Gebruiksaanwijzing /service van het product WDD 9640B van de fabrikant Hotpoint
Ga naar pagina of 84
GB 1 ! This symbol reminds you to r ead this instruction manual. Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data D.
2 GB Levelling the machine correctly will pr ovide it with stability , help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washer -dryer .
GB 3 65 - 100 cm Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drai- nage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ).
4 GB Det er gen t d isp ens er dra wer : u sed to di spen se det er - gen ts and wa shin g a ddi tiv es (se e “ Det erg ents an d l aun dry”) . ON/OFF button : press this briefly to switch the ma- chine on or off. The ST AR T/P AUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on.
GB 5 Display The display is useful when programming the machine and pr ovides a great deal of information. The upper two strings A and B are used to display the selected wash cycle or the type of dryi.
6 GB How to run a wash cycle or a drying cycle 1. SW IT C H THE MA CH IN E ON. Pr ess the On /O f f bu tt on ; th e te x t PO WE R ON wil l app ea r o n th e di sp l ay and the ST ART / P AUS E i nd ic a to r l ig h t wi l l fl a sh s l ow ly in a gr een co lo u r .
GB 7 W ash cycles and functions T able of wash cycles W ash cycles Description of the wash cycle Max. temp. (°C) Max. speed (rpm) Drying Detergents Max.
8 GB Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause a build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
GB 9 Pr ecautions and tips ! This washer -dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully .
10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supplies • Tur n o ff the wat er tap af ter ev ery wa sh c ycl e. Thi s w ill li mit wea r o n t he hydr aul ic sys tem in sid e t he washer -dryer a nd hel p t o p rev ent lea ks. • Unplug the washer -dryer when cleaning it and during all maintenance work.
GB 11 T r oubleshooting Y our washer -dryer could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre (see “Assistance”) , make sur e that the problem cannot be 0solved easily using the following list. Problem: T h e wa sh e r -d r y e r d o e s n o t s w it ch o n .
12 GB Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number pr ovided on the guarantee certificate.
FR 13 Français ! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi. Sommair e Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéris.
14 FR Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des dépla- cements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce qu’il y ait suf fisamment d’espace pour assu- rer une bonne ventilation.
FR 15 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’éva- cuation, sans le plier , à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol compr.
16 FR T iroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). T ouche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appar eil. Le voyant vert ST ART/ P AUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée.
FR 17 Écran L ’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. Les deux chaînes supérieures A et B af fichent le programme de lavage ou le type de séchage sé.
18 FR Comment ef fectuer un cycle de la- vage ou un séchage 1. M ETTRE L’AP PAREI L SOU S TE NSION. App uyer sur la touche , l’inscription BONJOUR s’affiche à l’écran ; le voy ant de STA RT/ PAUS E passe au ver t et clign ote lent eme nt. 2.
FR 19 Pr ogrammes et fonctions Fonctions de lavage Rapide La sélection de cette option permet de réduire jusqu’à 50 % la durée de lavage du cycle choisi et de faire des économies d’eau et d’énergie. Utiliser ce programme pour les vêtements modérément sales.
20 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels U n b on r é s u l t a t d e l a v ag e d é p e n d a u s s i d ’ un b o n d o s a g e d e p r o d ui t l e s s i v i e l : u n ex.
FR 21 Ouverture manuelle du hublot A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause d’une panne de courant pour étendre le linge, pr océder comme suit : 1.
22 FR Entr etien et soin Cou pu r e de l’ arr iv ée d’ ea u e t du co ura nt • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lavante- séchante et évite tout danger de fuites.
FR 23 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
24 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le pr ogra.
DE 25 Deutsch ! Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorliegende Handbuch zu lesen. INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 26-27 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster W aschgang.
26 DE Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg- fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Mögli- chkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
DE 27 65 - 100 cm Anschluss des Ablaufschlauches S c h l ie ße n S i e d e n A b l a u - f s c h la uc h o h n e i h n d a b ei a b z u kn ic k e n a n e i n e n g e e i gn et e n A b f l u s s a n .
28 DE W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe „Waschmittel und Wäsche“ ). T aste ON/ OFF : Dr ück en Sie kur z a uf die T aste , u m d as Ger ät ein - b zw . a usz usc halt en. Di e K ont r oll leuc hte ST ART/ P AU SE, di e l ang sam grü n b lin kt, ze igt an , d ass das Ge rät ein ges cha lte t is t.
