Gebruiksaanwijzing /service van het product VP-30 van de fabrikant Fagor
Ga naar pagina of 38
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN HU - H.
1 13 12 11 10 9 8 7 6 6 1 2 5 3 4 ES bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. • No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
2 funcionar el aparato si se encuentra dañado. Montaje del ventilador (Fig. 2) 1. Soltar las tuercas (8 y 10) que están roscadas una en el eje del motor (sentido antihorario) y otra en la carcasa del motor (sentido horario) respectivamente.
3 10. INFORMACIÓN P ARA LA CORRECT A GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE AP ARA TOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
4 PT adequado ou de reparações efectuadas por pessoal não qualificado. • Não utilize o aparelho com o cabo ou a cavilha danificados. • Não tire do cabo para extrair a cavilha da ficha.
5 Montagem da ventoinha (Fig. 2) 1. Soltar as porcas (8 e 10) que estão roscadas uma no eixo do motor (sentido anti-horário) e outra na estrutura do motor (sentido horário) respectivamente. 2. Montar a grelha posterior (7) sobre a estrutura do motor (2) e fixá-la com a porca para grelha (8) guiando-a nas cavilhas posicionadoras (6).
6 10. INFORMAÇÃO P ARA A GESTÃO CORRECT A DOS RESÍDUOS DE AP ARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço.
7 EN 1. Swing control 2. Motor frame 3. Selector control 4. T imer 5. Selector cord 6. Positioning plugs 7. Rear grille 8. Bolt for grille 9. Blades 10. Bolt for blade 11 . Front grille 12. Hanging groove 13. W all support 1. TECHNICAL CHARACTERISTICS 2.
8 3. Insert the blades (9) on to the motor shaft, fixing them with the nut (10). Check that the blades do not touch anything when you turn them by hand. The blades must turn freely , if not repeat from step 2. 4. Assemble the front grille (1 1) and press gently until it fits into the plastic ring.
9 FR par l’usage inapproprié, équivoque ou peu adéquat de l’appareil ou par des réparations réalisées par du personnel non-qualifié. • N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés. • Ne pas tirer du cordon pour débrancher l’appareil.
10 5. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT • Situer le sélecteur (3) sur la position "0" afin de s’assurer que le ventilateur est éteint et le brancher au secteur . • Situer le sélecteur (3) sur l’une des positions 1,2 ou 3, pour sélectionner la vitesse souhaitée.
11 10. INFORMA TION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APP AREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
12 DE • Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. • Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, betätigen Sie bitte die T aste "0", um sicherzustellen, dass sich das Gerät auf Aus-Position befindet.
13 • Stellen Sie den Schalter (3) auf Position "0", um sicherzustellen, dass der V entilator ausgeschaltet ist und stecken Sie den Netzstecker ein. • Wählen Sie eine der Positionen 1, 2 oder 3 des W ahlschalters (3) aus, für die Geschwindigkeit des V entilators die sie wünschen.
14 10. INFORMA TION ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER AL TGERÄTE Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Hausmüll beseitigt werden. Es kann zu den eigens von den örtlichen Behörden eingerichteten Sammelstellen oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden.
15 IT o inadeguato dell'apparecchio o di riparazioni effettuate da personale non qualificato. • Non usare l'apparecchio con il cavo o la spina danneggiati.
16 Montaggio del ventilatore (Fig. 2) 1. Allentare i dadi (8 e 10) uno è avvitato all'asse del motore (senso antiorario) e l'altro al carter del motore (senso orario). 2. Montare la griglia posteriore (7) sul carter del motore (2) e fissarla con il dado per la griglia (8) inserendola nelle spine di posizionamento (6).
17 • Per la pulizia del ventilatore, non usare solventi né prodotti abrasivi. 10. INFORMAZIONI PER LA CORRETT A GESTIONE DEI RESIDUI DI APP ARECCHIA TURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani.
