Gebruiksaanwijzing /service van het product JC-138G van de fabrikant Joycare
Ga naar pagina of 56
1 JC-138G I TERMOMETRO DIGIT ALE Congratulazioni per aver scelto il termometro da fronte Joycar e JC-138G. Grazie alla tecnologia ad infrarossi, questo termometro è in grado di fornire misurazioni molto precise e allo stesso tempo istantanee.
2 e alla polvere. - Conservate il termometro nella sua custodia . - Evitate di farlo cadere - Abbiate cura di seguire le indicazioni per il corretto posizionamento e utilizzo. - Non aprite o cercate di riparare l’apparecchio da soli: ciò farebbe decadere la garanzia.
3 FUNZIONE MEMORIA Il termometro mantiene in memoria l’ultima misurazione effettuata. All’accensione del termometro il display visualizza poi l’ultima misurazione rilevata. MANUTENZIONE Pulizia del prodotto Pulire sempre il termometro prima o dopo averlo utilizzato, con un panno morbido inumidito con acqua o con alcool diluito con acqua.
4 FUNZIONE MEMORIA Il termometro mantiene in memoria le ultime 8 misurazioni effettuate. All’accensione del termometro il display visualizza poi l’ultima misurazione rilevata. Sostituzione della batteria Prima di utilizzare il prodotto, rimuovere la pellicola in plastica che isola la batteria dai contatti.
5 Descrizione dei simboli Display di lettura Misurazione temperatura in funzione La temperatura è più alta di 38°C Modalità test temperatura fronte Memoria temperature Batteria scarica Unità di m.
6 0413 RICHIAMARE LA TEMPERA TURA SAL V A T A Per ricercare una delle 8 temperatur e in memoria : 1-Premere il tasto ST A TUS per selezionare la funzione memoria (compare a display l’apposita icona) 2-Premere il tasto SET per ricer care la memoria che si desidera visualizzare CARA TTERISTICHE TECNICHE Intervallo di misurazione 34.
7 T utte le indicazioni, le speciche e i disegni si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa del manuale e posso essere soggette a variazioni o modiche senza obbligo di notica.
8 SMAL TIMENTO L ’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita utile non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani ma in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC.
9 JC-138G GB DIGIT AL THERMOMETER HOW THE INFRARED THERMOMETER WORKS Thanks to its infrared sensors, the Joycare’ s thermometer detects heat of arterial rush in correspondence of forehead or of auricular canal.
10 - In case of breakdown turn to a specialized centre. - Don’t put ngers or objects into the probe. - T o clean the instrument use a soft cloth soared with alcohol; never use aggressive chemicals or deter gents. - T o clean the probe use some cotton soared with alcohol.
1 1 THE P ARTS OF THE PRODUCT MEMORY FUNCTION The thermometer stores the previous 8 measurements. The last measurement appears on the display when the thermometer is turned on. Replacing the battery Before using the product, remove the plastic lm between the battery’ s poles and the contacts.
12 The symbols and their meanings Display T emperature measurement in progress T emperature is above 38°C T emperature test mode at front T emperature memory Flat battery T emperature measurement unit (C° or F°) Timer function Room temperature is above 40°C or below 10°C Body temperature measurement is above 42.
13 T o change the measurement unit, open the battery compartment and set the small button at C° or F° (depending on which measurement unit you wish to have on the display) RETRIEVING STORED TEMPERA .
14 All the indications, specications and drawings are based on the latest information available when this manual was printed. They can be subject to variations or changes with no notice required.
15 Consult attached documentation Applied parts type B JC-138G is conformable to all applicable rules in accordance to dir ective 93/42/CEE DISPOSAL The device (including its removable parts and accessories) must not be disposed of together with municipal waste at the end of its life, but in compliance with European Directive 2002/96/EC.
16 JC-138G F THÉRMOMÈTRE DIGIT AL FONCTIONNEMENT DU THERMOMÈTRE AUX INFRAROUGES. Á travers ses senseures aux infrarouges, le thermomètre JOYCARE relève la chaleur du ux artériel sur le front.
17 - Démontez le produit que pour déplacer/ou remplacer la batterie. - En cas d’endommagements adressez-vous à un centre spécialisé. - N’introduisez pas les doigts ou des objets à l’intérieur de la sonde.
18 humide d’eau ou d’alcool dilué avec de l’eau. Garder le produit dans l’étui en plastique. Ne pas immerger le produit dans de l’eau ou dans des autres liquides.
19 remplacer . 1-Ouvrir le compartiment des piles 2-Enlever la pile usée 3-La remplacer avec une nouvelle pile CR2032 Description des symboles Affichage de lecture Mesure de la température en fonct.
20 Réglage de l’heure 1-Appuyer sur la touche TIME une fois pour entrer en mode réglage de l’heur e. Les chiffres de l’heur e commencent à clignoter .
