Gebruiksaanwijzing /service van het product RI9933/11 van de fabrikant Gaggia
Ga naar pagina of 88
T ype Sup 035G FOR HOUSEHOLD USE ONL Y USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ISTRUZIONI PER L'USO OPERA TING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI LEGGERE A TTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERA TING INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USING THE MACHINE.
• 2 • GENERALIT À La macchina da ca è è indicata per la prepar azione di ca è espresso impiegando ca è in grani; è dotata di un dispositivo per l’ erogazione del vapor e e di acqua calda.
• 3 • Italiano Protezione d’ altre persone T enere i bambini sott o super visione, per evitare che giochino con l’ apparecchio . I bambini non si rendono cont o del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam- bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la r e la mac chi na.
• 4 • Coper chio contenitore ca è in grani Cav o alimentazione Chiave per r egolazione macinatura Filtro A cqua Intenza (Opzionale) Grasso per Gruppo Ca è Display a LEDs T asto selezione v.
• 5 • Italiano INST ALLA ZIONE Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “Norme di sicurezza” . Imballaggio L ’imballo originale è sta to progettato e realizzat o per proteggere la macchina du- rante la spedizione .
• 6 • • 6 • Lampeggianti • Assicurarsi che il rubinetto sia in posi- zione “ ”; se necessario , ruotarlo no a portarlo nella posizione indicata.
• 7 • Italiano Fissi Fisso Lampeggianti Primo utilizzo o dopo un pe- riodo di lungo inutilizzo. Queste semplici operazioni vi permette- ranno di erogar e sempre un ottimo ca è. Devono essere eseguite: A) Al primo av vio . B) Quando la macchina rimane inutiliz- zata per lungo periodo (per più di 2 settimane).
• 8 • • 8 • REGOLA ZIONI La macchina che av ete acquistato consen- te di e ettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio . Gaggia Adapting System Il caffè è un prodotto na turale e le sue caratteristiche possono cambiar e in fun- zione dell’ origine, della miscela e della tostatura.
• 9 • Italiano gia velocement e e inizia la preparazione del ca è; il simbolo lampeggia duran te tutto il ciclo di erogazione ca è. • Quando, nella tazzina, è stat o raggiun- to il quantitativ o di caffè desiderato , premer e nuovamente il tasto “ ”.
• 10 • • 10 • Regolazione erogatore Con la macchina da ca è si possono utiliz- zare la maggior parte delle tazze/tazzine esistenti in commer cio. L ’ erogat ore può essere regola to in altezza per meglio adattarsi alle dimensioni delle tazzine che volete utilizzar e.
• 11 • Italiano • L ’ erogazione del caffè si ferma auto- maticamente quando viene r aggiunto il livello impostat o; è comunque pos- sibile interr ompere l’ er ogazione del caffè premendo il tasto aziona to in precedenza. La macchina è regolata per preparare un vero espresso all’ italiana.
• 12 • • 12 • • Con la macchina pronta per er ogare ca è, premere il tast o “ ” per sele- zionare la funzione vapor e. • Se volete riscaldare il latt e direttamente nella tazza, immerger e il tubo vapore (pannarello , se presente) nel la tte da riscaldare.
• 13 • Italiano Fisso Fisso Lampeggiante veloce • Per poter e erogare ca è, è necessario scaricare una certa quantità di acqua. Inserire un con tenitore sotto al tubo vapore (pannar ello, se pr esente). • R uotare il selettor e in senso orario no al punto “ ”.
• 14 • • 14 • Gruppo caff è • Il Gruppo Ca è deve esser e pulito ogni volta che si riempie il cont enitore di ca è in grani o , in ogni caso, almeno una volta alla settimana. • Spegnere la macchina premendo tasto “ON/OFF” ed estrarre la spina dalla presa di corr ente.
• 15 • Italiano Lubrificare il Gruppo Caffè dopo circa 500 erogazioni. Il grasso per la lubri cazione del Grup - po Ca è è acquistabile presso i centri d’ assistenza autorizzati. • S olo con il grasso fornito in dotazione , lubri care le guide del gruppo .
• 16 • • 16 • 7 V uotare il contenit ore utilizzato per recuperar e il liquido che esce dalla macchina e riposizionarlo sotto al tubo vapore . 8 Ruotare il pomello in senso orario no al punto “ ” . Inizia il ciclo di risciacquo della macchina.
