Gebruiksaanwijzing /service van het product RCWL8000A van de fabrikant Honeywell
Ga naar pagina of 56
Ins tal l ati o n and Use VISIOC AM TM RC WL80 00 A a nd RPWL80 0A Wi re les s V id eo Ch ime Sy ste m 69-2108EFS-01 69-2108EFS_A.indd 1 11/30/2007 1:51:44 PM.
Con tents Features ................................................... 1 The V isioCam system ................................ ii Checking Pack Contents ........................... ii Setting up ................................................ 2 Pre-installation Setup .
VISIOCAM 1 69-2108EFS—01 F eat ures DOOR CAMERA FEATURES CAMERA LE NS CONFIDENC E LIGHT – VIEWS CAL LERS INFRARED LEDS – ALLOWS THE CAMERA TO ‘SEE I N THE DARK ’ IN MONOCHROME CALL BUTT ON .
Insta llation and Use 69-2108EFS—01 2 Pr e-insta lla tion setup Note: Removing the cover also provides access to the nameplate, so now is a good time to write your name or other information.
VISIOCAM 3 69-2108EFS—01 Pr e-insta lla tion setup Charge the receiv er batter ies 1. Remove the battery isolating tab at the rear of the portable receiver . 2. Place the receiver onto the charging base and plug the charging base into a suitable mains socket.
Insta llation and Use 69-2108EFS—01 4 Insta ll ing t he do or camera Pos ition the do or cam era Find a position for the door cam- era wher e the call button is easy to pr ess and the camera can ‘see’ visitors clearly . The following points are important: • The height needs to be between 4.
VISIOCAM 5 69-2108EFS—01 Insta ll ing t he do or camera Pos ition the rece ive r The r eceiver must be positioned within range of the door camera (i.
Insta llation and Use 69-2108EFS—01 6 3. Fix the door camera base in place using the screws and wall plugs provided. 4. Hook the door camera into the base at the top first, then push and click it in at the bottom. Check that the unit is evenly pr essed in place to seal the unit from rain damage.
VISIOCAM 7 69-2108EFS—01 Door came ra transf ormer option For installations where there is frequent use, typically more than five uses per day , the door camera can be powered using an 8–10 volt, 1 amp transformer . Important: Higher voltage transformer might damage the camera.
Insta llation and Use 69-2108EFS—01 8 Rece ive r opera tion When the call button is pressed on the door camera, the receiver chimes (provided the volume switch is not set to 0) and the camera image is displayed for about thirty seconds. If the caller presses the call button again, then the display time will extend to another 30 seconds.
VISIOCAM 9 69-2108EFS—01 Insta ll ing t he rec eive r Chime tune sel ection The r eceiver chime tune can be changed by pressing the ‘ ’ button. Chime tune options are as follows: • T wo note b.
Insta llation and Use 69-2108EFS—01 10 Motio n sens or The PIR (‘Passive InfraRed’) sensor activates the door camera automatically . The receiver produces a ‘ping’ sound and displays the door camera image for approxi- mately 30 seconds. If the motion sensor is not required, then it can be disabled.
VISIOCAM 11 69-2108EFS—01 Expand ing you r syst em There are many ways to expand your entry system: you can connect your system to a television set or add more cameras, for example. TV connectio n Y ou can connect the receiver to a TV set via the accessory RCA lead provided.
Insta llation and Use 69-2108EFS—01 12 CARE AND MAINTENANCE • Fingerprints or dirt on the door camera lens can cause a dull or blurred picture. Occasionally use a soft, damp cloth to wipe the surface. Do not use cleaning products. Over -zealous or too frequent cleaning will scratch the surface and blur the pictur e.
VISIOCAM 13 69-2108EFS—01 T roub lesh ooting The system does not work… • Make sure the door camera is power ed, refer to below . • Make sure the receiver is powered, refer to below . • Move the receiver closer to the door camera to receive a better signal.
Insta llation and Use 69-2108EFS—01 14 A beep-beep tone sounds for 30 seconds… This is an alert triggered by the tamper switch indicating someone is trying to unscrew and remove the door camera. Check outside immediately . The tone may sound if the screws that mount the front of the door camera to the rear are not fully screwed in place.
VISIOCAM 15 69-2108EFS—01 Abou t yo ur ne w therm ostat Spec ifi cati ons Door Camera Receiver Power requirement 110V AC ±10% via charger Battery type 6 x AA-size alkaline batteries 3 x AA-size NiMH batteries, mini- mum 1200mAh Battery operating life typically one year* typically 3 days from full charge* Motion sensor range 12 ft.
® U.S. Regi ster ed T r ade mar k. © 20 07 Honey well Inter nati onal Inc. 69 -21 08 EFS — 01 M .S. 1 1 - 07 Printed in U.S.A. on recycled paper containing at least 10% post-consumer paper fibers. Hon eywe ll In terna tio nal I nc. ACS, E nviron ment al a nd Com busti on Con trol s 1 985 Doug las D rive, G olde n Valley, M N 55422 ww w.
Gui de d ’ ins tal lati on et mo de d’ em pl oi VISIOC AM TM RC WL80 00 A e t RPW L80 0 A Sy stè me de ca ril lon vi dé o s an s f il 69-2108EFS_A.
