Gebruiksaanwijzing /service van het product VPE-V180A van de fabrikant Alpine
Ga naar pagina of 31
ALPINE ELECTRONICS, INC. T okyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, T okyo 141-8501, Japan T el.: (03) 3494-1101 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, T orrance, California 90501, U.S .A. T el.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
English E-1 • Read this manual carefully before installing and using this system safely . We cannot be responsible for problems resulting from failure to observe the instructions in this manual.
English E-2 KEEP THE VOLUME A T A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUT - SIDE NOISE WHILE DRIVING Failure to do so may result in an accident. Caution Installation Precautions HA VE THE WIRING AND INSTALLA TION DONE BY EXPERT The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience.
English E-3 Before installation • T o prevent short circuits, remove the key from the ignition and disconnect the battery’ s (-) ter- minal. • The installation angle should be within 90° when mounted horizontally . • Do not try to mount the VCR using V elcro only .
English E-4 Connections Connecting the Power Cord ❐ Connecting directly to the vehicle’ s power supply Black Red Y ellow Fuse Replacing the Fuse This unit is equipped with a 5A (Ampere) fuse con- nected to the DC power cable. If the fuse blows as soon as it has been replaced, please consult with the retailer where you pur - chased the unit.
English E-5 Identification of Contr ols INDICA TORS • POWER/MOISTURE indicator Lights up when power on. Blinks when abnor mal tem- perature or moisture is detected. • SP indicator Lights up when SP tape speed is selected. • REC indicator Lights up when recording.
English E-6 Basic Operations Playing a tape 1. Open the protection shutter . 2. Insert the tape into the cassette compart- ment with the label side facing up. When the tape has been loaded, close the pro- tection shutter . The unit turns on and starts playing automati- cally if you insert a tape with its safety tab re- moved.
English E-7 Recording Recording (Connections with a Camera) Cautions concerning recording while driving. Recording while you are driving can cause distur - bances and noise to be recorded with the image. Depending on the strength of the vibrations ap- plied to this unit, programs may be impossible to record correctly .
English E-8 Special functions Selecting a language Y ou can select the on-screen display language, for English, French or Spanish. 1. Press MENU , then press TRACKING/SE- LECT to move the cursor to LANGUAGE. 2. Press ENTER to select the desired language.
English E-9 Index Search Function Y ou can easily locate the desired program using the index signal registered on the tape. An index signal is automatically registered when a recording starts, or press INDEX at a desired point during recording. Index Scan This function plays back the tape for about 5 sec- onds at each index signal.
English E-10 GENERAL DC Power : 12 V DC car battery (Negative ground) Power consumption : 9 Watts Dimensions : 258 ✕ 89 ✕ 251 mm (w/h/d) Mass : Approx.
Français F-1 • Lisez attentivement ce manuel avant l’installation de ce système pour pou- voir l’utiliser en toute sécurité. Nous ne saurions être responsables des pro- blèmes résultant du manquement au respect des instructions de ce manuel.
Français F-2 MAINTENIR LE VOLUME A UN NIVEAU PERMETT ANT D’ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE La non-observation pourrait conduire à un accident.
Français F-3 A vant d’installation • Pour éviter tout court-circuit, retirez la clé de con- tact et débranchez la borne (-) de la batterie. • L ’angle d’installation ne doit pas dépasser 90° lors d’une installation horizontale. • Ne pas essayer d’installer le magnétoscope avec seulement du V elcro.
Français F-4 Branchements Branchement du cordon d’alimentation ❐ Branchement direct à l’alimentation du véhicule Noir Rouge Jaune Fusible Remplacer le fusible Cet appareil est équipé d’un fusible de 5A (am- pères) branché au câble d’alimentation CC.
Français F-5 Identification of Contr ols Témoins • Témoin POWER/MOISTURE (marche/humidité) S’allume lorsque le magnétoscope est sous tension. Cli- gnote lors de la détection d’une température ou d’un ni- veau d’humidité anormal. • Témoin SP S’allume lorsque la vitesse de cassette SP est sélection- née.