• 17 • Italiano 14 Erogar e un ca è; premere e rilasciar e il tasto “ ” . La macchina inizia l’ erogazione del ca è. 15 A ttendere il termine dell’ erogazione e rimuover e il contenitore . 16 Successivamente ripeter e le operazioni dal punto 7 al punt o 11 no a terminare il secondo serbatoio di ac qua.
• 18 • • 18 • • Macchina in fase di risciacquo . Attendere che la macchina t ermini l’ opera- zione. • La macchina necessita di un ciclo di decalci- cazione. • La macchina necessita di un ciclo di carica- mento del circuit o idraulico.
• 19 • Italiano • Mancanza di chicchi all’ interno del conteni- tore ca è. Dopo aver riempito il contenitor e, si può riavviare il ciclo . • Svuotare il cassetto r accogli fondi. • Svuotare la vaschetta sott ogruppo. • Inserire il cassetto racc ogli fondi.
• 20 • Comportamenti Cause Rimedi La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla r ete elettrica. Collegar e la macchina alla rete elettrica. Il ca è non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde . Scaldare le tazzine con acqua calda.
• 21 • Italiano DA TI TECNICI Il costruttor e si riser va il diritto di modi care le caratt eristiche tecniche del prodotto . T ensione nominale - Pot enza nominale - Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• 22 • IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. R ead all instructions.
• 23 • English CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center . Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine.
• 24 • GENERAL INFORMA TION The co ee machine is suitable for preparing espresso co ees using co ee beans; it is equipped with a device to dispense steam and hot w ater . The structure of the machine with its elegant housing has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous profession- al-type operation.
• 25 • English Danger of Burns Never direct the jet of hot steam and/or hot w ater towar ds yourself or others. Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided .
• 26 • Co ee bean hopper cover Po wer cord Grinder adjustment key Intenza wa ter lter (Optional) Grease for the Br ew Group LED display Steam button Espresso co ee brew button Long co.
• 27 • English INST ALLA TION For y our safety and the safety of oth- ers, carefully follow the instructions provided in the "Safety Regulations" section. Packaging The original packaging has been designed and constructed to prot ec t the machine during transport.
• 28 • • 28 • Blinking • Make sur e the knob switch is on “ ” position; if necessary, turn it t o the indicated position. Circuit Priming • T o prime the wa ter circuit, place a container under the steam w and (Pan- narello , if supplied); • T o turn the machine on simply press the "ON/OFF" button.
• 29 • English Steady on Steady on Blinking Using the machine for the first time or after a long period of inactivity. These simple opera tions will make it pos- sible to always br ew excellent co ee. They hav e to be per formed: A) At rst start-up.
• 30 • • 30 • ADJUSTMENTS The machine that y ou have bought allows for certain adjustments that will permit you to use it t o its full potential. Gaggia Adapting System Coffee is a natur al product and its char- acteristics may change accor ding to its origin, blend and roast.
• 31 • English • Press the “ “ button again when the amount of coffee in the cup reaches the desired level . At this point , the “ ” button is pr o- grammed; each time it is pressed and released, the machine will br ew the same amount of co ee that has just been pro- grammed.
• 32 • • 32 • Dispensing Spout Adjust- ment Most cups on the market can be used with this co ee machine. The height of the dispensing spout ma y be adjusted to better t the dimensions of the cups that you wish t o use.
• 33 • English • Coffee br ewing stops automatically when the pre-programmed lev el is reached; how ever , it is possible to in- terrupt co ee brewing by pressing the button initially pressed . The machine is adjusted to brew a true Italian espresso coffee.
• 34 • • 34 • • When the machine is ready to brew co ee, press the button “ ” to select the steam option. • If you want to heat up the milk dir ec tly in the cup , immerse the steam wand (Pannar ello, if supplied) in the milk to heat up .
• 35 • English Steady on Steady on Blinking quickly • T o brew coffee, first dr ain a small amount of wat er . Place a container under the steam wand (Pannar ello, if supplied). • T urn the selec tor clockwise and set it to the “ ” position.
• 36 • • 36 • • E ver y day , after heating the milk, remov e the external par t of the Pan- narello (if supplied) and wash it with fresh drinking wa ter . Brew Group • The Brew Gr oup should be cleaned every time the co ee bean hopper is lled or at least once a week.
• 37 • English DESC ALING Limescale normally builds up with the use of the appliance. The machine must be descaled when the icon appears on the display . Important Note: It is recom- mended to refer to the ne xt section, "Remarks on Desc aling" , for some tips about keeping the machine in per fect working order .
