Gebruiksaanwijzing /service van het product Rack Access KVM K van de fabrikant Konig
Ga naar pagina of 97
21-09-201 1 HA V -DISC22 MANUAL (p. 2) Portable CD Player ANLEITUNG (S. 8) T ragbarer CD-Player MODE D’EMPLOI (p. 15) Lecteur CD portable GEBRUIKSAANWIJZING (p. 22) Draagbare CD-speler MANUALE (p. 29) Riproduttore CD portatile MANUAL DE USO (p. 36) Reproductor de CD portátil HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH Portable CD Player BA TTERY OPERA TION (BA TTERIES NOT INCLUDED) Y our CD player operates on two (2) AA size alkaline batteries. Open the CD cover and insert the batteries in the battery compartment following the polarity diagram located inside.
3 DBBS FUNCTION The Dynamic Bass Boost System (DBBS) enhances the low frequency (Bass) response of the output. Set the volume to low level and set the DBBS switch to the “ON” position to turn this function on. Note: Some CD’s with DBBS may exceed the bass re sponse capacity and can cause distortion.
4 • Ensure that all electrical connections (incl uding the main plug, extension leads and connections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instr.
5 POWER-OFF MEMORY FUNCTION This feature allows the CD player to remember where to continue when it is turned of f and on again. PLA YING MODES LISTEN TO THE DESIRED TRACK Press FF/REW button to go to the desired track. For an MP3 disc, press ASP/DIR button to select an album and press FF/REW button to select a track.
6 CD mode Under the playback mode, the intro playback will st art automatically upon completion of the current playback. Or press the PLA Y/P AUSE button to start. MP3 mode T o quit INTRO mode, keep pressing the MODE butt on until the function indicators disappear from the screen.
7 Press the FF/REW button to get the desired track. Press the PRG button to confirm. P-01 turns to P-02 and it is ready to make next selection. ANTI SHOCK PLAY Press ASP/DIR button to prevent disruption or stopping of CD player for 40 seconds. The LCD will display an anti-shock symbol “ESP”.
8 General: Designs and specifications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. This manual was produced with care. However , no rights can be derived.
9 NETZTEIL IST NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN Entfernen Sie das Netzteil nach dem Laden. LADEN SIE DIE AKKUS NICHT LÄNGER ALS 24 STUNDEN BZW . LÄNGER ALS DIE EMPFOHLENE LADEZEIT .
10 oder unter Gehörverlust leiden, unterbrechen Sie die Benutzung des Gerätes sofort udr .nd begeben Sie sich in ärztliche Behandlung. HANDHABUNG DER CDS Legen Sie die CD mit dem Label nach oben zeigend in den CD-Player ein. INSTANDHALTUNG UND PFLEGE • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie diesen CD-Player in Betrieb nehmen.
11 Falls im CD-Modus die CD nicht gelesen werden kann, erscheint „Er“ im Display . Sobald der CD-Player die CD gelesen hat, erscheint die Gesamttitelzahl und die Wiedergabezeit im Display . Bei einer MP3-CD werden die Gesamtzahl der Alben und Titel angezeigt.
12 WIEDERHOLTE WIEDERGABE Für CD: Drücken Sie einmal MODE, um den aktuell gespielten T itel zu wiederholen. Eine entsprechende Anzeige erscheint auf dem Display . Drücken Sie zweimal MODE, um alle Titel zu wiederholen. Auf dem Display erscheint ALL.
13 Alternativ können Sie PLA Y/P AUSE drücken, um mit der Zufallswiedergabe zu beginnen. Im Wiedergabemodus startet die Zufallswiedergabe wenn die aktuelle Wiedergabe beendet ist. Alternativ können Sie PLA Y/P AUSE drücken, um mit der Zufallswiedergabe zu beginnen.
14 ERKENNUNG EINES NIEDRIGE N BATTERIELADESTANDES Wenn der Ladestand der Batterie niedrig ist wird „o“ angezeigt. Wenn der Ladestand zu niedrig ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Technische Daten: • Frequenzbereich: 20 - 20.000 Hz • Max.