18 EL • √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜.
19 ¶ÚÔÙÔ‡ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙÔ ÌÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ‚Á¿ÏÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÙÔ˘ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú· ·fi ÙË Û˘Û΢.
20 9. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™ 10. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆.
21 HU vagy csatlakozódugóval. • Ne húzza a kábelt a csatlakozónak az aljzatból való kihúzásához. • Mielőtt kihúzná a készüléket, nyomja meg a „0" gombot annak biztosításához, hogy le legyen állítva.
22 2. Szerelje a hátsó rács rácsát (7) a motor burkolatára (2) és húzza meg az anyacsavarral (8) beirányítva az irányítócsavarhoz (6). 3. T egye a lapátokat (9) a motor tengelyére, rögzítve a csavarokkal (10). Ellenőrizze, hogy a lapátok nem dörzsölődnek úgy , hogy kézzel megforgatja őket.
23 10. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNY AINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONA TKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni.
24 CZ opravou provedenou osobou bez potřebné kvalifikace. • Nepoužívejte spotřebič, pokud má poškozený síťový přívodní kabel nebo zástrčku.
25 9. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Montáž ventilátoru (Obr . 2) 1. Uvolněte matice (8 a 10), které jsou zašroubovány v ose motoru (ve směru proti hodinovým ručičkám) a další na motoru (ve směre hodinových ručiček). 2. Namontujte zadní mřížku (7) na motor (2) a upevněte ji maticí mřížky (8), zaveďte ji mezi kolíky (6).
26 10. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem.
27 SK opravou vykonanou osobou bez potrebnej kvalifikácie. • Nepoužívajte spotrebič ak má poškodený prívodný kábel alebo zástrčku. • Keď vyťahujete zástrčku zo zásuvky , neťahajte za kábel. • Pred zapojením/odpojením spotrebiča skontrolujte, či je v polohe "O" , presvedčite sa, že je vypnutý.
28 2. Namontujte zadnú mriežku (7) na motor (2) a upevnite ju maticou mriežky (8), zaveďte ju medzi kolíky (6). 3. Na os motora namontujte lopatky (9), upevnite ich maticou (10). Manuálne potočte lopatky a skontrolujte, či sa nezadrhávajú. Lopatky sa musia voľne otáčať, v opačnom prípade zopakujte postup od bodu 2.
29 10. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODP ADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom.
30 PL dokonywanymi przez osoby do tego nieuprawnione • Nie uruchamiaj wiatraka jeżeli kabel elektryczny lub wtyczka są uszkodzone • Wyciągając wtyczkę z kontaktu nie ciągnij za kabel elektry.
31 5. URUCHAMIANIE • Ustaw przełącznik (3) w pozycji „0" i podłącz wentylator do sieci elektrycznej • Wybierz przełącznikiem (3) jedną z prędkości 1,2 lub 3 • Aby wyłączyć wia.
32 10. INFORMACJA DOTYCZĄCA PR A WIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA OD P ADAMI URZĄDZEŃ ELEKTR YCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich.
33 BG • Произво дителят не носи отг оворност за вре ди причинени от непр авилна, погрешна или неадекватна употр.
34 Пре ди да преминете към сг лобяване на уре да извадете всичките му части от опак овкат а и проверете дали зах.
35 1 0. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПР АВИЛНОТ О ЕЛИМИНИР АНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на по лезни.
36 RU 1. Кнопка поворот а корпу са 2. К орпус двиг ателя 3. Ручка упр авления 4. Т аймер 5. Шнур упр авления 6. Штифты для насадки 7. Задняя решетка 8.
37 5. ИНСТР УКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Уст ановите ручку упр авления (3) в по ло ж ение «0» , чтобы убе диться, что вентилятор выключен. Затем по дключите вентилятор к сети.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Fagor VP-30 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Fagor VP-30 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Fagor VP-30 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Fagor VP-30 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Fagor VP-30 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Fagor VP-30 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Fagor VP-30 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Fagor VP-30 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.