69-2108EFS—01 18 Guide d’ inst allation et mode d’emploi T able des matiè res Description du produit ........................... 19 Le système VisioCam .............................. 18 Vérification du contenu de la boîte ......... 18 Installation .
VISIOCAM 19 69-2108EFS—01 CAMÉRA DE PORTE LENTILLE LAMPE TÉM OIN – VISUALISE LES VISITEURS VOYANTS D EL INFRARO UGES – PERMETT ENT À LA CAMÉRA DE «VOIR DAN S L’OBSCURI TÉ» EN MONOCH ROM.
69-2108EFS—01 20 Guide d’ inst allation et mode d’emploi Remarque : le fait de retirer le couvercle donne également accès à la plaque d’identité; il est donc opportun d’y écrire maintenant votre nom ou toute information.
VISIOCAM 21 69-2108EFS—01 Chargeme nt du récept eur 1. Retir er la languette de protection des piles à l’arrière du récepteur portatif. 2. Placer le récepteur sur le socle de chargement, et brancher celui-ci dans une prise de courant.
69-2108EFS—01 22 Guide d’ inst allation et mode d’emploi Pos itionn ement de la cam éra de porte Positionner la caméra de porte de sorte qu’elle puisse «voir» claire- ment les visiteurs et que le bouton d’appel soit facile d’accès.
VISIOCAM 23 69-2108EFS—01 Pos itionn ement du récept eur Le récepteur doit être placé à portée de la caméra (généralement moins de 20 m [60 pi] dans un bâtiment classique).
69-2108EFS—01 24 Guide d’ inst allation et mode d’emploi 3. Mettre la base de la caméra de porte en place en utilisant les vis et les chevilles d’ancrage fournies. 4. Accrocher la caméra de porte sur la base en commençant par la partie supérieure, puis appuyer et faire cliquer au niveau de la partie inférieure.
VISIOCAM 25 69-2108EFS—01 Option de transform ateur de caméra de porte Pour les installations nécessitant une utilisation fréquente (typiquement plus de cinq fois par jour), la caméra de porte peut être alimentée par un transformateur 8 volts/1 ampère.
69-2108EFS—01 26 Guide d’ inst allation et mode d’emploi Utili sation du récepte ur Lorsqu’on appuie sur le bouton d’appel de la caméra de porte, le récepteur sonne (à condition que le bouton de volume ne soit pas réglé à 0) et l’image de la caméra s’affiche pendant environ trente secondes.
VISIOCAM 27 69-2108EFS—01 Sélecti on de la mé lodi e du carill on La mélodie du carillon du récepteur peut être modifiée en appuyant sur le bouton ‘ ’.
69-2108EFS—01 28 Guide d’ inst allation et mode d’emploi Dét ecteur de mouv ement Le détecteur de mouvement passif à infrarouge (PIR) déclenche automatiquement la caméra de porte. Le récepteur émet un «ping» et affiche l’image de la caméra de porte pendant 30 secondes environ.
VISIOCAM 29 69-2108EFS—01 Il existe de nombreuses manières d’élargir le système d’entrée : on peut, par exem- ple, raccor der votre système à un téléviseur ou ajouter d’autres caméras. Racco rdemen t au télé viseur On peut raccorder le récepteur à un téléviseur au moyen du câble RCA fourni.
69-2108EFS—01 30 Guide d’ inst allation et mode d’emploi SOIN ET ENTRET IE N • Les traces de doigt ou les malpropretés sur la lentille de la caméra de porte peuvent donner une image terne ou floue. Utiliser à l’occasion un chiffon doux et humide pour essuyer la surface.
VISIOCAM 31 69-2108EFS—01 Le système ne fonctionne pas… • Vérifier que la caméra de porte est bien sous tension. V oir ci-dessous. • Vérifier que le récepteur est bien sous tension. V oir ci-dessous. • Rapprocher le récepteur de la caméra de porte afin de recevoir un meilleur signal.
69-2108EFS—01 32 Guide d’ inst allation et mode d’emploi Le récepteur sonne puis émet un double bip… Ce signal indique que les piles de la caméra de porte commencent à faiblir .
VISIOCAM 33 69-2108EFS—01 Car act éri stiques te chniqu es Caméra de porte Récepteur Alimentation 110 V c.a. ± 10 % par le chargeur T ype de piles 6 piles alcalines AA 3 piles NiMH AA, 1200 mAh .
® M arque de com mence enregistrée aux É tats-Un is © 2 007 . H oneyw ell Internat ional Inc. 69-21 08EFS— 01 M.S. 1 1 - 07 Imprimé aux É.-U. sur du papier recyclé contenant au moins 10 % de fibres de papier recyclées après consommation. Hon eywe ll In terna tio nal I nc.
VISIOC AM TM RC WL80 00 A y RPW L80 0 A Si ste ma ina lá mb ri co de c am pa nil la con vi de o V is ioc am Ins tal aci ón y uso 69-2108EFS_A.indd 35 11/30/2007 2:00:41 PM.