Français F-6 Utilisation de base Lecture d’une cassette 1. Ouvrez la fermeture de protection. 2. Chargez la cassette dans son logement, éti- quette vers le haut.
Français F-7 Enregistr ement (Branchements à une caméra) Consignes concernant l’enregistrement durant la conduite. Lorsque vous enregistrez tout en conduisant, il se peut que des perturbations ou.
Français F-8 Fonctions spéciales Sélection d’une langue Il est possible de sélectionner l’anglais, le français ou l’espagnol comme langue d’affichage. 1. Appuyez sur MENU , puis sur TRACKING/ SELECT pour mettre le curseur sur LANGUAGE (langue).
Français F-9 Fonction de recher che par index V ous pouvez trouver facilement le programme de votre choix à l’aide du signal d’index enregistré sur la cassette. Un signal d’index est automatiquement enregistré lors du début d’un enregistrement, ou appuyez sur INDEX à l’endroit souhaité durant l’enregistrement.
Français F-10 GENERAL Alimentation CC : batterie de voiture 12 V CC (terre négative) Consommation : 9 Watts Dimensions : 258 × 89 × 251 mm (l/h/p) Masse : env .
Español S-1 • Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y utilizar este sistema con total seguridad. No nos podemos hacer responsables por problemas que se producen por no respetar las instrucciones de este manual.
Español S-2 MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL EN EL QUE PUEDA SEGUIR ESCUCHANDO EL RUIDO DEL EXTERIOR DURANTE LA CONDUCCION Si no respeta este punto puede provocar un accidente.
Español S-3 Antes de empezar con la instalación • Para evitar que se produzcan cortocircuitos, sa- que la llave de contacto y desconecte el termi- nal negativo (-) de la batería. • Si instala el equipo horizontalmente, asegúrese de que el ángulo de montaje no sobrepase los 90º.
Español S-4 Conexiones Conexión del cable de alimentación ❐ Conexión directa a la fuente de alimentación del vehículo Negro Rojo Amarillo Fusible Sustitución del fusible Este equipo dispone de un fusible de 5A (amperios) conectado al cable de alimentación CC.
Español S-5 Mandos Indicadores • Indicador POWER/MOISTURE (encendido/humedad) Se enciende cuando el equipo está en marcha. Parpadea cuando la temperatura o la humedad es e xcesiva. • Indicador SP (velocidad de gr abación lenta) Se enciende cuando la velocidad seleccionada de la cinta es baja (SP).
Español S-6 Funcionamiento básico Reproducción de una cinta 1. Deslice la tapa protectora. 2. Introduzca la cinta por la ranura con la eti- queta hacia arriba.
Español S-7 Grabación (conexión a una video- cámara) Precaución en caso de grabar durante la conducción Si graba durante la conducción puede que la ima- gen se vea afectada por perturbaciones o ruidos dependiendo de la intensidad de las vibraciones a que se someta el equipo.
Español S-8 Funciones especiales Selección del idioma Puede seleccionar uno de los siguientes idiomas para el menú de la pantalla: inglés, francés y espa- ñol. 1. Pulse el botón MENU y a continuación TRACKING/SELECT para desplazar el cursor hasta la opción LANGUAGE (idioma).
Español S-9 Función de búsqueda de índice Si lo desea, puede acceder fácilmente al punto de la cinta que quiera ver gracias a las señales de ín- dice que registra automáticamente el equipo.
Español S-10 GENERAL Alimentación CC : batería de coche de 12 V CC (con derivación a tierra negati- va) Consumo de energía : 9 vatios Dimensiones : 258 × 89 × 251 mm (an/al/pr) Peso : aprox.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Alpine VPE-V180A (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Alpine VPE-V180A heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Alpine VPE-V180A vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Alpine VPE-V180A leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Alpine VPE-V180A krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Alpine VPE-V180A bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Alpine VPE-V180A kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Alpine VPE-V180A . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.