÓ‹ ¤Ó‰ÂÈÍË E.
17 ¶ÚÔÙÔ‡ ˉ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ‹ÛÂÙÂ Ô ÔÈÂÛ‰‹ ÔÙ ËÏÂÎÙÚÈΤ ̃ Û ˘ ÛΠ˘ ¤ ̃ , ı ∙ Ú¤ ÂÈ Ó ∙ ÙËÚ‹ÛÂÙ ÔÚÈṲ̂ÓÔ .
18 4. ¶ƒ π ¡ ∞ ¶ √ ∆∏ ¡ ¶ƒø ∆∏ à ∏ ™ ∏ ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿: • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙȘ ϿΘ Ì ¤Ó· ‚ÚÂÁ̤ ÓÔ ·Ó› ‹ ÛÊÔ˘ÁÁ·Ú¿ÎÈ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙȘ Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÔ˘Ó.
19 6. ∫∞ £ ∞ ƒ 𠙪 √ ™ ° È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ ÙÔÛÙȤڷ, ‚Á¿˙ÂÙ¤ ÙËÓ ¿ÓÙ· ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÓÂÙ ÙȘ ıÂÚÌ·ÓÙÈΤ˜ ϿΘ Ó· ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó Ï›ÁÔ.
20 HU • Amennyiben a hálózati csatlakozóaljzat nem illeszkedik a készülék csatlakozódugójához, szakmailag képesített személlyel cseréltesse le a csatlakozóaljzatot megfelel ő re. • Nem ajánljuk adapterek, csatlakozódugók és/vagy hosszabbító kábelek használatát.
21 • Az elektromos kisülések elleni védekezésül ne merítse vízbe, és semmilyen más folyadékba a készüléket, sem a csatlakozódugót, vagy a kábelt. • NE ÉRINTSE MEG A MELEG FELÜLETEKET , HANEM HASZNÁLJA A FOGANTYÚKA T . FIGYELEM! A KÉSZÜLÉK M Ű KÖDÉS KÖZBEN NAGYON MAGAS H Ő MÉRSÉKLETET FEJLESZT .
22 5. M Ű KÖDÉSBE HEL YEZÉS MOD. SW-220/ SW -420 1. Helyezze a készüléket egy stabil felületre, hagyjon elegend ő légtért körülötte, s lezárt fedéllel kapcsolja rá a hálózatra. A piros jelz ő fény világítani kezd. 2. Készítse el ő a szendvicssütés hozzávalóit.
23 6. TISZTÍTÁS Miel ő tt hozzálátna a készülék tisztításához, mindig húzza ki a vezetékét a konnektorból és várja meg, hogy a süt ő lapok kih ű ljenek. A készülék belsejének és külsejének a megtisztításához használjon egy nedves ruhát, szivacsot, vagy puha kefét.
24 CS a/anebo prodlužovací š ňů ry . Jestli by jejich použití bylo nezbytné, použijte jen jednoduché anebo vícedílné adaptéry a prodlužovací š ňů ry , které vyhovují platným bezpe č nostním normám, dbejte, aby jste nep ř ekro č ili proudový limit, uvedený na adaptérech a/anebo na prodlužovací š ňůř e.
25 SPOT Ř EBI Č E PO DOBU JEHO PROVOZU ANEBO OCHLAZOVÁNÍ. • V ypojte spot ř ebi č ze sít ě , když jej nepoužíváte a p ř ed č išt ě ním.
26 6. Č IŠT Ě NÍ P ř ed č išt ě ním spot ř ebi č vždy vypojte ze sít ě a po č kejte, až vychladnou topné desky . Na č išt ě ní vn ě jších i vnit ř ních č ástí spot ř ebi č e použijte vlhký had ř ík, houbou anebo jemný kartá č ek.
27 7. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOT Ř EBI Čů Po ukon č ení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen spole č n ě s domácím odpadem.
28 SK 1. OPIS (OBR.1) A. V eko B. Ohrevné dosky C. Rukoväte D. Č ervená kontrolka E. Zelená kontrolka F. Uzáver Odstránenie rušenia: tento spotrebi č bol vyrobený v súlade so Smernicami o odstránení rušenia Elektromagnetická kompatibilita: T ento spotrebi č je v súlade so Smernicami EMC (o elektromagnetickej kompatibilite).
29 POŠKODENIU OSÔB A MAJETKU V DÔSLEDKU DOTYKU S OKRAJMI ALEBO S VRCHNOU Č AS Ť OU SPOTREBI Č A P O Č AS JEHO PREVÁDZKY ALEBO OCHLADZOV ANIA. • Odpojte spotrebi č zo siete, ke ď ho nepoužívate a pred č istením. Pred č istením ho nechajte vychladnú ť .
30 sendvi č potrebujete dva krajce chleba s príslušnou nápl ň ou. Aby ste dosiahli zlatistú farbu sendvi č a jemne potrite maslom vonkajšie strany chleba (tie, ktoré budú v kontakte s ohrevnými doskami).