21 T ype de senseur Aux infrarouges Conditions de l’emploi T empérature : 10°C~ + 40°C Humidité: 10~80%RH Conditions d’emmagasinage, de T empérature : –20°C~ + 60°C transport et de conser.
22 T outes les indications, les spéciques et les dessins se basent sur les dernières informations disponibles au moment de l’imprimerie du manuel et peuvent être sujettes à des changements ou à des modications sans le devoir de notication.
23 SYMBOLE consulter la documentation annexée parties appliquées du type B Le JC- 138G est conforme à toutes les normes appliquées selon la Directive 93/42/CEE.
24 JC-138G D JC-138G DIGIT AL THERMOMETER FUNKTIONSWEISE EINES INFRAROT THERMOMETERS Das Joycare Thermometer besitzt Infrarot Sensoren und kann somit die arterielle Bluttemperatur im Stir n- und Ohrbereich messen. Die Stirn wird mit Blut versorgt, das vom Herzen zum Gehirn transportiert wird.
25 - V ersuchen Sie es zu vermeiden das Thermometer fallen zu lassen. - Nehmen Sie sich Zeit um die Gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen, damit der korrekte Gebrauch garantiert ist. - Sehen Sie dringend davon ab das Gerät zu öffnen bzw . selbst zu reparieren, da sonst die Garantie verfällt.
26 - Lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung bevor sie das Thermometer verwenden. - Im Falle andauernd hoher Körpertemperaturen wenden Sie sich bitte umgehend an einen Arzt. AUTOMA TICHE ABSCHAL TUNG Das Gerät schaltet sich automatisch nach 60 Sekunden ab, wenn es nicht in Gebrauch ist.
27 SPEICHERFUNKTION Das Thermometer speichert die letzten 8 vorgenommenen Messungen. Beim Einschalten des Thermometers zeigt das Display die letzte Messung an. Batterieaustausch V or dem Gebrauch des Produktes entfernen Sie die Schutzfolie, die sich zwischen der Batterie und den Kontakten bendet.
28 Symbolbeschreibung Ablesedisplay T emperaturmessung in Betrieb Die T emperatur liegt höher als 38°C T estmodalität Stir ntemperatur T emperaturspeicher Batterie leer T emperaturmaßeinheit (C° .
29 MASSEINHEIT Zur Abänderung der Maßeinheit öf fnen Sie das Batteriefach und stellen Sie den kleinen Schieber auf C° oder F° (je nach Maßeinheit, die im Display angezeigt werden soll) AUFRUFEN .
30 INFORMA TIONEN IM HINBLICK AUF DIE ELEKTROMAGNETISCHE KOMP A TIBILIT Ä T DES GERÄ TS Dieses medizinische Gerät bedarf besonderer V orkehrungen im Hinblick auf die elektromagnetische Kompatibilität und muss gemäß den in den Begleitdokumenten angegebenen Informationen verwendet werden.
31 Alle Anweisungen, Spezikationen und die Zeichnungen stützen sich auf die zuletzt zur Verfügung stehenden Informationen im Moment des Drucks des vorliegenden Handbuchs und können V eränderungen oder V ariationen unterworfen werden ohne Mitteilungspicht.
32 JC-138G E CÓMO FUNCIONA EL TERMÓMETRO DE INFRARROJOS Gracias a sus sensores de infrarrojos, el termómetro JOYCARE detecta el calor del ujo arterial de la frente. La frente está regada por la arteria temporal, que lleva la sangre del corazón al cerebro.
33 del sol o al polvo. - Conserve el termómetro en su estuche. - No deje que caiga y se golpee con violencia. - Siga con cuidado las instrucciones para su colocación y utilización correctas. - No abra o intente arreglar el aparato por su cuenta: si lo hace invalidará la garantía.
34 AUTO-AP AGADO El aparato se apaga automáticamente después de unos 60 segundos sin ser utilizado. FUNCIÓN DE MEMORIA El termómetr o mantiene en la memoria el valor resultante de la última medición efectuada. Al encender el termómetro, la pantalla visualiza y después la última temperatura tomada.
35 Sustitución de la batería Antes de utilizar el producto, retirar la película de plástico que protege la batería de los contactos. Cuando apar ezca en el visualizador el icono de batería descar gada, procédase a la sustitución de la misma.
36 Ajuste de la hora 1-Pulsar el botón TIME una vez para entrar en la modalidad Ajuste hora. Las cifras horarias empezarán a parpadear . 2-Pulsar el botón ST A TUS para disminuir las cifras y SET para aumentarlas. 3-Pular otra vez TIME para pasar al ajuste de los minutos.