• 38 • • 38 • 7 Empty the container used to collect the liquid dispensed by the machine and place it under the steam wand . 8 T urn the knob clockwise and set it to the “ ” position. The machine starts the rinse cycle. 10 Rinse the water tank thor oughly and re ll it with fresh drinking w ater .
• 39 • English 14 Brew one coffee. Pr ess and release the “ ” button. The machine starts brewing co ee. 15 W ait until brewing is complete and remov e the container . 16 Then r epeat operations from st ep 7 to step 11 until the second w ater tank is empty .
• 40 • • 40 • • The machine is performing the rinse c ycle. Wait until the machine st ops the opera- tion. • The machine needs a descaling cycle. • The machine needs wat er circuit priming. Warning Signals • The machine is warming up to br ew co ee and dispense hot water and st eam.
• 41 • English • No co ee beans in the co ee bean hopper . After re lling the hopper , the c ycle can be restarted. • Insert the co ee grounds draw er. • Fill the wat er tank . Alarm Signals • Return the hot water / steam knob t o its proper position.
• 42 • Machine Actions Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the electric net- work. Connect the machine to the electrical network. The co ee is not hot enough. The cups are c old. Preheat the cups with hot w ater .
• 43 • English TECHNIC AL SPECIFICA TIONS The manufacturer reserves the right t o make changes to the technical speci cations of the product. Nominal Voltage - P ower Rating - Pow er Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• 44 • ALL GEMEINES Die Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung v on Espresso unter V er wendung von Boh- nenka ee. Sie ist mit einer V orrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat- tet.
• 45 • Deutsch Gegenständen verlegt wer den. Es sollte vor Öl geschützt wer den. Die Ka eemaschine dar f nicht am Kabel getragen oder gezogen w erden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel herausgez ogen werden. Er sollte nicht mit nassen Händen berührt werden.
• 46 • Deckel Ka eebohnenbehälter Netzkabel Schlüssel für Einstellung Mahlgrad W asser lter Intenza (Optional) Fett für die Brühgruppe LED-Display Anwahltaste Dampf Ausgabetaste Espr e.
• 47 • Deutsch INST ALLA TION Für Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Hinw eise im K a- pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt eingehalten werden. Verpackung Die Original-V erpackung wurde für den Schutz der Maschine während des V ersands entwickelt und hergestellt .
• 48 • • 48 • Blinkend • Sicherstellen, dass der Drehknopf sich in der Position “ ” be ndet. Soweit erforderlich, muss er in die angegebene Position gedr eht werden. Entlüftung des Systems • Um das System zu entlüften, einen Behälter unter die Dampfdüse (P an- narello , soweit vorhanden) st ellen.
• 49 • Deutsch Dauerhaft au euchtend Dauerhaft au euchtend Blinkend Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung. Mit diesen einfachen Vor gängen wird die Ausgabe eines stets optimalen Kaffees gewährleistet .
• 50 • • 50 • EINSTELLUNGEN Auf der Maschine, die Sie erworben ha- ben, können Sie einige Einstellungen vornehmen, mit denen Sie den Betrieb optimieren k önnen. Gaggia Adapting System Ka ee ist ein Naturprodukt und seine Ei- genschaften können je nach Herkunft , Mi- schung und Röstung unterschiedlich sein.
• 51 • Deutsch “ “ blinkt mit kurzen Intervallen und die Zubereitung des Ka ees wird begon- nen. Das Symbol blinkt währ end dem gesamten Ausgabezyklus des Ka ees. • Sobald die gewünschte Ka eemenge in die T asse ausgegeben wurde, die T aste “ “ erneut drücken.
• 52 • • 52 • Einstellung Auslauf Mit der Ka eemaschine kann ein Großteil aller handelsüblichen T assen ver wendet werden. Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Abmessungen der verwendeten T assen anzupassen. Für diese Einstellung wir d der Auslauf von Hand nach oben oder nach unten gescho- ben.
• 53 • Deutsch • Nach dem Vorbrühzyklus beginnt der Ka ee aus dem Auslauf zu ießen. • Die Kaffeeausgabe wird automa tisch beendet, wenn die eingest ellte Men- ge erreicht ist . Die Kaffeeausgabe kann jedoch auch durch Druck der vorher gedrückten T aste abgebrochen werden.