DE 29 Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. In den beiden oberen Zeilenr eihen A und B werden das ausgewählte W asch- oder T r ockenprogramm, die laufende W asch- phase (bzw . die ausgewählte T rocknungsart oder -zeit) und alle Angaben zum Pr ogrammfortschritt angezeigt.
30 DE Dur chführung eines W asch- oder T r ockenzyklus 1. EIN SC HA L TE N DE S GE RÄ T ES . Dr üc ke n Si e a uf d ie T ast e , wo ra u fh in auf dem Dis pl a y di e Me ld un g POW ER EIN ers ch e in t; die Ko nt r o ll le uc h te S T ART/ P AUS E b li nk t l an gs a m gr ün .
DE 31 Pr ogramme und Funktionen W aschfunktionen Kurz Mit Auswahl dieser Option verkürzt sich die Programmdauer um bis zu 50 % je nach gewähltem Programm, wodur ch W asser und Energie gespart werden. V erwenden Sie dieses Programm für leicht verschmutzte Wäsche.
32 DE W aschmittel und Wäsche W aschmittel und Wäsche Ein gutes W aschergebnis hängt auch von einer korrekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- tet nicht unbedingt reiner e Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
DE 33 V orsichtsmaßr egeln und Hinweise ! Der W aschtrockner wur de nach den strengsten internatio- nalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachste- hende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
34 DE Reinigung der Pumpe Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerü- stet, eine W artung ist demnach nicht erforderlich. Es könn- te jedoch vorkommen, dass kleine Gegenstände (Münzen, Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe dienende V orkam- mer (befindlich unter der Pumpe) fallen.
DE 35 Störungen und Abhilfe B e i Fu nk t i o n s s t ö r u n g : Be vo r S i e s i c h a n d en T e c h n i s c h e n K u n d en di e n s t w e n d e n ( s ie he „ K u n d e n d i e n s t “ ), .
36 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst dur chgeführt werden ( s ie h e „ St ör ung en un d A b hi lf e “) ; • Starten Sie dara.
37 NL Ne d er l an ds ! D i t sy m b o o l h e r i n n e r t u e r a a n o m d e z e g eb ru i k s h a n d l e i - d i n g t e l e z e n . Inhoud Installatie, 38-39 Uitpakken en waterpas zetten Hydrau.
38 NL Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van de automaat tijdens de werking. In het geval van vloerbedek- king of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie.
39 NL 65 - 100 cm Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijge- leverde steun aan de kraan ( zie afbeelding ).
40 NL W asmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). T oets ON/OFF : druk even op de toets om de wasdro- ogmachine aan of uit te zetten. Het groene ST AR T/P AUSE controlelampje dat langzaam knippert geeft aan dat de wasdroogmachine aanstaat.
41 NL Display Het display is nodig om de wasdroogmachine te pr ogrammeren en geeft meer der e soorten informatie. In de twee bovenste vakken A en B verschijnen het geselecteerde was- of dr oogprogramma, de lopende wasfase (het dr oo- gniveau of de geselecteerde dr oogtijd) en alle aanwijzingen met betrekking tot het verloop van het waspr ogramma.
42 NL Het uitvoer en van een wascyclus 1. DE W asdroogmachine AANZETTEN. Druk op de toets , op het display verschijnt de tekst AANZETTEN. Het groene controlelampje START/PAUSE zal langzaam knipperen.
43 NL Pr ogramma’ s en functies Programmatabel W asfuncties Snelle was Als u deze optie selecteert verkort u de duur van het program- ma tot aan 50%, aan de hand van de gekozen cyclus, en zorgt u als gevolg voor een aanzienlijke water - en energiebe- sparing.
44 NL W asmiddelen en wasgoed W asmiddelbakje Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- ter . Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasdro- ogmachine zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu.
45 NL V oorzor gsmaatr egelen en advies ! De wasmachine is ontworpen en geproduceer d volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik.
46 NL Reinigen van de pomp De wasdroogmachine is voorzien van een zelfr einigende pomp en hoeft dus niet te worden onderhouden. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes, knopen) in het voorvakje dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant ervan bevindt, terechtkomen.
47 NL Storingen en oplossingen He t k a n ge b eu r en da t de wasdroogmachine n ie t w er k t. Vo o r u c on t ac t o p ne e mt m e t d e S er vi ced ie n st ( zie “Service” ) moet u controler en of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.