37 INFORMACIÓN RELA TIV AS A LA COMP A TIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA DEL AP ARA TO. Este dispositivo médico necesita particulares precauciones por lo que r especta a la compatibilidad electromagnética y debe ser instalado y utilizado según las informaciones proporcionadas por los documentos que lo acompañan.
38 T odas las indicaciones y los dibujos se basan en las últimas informaciones disponibles en el momento de la impresión del manual y pueden ser susceptibles de cambio sin una necesaria noticación.
39 JC-138G P JC-138G TERMÓMETRO DIGIT AL COMO FUNCIONA O TERMÓMETRO A INFRA VERMELHOS O termómetro JOYCARE, através dos seus sensores a infra-vermelhos, cálcula o calor do uxo arterial na frente.
40 - Nunca abrir ou tentar a reparação do aparelho: neste caso a garantia não seria mais válida. - Nunca desmontar o produto se não fora para remover/substituir a bateria. - Em caso de danos consultar um centro especializado. - Nunca introduzir dedos ou objetos no interior da sonda.
41 MANUTENÇÃO limpeza do produto Limpar sempre o termómetro antes e depois da utilização, com um pano macio humedecido em água ou com álcool diluido em água. Guardar o pr oduto no estojo de plástico. Nunca o produto deve ser imerso em água ou outros líquidos.
42 Quando aparece no visor o ícone de pilha descarregada, proceder à substituição da mesma. 1-Abrir o compartimento da pilha 2-Remover a pilha velha 3-Substituí-la por uma pilha CR2032 nova Descr.
43 Definição da hora 1-Premir a tecla TIME uma vez para entrar na modalidade de denição de hora. Os números da hora cam intermitentes. 2-Premir a tecla ST A TUS para diminuir os números e.
44 SÍMBULOS consultar os documentos anexos partes aplicáveis de tipo B o JC-138G é conforme as todas as normas aplicáveis segundo à Diretiva 93/42/CEE INFORMAÇÕES RELA TIVAS À COMP A TIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA DO AP ARELHO.
45 T odas as indicações, especicações e desenhos baseiam-se nas mais recentes informações disponíveis no momento da impressão do manual e podem estar sujeitos a variações ou modicações sem obrigação de noticação.
46 JC-138G ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا G 1 38 - JC ةراﺮﺤﻟا سﺎﻴﻘﻟ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟا ناﺰﻴﻣ تﺎﻣﻼﻌﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد ﻩراﺮﺤﻟا ناﺰﻴﻣ ، ﺎﻴﺟﻮ.
47 ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا G 1 38 - JC ةراﺮﺤﻟا سﺎﻴﻘﻟ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟا ناﺰﻴﻣ تﺎﻣﻼﻌﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد ﻩراﺮﺤﻟا ناﺰﻴﻣ ، ﺎﻴﺟﻮﻟﻮ.
48 ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺲﻤﻟ و لﺎﺼﺗإ يأ ﻦﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺰﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﻪﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﻌﻄﻘﻟا ﺔ.
49 ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺲﻤﻟ و لﺎﺼﺗإ يأ ﻦﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺰﻌﺗ ﻲﺘﻟا ﻪﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟا ﺔﻌﻄﻘﻟا ﺔ.
50 ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻲﺒﻄﻟا ﻦﻣ JOYCARE ﺐﻠﻄﺘﻳ تﺎﻃﺎﻴﺘﺣا ﺔﺻﺎﺧ ﺎﻤﻴﻓ ﻖﻠﻌﺘﻳ ب EMC ).
51 ﻖﻓاﻮﺘﻟا ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣوﺮﻬﻜﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻲﺒﻄﻟا ﻦﻣ JOYCARE ﺐﻠﻄﺘﻳ تﺎﻃﺎﻴﺘﺣا ﺔﺻﺎﺧ ﺎﻤﻴﻓ ﻖﻠﻌﺘﻳ ب EMC ).
52 Se l’apparecchio è ancora in garanzia, il ritiro a domicilio, la riparazione e la restituzione sono completamente gratuiti. GB: W ARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 2 year warranty after the date of purchase.
53 Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 2 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte, manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou reaparações efectuadas por terceiros não autorizados.
54.
PRODOTTO/NUMERO DI SERIE/ MODELLO PRODUCT/SERIAL NUMBER/MODEL PRODUIT / NUMÉRO DE SÉRIE/ MODÈLE DU PRODUIT PRODUKT / SERIENNUMMER / MODELL PRODUTO / NUMERO DE SERIE/ MODELO PRODUCTO / NUMERO DE SER.
REV .00-SEPT2010 JOYC ARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www .joycare.it.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Joycare JC-138G (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Joycare JC-138G heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Joycare JC-138G vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Joycare JC-138G leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Joycare JC-138G krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Joycare JC-138G bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Joycare JC-138G kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Joycare JC-138G . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.