• 54 • • 54 • • Ist die Maschine für die Ausgabe von Kaffee bereit, wir d die T aste “ ” für die Anwahl der Dampffunktion gedrückt. • Soll die Milch direkt in der T asse erhitzt werden, die Dampfdüse (P annarello , soweit v orhanden) in die zu erhitzende Milch tauchen.
• 55 • Deutsch Dauerhaft au euchtend Dauerhaft au euchtend Schnell Blinkend • Für die Ausgabe von Ka ee muss eine bestimmte Menge W asser abgelassen werden. Ein Gefäß unter die Dampfdüse (Pan- narello , soweit vorhanden) st ellen. • Den W ahlschalter im Uhrzeigersinn bis zum Punkt “ ” dr ehen.
• 56 • • 56 • • Den äußeren Bereich des P annarellos (soweit v orhanden) nach dem Erhitzen von Milch täglich abnehmen und mit frischem T rinkwasser reinigen. Brühgruppe • Die Brühgruppe muss immer dann gereinigt wer den, wenn der Kaffee- bohnenbehälter nachgefüllt wird , mindestens aber einmal pro W oche.
• 57 • Deutsch ENTKALKUNG Die Bildung von Kalk ist eine natürliche Folge des Betriebs des Geräts . Die Einschaltung des Symbols auf dem Display zeigt an, wann die A usführung der Entkalkung erforderlich ist.
• 58 • • 58 • 7 Den für die Au angung der Flüssigk eit, die aus der Maschine austritt, benutz- ten Behälter leeren und wieder un ter die Dampfdüse stellen. 8 Den Drehknopf im Uhrzeigersinn bis zum Punkt “ ” dr ehen. D er Spülzy- klus der Maschine beginnt.
• 59 • Deutsch 14 Ausgabe eines Ka ees; die T aste “ “ drücken und loslassen. Die Maschine beginnt die Ka eeausgabe. 15 Das Ende der Ausgabe abw ar ten und den Behälter entfernen. 16 Nachfolgend die S chritte ab Punkt 7 bis Punkt 11 wiederholen, bis kein W asser mehr im zweiten T ank vorhanden ist.
• 60 • • 60 • • Maschine in Spülphase. Abwar ten, bis die Maschine den Vor gang beendet. • Die Maschine er fordert einen Entkalkungs- zyklus. • Die Maschine er fordert einen Entlüftungs- zyklus des W assersystems. Hinw eissignale • Maschine in Aufheizphase für die Ausgabe von Ka ee, Heißwasser und Dampf .
• 61 • Deutsch • Keine Bohnen im Ka eebehälter . Nachdem der B ehälter gefüllt wurde , kann der Zyklus wieder gestartet werden. • Den Ka eesatzbehälter einsetz en. • Den Wassertank füllen. Alarmsignale • Den Drehknopf der Düse Heißwasser/Dampf wieder in die korrekt e Position drehen.
• 62 • Verhalt en Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. D ie Ma s chine ist nicht an das Stromnetz ange- schlossen. Die Maschine an das Stromnetz anschließen. Der Ka ee ist nicht heiß genug Die T assen sind kalt. Die T assen mit heißem W asser vorwärmen.
• 63 • Deutsch TECHNISCHE D A TEN Der Hersteller behält sich das Recht vor , technische Änderungen am P rodukt vorzunehmen. Nennspannung - Nennleistung - Stromv ersorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• 64 • IMPORT ANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes.
• 65 • Français PRÉCA UTIONS La machine est réservée à un usage domestique. T out entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager , doit être fait par un service après - vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau.
• 66 • GÉNÉRALITÉS Cette machine à café est indiquée pour la pr éparation de café expresso a vec du café en grains. Elle est équipée d’un dispositif pour la distribution de vapeur et d’ eau chaude.
• 67 • Français Protection des autres personnes Garder les enfants sous supervision, a n d’ éviter qu’ ils ne jouent avec l’ appareil . Les enfants ne se rendent pas compt e des risques liés aux élec troménagers. L es matériaux utilisés pour l'emballage de la machine doiv ent être gardés hors de la portée des enfants.
• 68 • Couv ercle du réservoir à café en grains Câble d'alimentation Clé pour régler la moutur e Filtre à eau In tenza (En option) Graisse pour le Groupe de distribution A cheur à .
• 69 • Français MISE EN PL ACE Pour v otre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement les ins- tructions fournies au chapitre « Consi- gnes de sécurité ». Emballage L ’ emballage d'origine a ét é conçu et réa- lisé pour protéger la machine au c ours de sa livraison.