69-2108EFS—01 36 Insta lación y uso Índi ce Características ...................................... 37 El sistema VisioCam ................................ 36 V erificación del contenido del empaque ............................................ 36 Preparación .
VISIOCAM 37 69-2108EFS—01 Car act erí sticas CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA DE LA PUERTA LE NTE D E L A C ÁM ARA – VE A LOS VI SI TAN TES LOS LED I NFRARROJOS – PERMITE N QUE LA CÁMARA “V E.
69-2108EFS—01 38 Insta lación y uso Con figura ción de la pre-inst ala ció n Nota: retirar la cubierta también propor ciona acceso a la placa de identificación, de modo que ahora es el momento preciso para escribir su nombre u otra información.
VISIOCAM 39 69-2108EFS—01 Con figura ción de la pre-inst ala ció n Cambi o de las bat erías del rece ptor 1. Retire la pestaña aisladora de la batería en la parte posterior del r eceptor portátil. 2. Coloque el receptor en la base de carga y enchufe la base a un tomacorriente eléctrico adecuado.
69-2108EFS—01 40 Insta lación y uso Insta la ció n de la cámara de la puerta Ubiqu e la cámara de la pue rta Elija una posición para la cámara de la puerta donde el botón de llamada sea fácil de presionar y la cámara pueda “captar” a los visi- tantes claramente.
VISIOCAM 41 69-2108EFS—01 Insta la ció n de la cámara de la puerta Ubica ción del recep tor El r eceptor deberá ubicarse dentro del alcance de la cámara de la puerta (es decir a menos de 30 m en un edificio promedio).
69-2108EFS—01 42 Insta lación y uso 3. Fije la base de la cámara de puerta en su lugar utilizando los tornillos y los enchufes de pared que se proporcionan. 4. Enganche la cámara de la puerta en la base en su parte superior primer o, luego presione y encájela en su parte inferior .
VISIOCAM 43 69-2108EFS—01 Opción de transfo rmado r para la cámara de la pue rta Para instalaciones donde el uso es frecuente, un prome- dio de más de cinco usos por día, la cámara de la puerta puede alimentarse utilizando un transformador para tim- bre de 8-10 voltios, 1 amp.
69-2108EFS—01 44 Insta lación y uso F uncio namie nto del recep tor Cuando se oprime el botón de llamada en la cámara de puerta, el receptor suena (siempre que el interruptor de volumen no esté en 0) y la imagen de la cámara apa- rece durante aproximadamente 30 segundos.
VISIOCAM 45 69-2108EFS—01 Insta la ció n del recep tor Selecc ión de mel odía de la campani lla La melodía del receptor de la campanilla puede cambiarse presionando el botón ‘ .
69-2108EFS—01 46 Insta lación y uso Sensor de movi mien to El sensor PIR (‘Infrarojo pasivo’) activa la cámara de la puerta automáticamente. El receptor produce un sonido “metálico” y muestra la imagen de la cámara de la puerta durante apr oximadamente 30 segundos.
VISIOCAM 47 69-2108EFS—01 Ampl ia ció n del sist ema Hay muchas formas de ampliar su sistema de entrada: puede conectar el sistema a un televisor o añadir más cámaras, por ejemplo. Cone xión de telev isión Puede conectar el receptor a un televisor por medio del accesorio conductor A V que se suministra.
69-2108EFS—01 48 Insta lación y uso CUID ADO Y MANTENIMIENTO • Las huellas digitales o el sucio en el lente de la cámara pueden causar una imagen poco nítida o borrosa. Ocasionalmente utilice un paño suave y húmedo para limpiar la superficie.
VISIOCAM 49 69-2108EFS—01 Lo cal izac ión y soluc ión de probl emas El sistema no funciona… • V erifique que la cámara de la puerta tenga energía, refiérase a la información que se encuent.
69-2108EFS—01 50 Insta lación y uso El receptor suena, seguido de dos tonos… Esto indica carga baja en la batería de la cámara de la puerta. Cambie las baterías de la cámara de la puerta.
VISIOCAM 51 69-2108EFS—01 Espe cif ica cione s Cámara de la puerta Receptor Requerimientos de electricidad 110 V AC ±10% por medio del cargador Tipo de batería 6 Baterías alcalinas AA 3 batería.
69-2108EFS—01 52 Insta lación y uso DECLAR ACION Honeywell por la presente declara que este producto cumple con la Parte 15 de las regula- ciones FCC y las normas industriales de Canadá.
VISIOCAM 53 69-2108EFS—01 69-2108EFS_A.indd 53 11/30/2007 1:52:08 PM.
Hon eywe ll In terna tio nal I nc. ACS, E nviron ment al a nd Com busti on Con trol s 1 985 Doug las D rive, G olde n Valley, M N 55422 ww w.honey well.c om Impreso en los EE. UU., en papel reciclado que contiene por lo menos un 10% de fibras de papel reciclable.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Honeywell RCWL8000A (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Honeywell RCWL8000A heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Honeywell RCWL8000A vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Honeywell RCWL8000A leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Honeywell RCWL8000A krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Honeywell RCWL8000A bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Honeywell RCWL8000A kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Honeywell RCWL8000A . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.