48 NL Service V oordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het pr obleem zelf kunt oplossen (z ie “Storingen en oplossingen”).
ES 49 Español ! Este símbolo te recuer da que debes leer este manual de instrucciones. Sumario Instalación, 50-51 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lav.
50 ES ! Es importante conservar este manual para poder consul- tarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavase- cadora para informar al nuevo propietario sobr e el funcio- namiento y brindar las correspondientes advertencias.
ES 51 65 - 100 cm Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de de- scarga, sin plegarlo, a una tubería de descarga o a una descarga de pared colo- cadas a una altura del piso entre 65 y 100 cm; o apóyelo en el borde de un lavamanos o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo ( ver la figura ).
52 ES Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Botón ON/OFF : presione brevemente el botón para encender o apagar la máquina. El piloto START/PAUSE que centellea lentamente de color verde indica que la máquina está encendida.
ES 53 Pantalla La pantalla es útil para programar la máquina y brinda múltiple información. En las dos series superiores A y B se visualizan: el pr ograma de lavado o el tipo de secado seleccionad.
54 ES Cómo efectuar un ciclo de lavado o de secado 1 . E N C E N DE R LA MÁ QU I NA . P r e s i on e e l b o t ó n , e n la p a nt al la a p a r e c er á la p a la br a EL EV A C IÓ N EN C U RS O; el p il ot o ST AR T/ P A US E c en te l le ar á l en t am en t e de co lo r ve r de .
ES 55 Pr ogramas y funciones T abla de programas Funciones de lavado Rapido Seleccionando esta función se disminuye la duración del pro- grama hasta un 50% según el ciclo elegido, garantizando al mismo tiempo un ahorro de agua y energía. Utilice este ciclo para prendas no excesivamente sucias.
56 ES Deter gentes y r opa Contenedor de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la cor- recta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavasecadora y a conta- minar el medio ambiente.
ES 57 Pr ecauciones y consejos ! La lavasecadora fue proyectada y fabricada en confor - midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente.
58 ES Limpiar la bomba La lavasecadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la pr ecámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! V erifique que el ciclo de lavado haya terminado y desen- chufe la máquina.
ES 59 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavasecadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ), controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavasecadora no se enciende.
60 ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (v e r “Anomalías y soluciones” ); • V uelva a poner en marcha el .
PT 61 Português ! Este símbolo serve para lembrar-te de ler este manual de instruções. Sumário Instalação, 62-63 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lav.
62 PT Instalação ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acer ca do seu funcionamento e das respectivas advertências.
PT 63 65 - 100 cm Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descar - ga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia for neci- da ( veja a figura ).
64 PT Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos ( veja “Detergentes e roupa” ). T ecla ON/OFF : carregue br evemente na tecla para ligar ou desligar a máquina. O indicador luminoso ST ART/P AU- SE que pisca lentamente com a cor verde, indica que a máquina está ligada.
PT 65 Visor O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações. Nas duas linhas superiores A e B são visualizados o pr ograma de lavagem ou o tipo de secagem seleccionada, a fase de lavagem a decorrer (o nível de secagem ou o tempo de secagem seleccionado) e todas as indicações r elativas ao estado do programa.
66 PT Como efectuar um ciclo de lavagem ou secagem 1. L I G A R A M Á Q U I N A . Ca rr e g u e no b o t ã o , no v is or a p a r e ce rá a esc ri t a L IG AÇ Ã O EM C UR S O; o ind ic a do r lum in o so ST A RT / PA US E i r á pi s ca r l en ta m en te co m a c o r ve r de .
PT 67 Pr ogramas e funções T abela dos programas Funções de lavagem Rápido Seleccionando esta opção, diminui de até 50% a duração do programa, conforme o ciclo escolhido, garantindo ao mesmo tempo uma economia de água e energia eléctrica. Use este ciclo apenas para roupas não excessivamente sujas.
68 PT Deter gentes e r oupa Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do em- prego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e poluir o meio ambiente.
PT 69 Pr ecauções e conselhos • A directiva Eur opeia 2002/96/CE relativa aos r esíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos prevê que os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos sólidos urbanos.
70 PT Limpar a bomba Esta máquina de lavar roupa é equipada com uma bomba com limpeza automática que não precisa de operações de manutenção. Entretanto pode acontecer que pequenos objectos (moedinhas, botões) caiam na pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
PT 71 Possíveis causas / Solução: • A f i c h a n ã o e s t á c o l o c a d a n a t o m a d a e l é c t r i c a , o u n ã o o s u f i c i e n t e p a r a h a v e r c o n t a ct o . • Em casa não há corrente. • A porta de vidro não está bem fechada.