• 70 • • 70 • Clignotants • V éri er si le robinet se trouv e sur la po - sition « » ; le cas échéant, le tourner jusqu’ à atteindr e la position indiquée.
• 71 • Français Fixes Fixe Clignotants Première utilisation ou après une longue période d'inac- tivité. Ces simples opéra tions vous permettront de distribuer toujours un café ex cellent. Ces instructions doivent êtr e suivies : A) Lors du premier démarrage.
• 72 • • 72 • RÉGLAGES La machine que vous av ez achetée com- porte des réglages vous permettant de l’utiliser au mieux. Gaggia Adapting System Le café est un pr oduit naturel et ses ca- ractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torr éfac tion.
• 73 • Français du café commence ; le symbole clignote tout au long du cycle de distribution du café. • Lorsque la quantité souhaitée de café dans la tasse est atteint e, appuyer à nouveau sur la touche « ».
• 74 • • 74 • Réglage de la buse de distri- bution du café Av ec la machine à café, vous pouvez utili- ser la plupart des grandes/petites tasses disponibles dans le commerce . La buse de distribution du café peut être réglée en hauteur pour mieux s ’adapter aux dimensions des tasses que vous vou- lez utiliser .
• 75 • Français • La distribution de café s’arr êtera auto- matiquement lorsque le niv eau réglé sera attein t ; il est toutefois possible d’ interrompr e la distribution du café en appuyant sur la touche activée pr é - cédemment. La machine est réglée pour la préparation d’un véritable café expresso italien.
• 76 • • 76 • • Lorsque la machine est prête à dis- tribuer le café, appuyer sur la t ouche « » pour sélectionner la fonc tion vapeur . • Si l'on souhaite r échau er le lait direc- tement dans la tasse, plonger la buse de vapeur (P annarello , si présent) dans le lait à réchau er .
• 77 • Français Fixe Fixe Clignotant rapide • T ourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu ’au point « ». • Attendre jusqu ’à ce que le symbole r este allumé xe.
• 78 • • 78 • • T ous les jours , après avoir réchau é le lait, démonter la partie extérieure du Pannar ello (si présente) et la lav er avec de l’ eau potable fraîche.
• 79 • Français Lubri er le Groupe de distri- bution après 500 distribu- tions environ. Il est possible d’ acheter de la graisse pour lubri er le Groupe de distribution auprès des centres d’ assistance agréés. • Ne lubri er les con voyeurs du gr oupe qu'avec la gr aisse fournie.
• 80 • • 80 • 7 V ider le récipient utilisé pour la récupé- ration du liquide sortant de la machine et le replacer sous la buse de v apeur . 8 T ourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu ’au point « ». La machine commence le cycle de rinçage.
• 81 • Français 14 Distribuer un café ; appuyer et relâcher la touche « ». La machine com- mence à distribuer le café. 15 Att endre la fin de la distribution et enlever le récipien t. 1 6 Ensuite, répéter les opéra tions du point 7 au point 11 jusqu'à terminer le deuxième réservoir à eau.
• 82 • • 82 • • Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine termine l’ opéra- tion. • La machine nécessite un cycle de détar- trage.
• 83 • Français • Manque de grains dans le réservoir à café. Après avoir rempli le r éser voir , il est possible de redémarrer le cycle. • Insérer le tiroir à mar c. • Remplir le réservoir à eau. Signaux d'alarme • Ramener le bouton du robinet eau chaude / vapeur sur la bonne position.
• 84 • Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en marche. La machine n’ est pas branchée sur le réseau élec- trique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Le café n' est pas assez chaud Les tasses sont fr oides.
• 85 • Français DONNÉES TECHNIQUES Le constructeur se r éser ve le droit d'apporter des modi cations aux caractéristiques techniques du produit. T ension nominale - Puissance nominale - Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• 86 •.
• 87 • Français.
GA GGIA s .p. a. S tra da Pr ov . pe r Ab bi ate gr a ss o 20087 R ob ec co S u l Nav ig li o Milano , IT ALIA T el: +39 02 949 931 Fa x: + 39 0 2 947 0 888 www . ga ggi a. c om Il pr od ut tor e si r is er va il d ir it to d `appo r ta re qu als ias i mo dif i ca s enz a pr eav vi so.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Gaggia RI9933/11 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Gaggia RI9933/11 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Gaggia RI9933/11 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Gaggia RI9933/11 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Gaggia RI9933/11 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Gaggia RI9933/11 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Gaggia RI9933/11 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Gaggia RI9933/11 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.