31 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBI Č OV Po ukon č ení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom.
32 PL sieciowego nie zgadza si ę z warto ś ci ą napi ę cia wskazan ą na wtyczce urz ą dzenia zwró ć si ę do specjalistów z pro ś b ą o wymienienie gniazda sieciowego. • Nie zaleca si ę u ż ycia przystawek, wtyczek i/lub przed ł u ż aczy .
33 przewodu elektrycznego i wtyczki w wodzie lub innym p ł ynie. • NIE DOTYKAJ GOR Ą CYCH POWIERZCHNI, U Ż YW AJ W TYM CELU UCHWYTÓW UW AGA: PODCZAS FUNKCJONOW ANIA URZ Ą DZENIA AP ARA T NAGRZEW A SI Ę DO WYSOKIEJ TEMPERA TURY .
34 5. URUCHOMIENIE MOD. SW-220/ SW -420 1. Ustaw urz ą dzenie na stabilnej powierzchni pozostawiaj ą c wokó ł aparatu wystarczaj ą co du ż o wolnej przestrzeni i w łą cz aparat do sieci elektrycznej. Opiekacz musi by ć zamkni ę ty . W łą czy si ę czerwona kontrolka ś wietlna.
35 6. MYCIE Przed przyst ą pieniem do mycia wy łą cz urz ą dzenie z sieci elektrycznej i poczekaj chwil ę a ż p ł yty grzewcze ostygn ą . Do mycia wn ę trza jak i zewn ę trznej obudowy opiekacza u ż ywaj wilgotnej ś ciereczki, g ą bki lub delikatnej szczotki.
36 BG Вашия к онт акт и щепсела на уре да сменете к онт акта с помощт а на те хнически квалифицирано лице . • Не препоръчваме употребат а на адаптори, разклонители и/или у дължители.
37 щепсела му във во да или друг а течност . • НЕ ПИПАЙТЕ Г ОРЕЩИТЕ ПОВЪРХНОСТИ С РЪЦЕ. ЗА ЦЕЛТ А ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДРЪЖКИТЕ. ВНИМАНИЕ: ПРИ Р АБОТ А УРЕДА ГЕНЕРИР А МНОГ О ВИСОКИ ТЕМПЕР А ТУРИ.
38 4. ПРЕДИ ПЪРВ А УПО ТРЕБ А Пре ди да използва те уре да за първи път: • Измийте плочите с влаж ен парцал или гъба и ги ост авете да изстинат .
39 6. ПОЧИСТВ АНЕ За да почистите уре да първо г о изключете от мрежа т а и изчакайте загряващите му плочи да изстина т .
1 ا ا 1 ء ا .
! # $%&'( ا س * +,-./ ا و ا K 1 23456 ا ر 8 9:;<= ? @ABCD .
42 ا ا ل D ر و !"#$ ا ج & '()* ا و ء , -.
43 RU В случае сомнений относительно системы электропит ания, обра титесь к специалист ам.
44 • Не трог айте нагревающиеся поверхности, дер жите устройство за ручки. Внимание: • Во время работы у стройство достигает высок ой темпера туры.
45 4. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВА ТЬ УСТРОЙСТВО ВПЕРВЫЕ • Протрите внутреннюю поверхность устройства влажной тряпк ой или губкой и ост авьте устройство со хнуть.
46 6. ЧИСТКА УСТРОЙСТВ А Прежде чем приступить к чистк е устройства, отключите ег о и до ждитесь его остывания.
47 EU • Korrontearen hartunea eta gailuar en larakoa ez badira bateragarriak, eskatu horren or dez hartune egoki bat jartzeko, profesionalki kualifikatutako langileen bitartez. • Aholkatzen dugu egokigailurik, entxufe anizkoitzik eta/edo luzapen kablerik ez erabiltzea.
48 DAGOENEAN GAILUAREN ALBOAK EDO GOIKO ALDEAK ASKO BEROTZEN DIRA, ET A, BERAZ, BEHARREZKO NEURRIAK HARTUKO DIRA ERRETZEKO ARRISKUA, SUTEAK EKIDITEKO ET A MAKINA ERABIL TZEAN EDO MAKINA HOZTEN DAGOEN BIT ARTEAN PERTSONEK EDO OBJEKTUEK ZA TI HORIEK UKITU ET A KAL TETU DAITEZKEELAKO.
49 6. GARBITZEA Garbitzeko, atera gailua entxufetik eta itxaron plakak epel egon arte. Erabili zapi umel bat, edo esponja edo eskuila leun bat, gailuaren barrualdea eta kanpoaldea garbitzeko. 2. Prestatu sandwicha pr estatzeko osagaiak. Sandwich bat egiteko, bi ogi xerra eta tartean jarriko zaiena behar dituzu.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Fagor SW-220 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Fagor SW-220 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Fagor SW-220 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Fagor SW-220 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Fagor SW-220 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Fagor SW-220 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Fagor SW-220 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Fagor SW-220 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.