72 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • V erifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções” ); • Reinicie o programa para verificar se o .
TR 73 Türkçe ! Bu sembol size bu talimatlar kılavuzunu okumayı hatırlatır . İçindekiler Montaj, 74-75 Ambalajın çıkartılması ve seviye ayarı getirilmesi Su ve elektrik bağlantıları İ.
74 TR Montaj ! Bu kitapçığı gerektiği her an danışabilmeniz için özenle saklayınız. Çamaşır makinesinin satılması, devri veya nakli durumlarında da, yeni sahibinin faydalanabilmesi için bu kılavuz makineyle beraber saklanmalıdır .
TR 75 T ahliye hortumunun takılması T ahliye hortumunu, katlanmasını önleyerek, zemindeki veya yerden 65 ile 100 cm yükseklik arasındaki bir duvar tahli- yesine takınız veya mevcut olan kılavuzu çeşmeye bağlayarak lava- bo ya da küvet kenarına yaslayınız ( bkz.
76 TR Çamaşır makinesinin tanımı Deterjan Bölmesi: ve diğer katkıları koyunuz ( “Deterjan- lar bölümüne” bakınız ). ON/OFF tuşu : makineyi açmak ya da kapatmak için bu tuşa kısa süreli basınız. Y eşil renkte yanıp sönen ST ART/ P AUSE uyarı lambası makinenin açık olduğunu gösterir .
TR 77 Ekran Makineyi programlamak için yararlı bir gereç olmasının yanı sıra ekranda değişik bilgiler verilmektedir . A ve B olmak üzere üst iki sırada, yıkama programı veya seçilen kur.
78 TR Bir yıkama devri nasıl yapılır 1. MAKINE NIN ÇAL IŞTI RIL MAS I. tuşu na b ast ıkt an so nra ekr anda AÇ MA yazıs ı görünt üle nec ek ve START/ PAU SE uya rı l amb ası ye şil ren kte yan ıp sön mey e ba şla yac aktı r. 2. M AKİNAN IN D OLDURU LMASI.
TR 79 Programlar ve işlevler Program tablosu Yıkama işlevleri Hızlı Yıkama Bu opsiyonu seçince, aynı zamanda su ve enerji tasarrufu sağlayarak, programın süresi seçilen devreye göre % 50’ye kadar azalır . Bu devreyi aşırı derecede kirli olmayan çamaşırlar için kullanınız.
80 TR Deterjanlar ve çamaşır Deterjan haznesi Yıkamanın iyi sonuç vermesi doğru dozda deterjan kullanılmasına da bağlıdır: aşırı deterjan kullanmak suretiyle daha temiz çamaşırlar elde edilemeyeceği gibi makinenin aksamına zarar verilerek, çevre kirliliğine sebebiyet verilir .
TR 81 Önlemler ve öneriler ! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik standartlarına uygun olarak projelendirilmiş ve üretilmiştir . Bu uyarılar güvenlik amaçlı olup dikkatlice okunmalıdır . Genel güvenlik uyarıları • Makine meske nlerde kul lanılm ak ü zere tasarl anmış olu p profesyonel kullanım amaçlı değildir .
82 TR Pompanın temizlenmesi Çamaşır makinesinin pompası kendini temizleyen bir özelliğe sahip olup, ayrıca temizlik gerektirmez. Ancak, bazı küçük cisimler (madeni para, düğme) pompanın alt kısmındaki koruyucu bölmeye düşebilirler .
TR 83 Arızalar ve onarımlar Çamaşır makinesi çalışmıyor olabilir . T eknik Servise başvurmadan önce ( T eknik Servis bölümüne bakınız ) aşağıdaki liste yardımıyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadığını kontrol ediniz.
84 TR T eknik Servis Servise başvurmadan önce: • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını kontrol ediniz ( “Arızalar ve onarımlar” bölümüne bakınız ); • Pro.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hotpoint WDD 9640B (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hotpoint WDD 9640B heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hotpoint WDD 9640B vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hotpoint WDD 9640B leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hotpoint WDD 9640B krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hotpoint WDD 9640B bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hotpoint WDD 9640B kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hotpoint WDD 9640B . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.