15 Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pflichten hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren Folgen. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und V erpackung für spätere V erwendung auf.
16 L’ADAPTATEUR AC N’EST PAS INCLUS Débranchez l’adaptateur AC après le chargement. NE P AS RECHARGER LES PILES POUR PLUS DE 24 HEURES OU PLUS QUE L A DURÉE RECOMMANDÉE. UN CHARGEMENT EXCESSIF PEUT DÉTÉRIORER LE RENDEMENT DES PILES RECHARGEABLES.
17 AVERTISSEMENT Les spécialistes en audition déconseillent l’utilisation prolongée des baladeurs à un volume élevé. L ’utilisation prolongée à un volume élevé risque de mener à une perte de l’ouïe.
18 MANUEL DE FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE Appuyez le bouton PLA Y / P AUSE (LECTURE / PAUSE) pour mettre en marche l’app areil. L ’afficheur à cristaux liquides affiche « 40 SEC » Le lecteur basculera en mode anti-choc tout de suite après sa mise en marche et le symbole du système antichoc « ESP » apparaît sur l’af ficheur.
19 MODES DE LECTURE ÉCOUTE DE LA PISTE DÉSIRÉE Appuyez les boutons FF / REW (A V ANCE / RETOUR RAPIDE) pour aller à la piste désirée. Pour un disque MP3, appuyez le bouton ASP / DIR (LECTURE ANTI-CHOC / DOSSIER) pour sélectionner un album et appuyez le bouton FF / REW (A VANCE / RET OUR RAPIDE) pour sélectionner un morceau.
20 Mode CD En mode de lecture, la lecture des introductions débutera automatiquement à la fin de la lecture en cours. Ou appuyez le bouton PLA Y / P AUSE (LECTURE / PAUSE) pour l’exécuter . Mode MP3 Pour quitter le mode INTRO, maintenez enfoncé le bouton MODE jusqu’à ce que les indicateurs de fonction disparaissent de l’afficheur .
21 Pour un disque MP3 Appuyez le bouton PRG (PROGRAMMA TION) en mode arrêt. L ’entrée de l’album se met à clignoter . Appuyez les boutons FF / REW (A V ANCE / RETOUR RAPIDE) pour sélectionner l’album désiré. Appuyez le bouton PRG (PROGRAMMA TION) pour valider et l’entrée du morceau se met à clignoter .
22 Entretien : Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez p as de solvants ou de produits abrasifs. Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’app areil.
23 1. Open de klep van het batterijvak en plaats de oplaadbare batterijen (2 x AA) in het batterijvak volgens het polariteitschema binnenin. BEIDE BA TTERIJEN MOETEN OPLAADBARE NiCd-TYPEN ZIJN, ANDERS KUNNEN DE BA TTERIJEN ONTPLOFFEN OF LEKKEN.
24 HOLD-FUNCTIE De “HOLD”-functie voorkomt eventuele ongewenste functiewijzigingen tijdens de “AFSPEEL”- of “STOP”-modus. Schuif de “HOLD”-schakelaar in de richting van pijl om de functie “AAN” te schakelen. Geen andere functieknoppen werken in de “HOLD”-modus, behalve de DBBS-functie.
25 GEBRUIKSAANWIJZING INSCHAKELEN Druk op “PLA Y/P AUSE” om de stroom in te schakelen. Het LCD-scherm zal “40 SEC” weergeven. De speler zal naar de anti-shock-modus gaan zodra de stroom wordt ingeschakeld en het anti-shock-symbool “ESP” verschijnt op het scherm.
26 V oor een MP3-disk, druk op de “ASP/DIR”-knop om een album te selecteren en druk op de “FF/REW”-knop om een track te selecteren. Druk op de “FF”-knop om naar de gewenste track te gaan. Druk op de “FF/REW”-knop om naar de vorige track te gaan.
27 MP3-modus Om de intromodus te stoppen, houd de “MODE”-knop ingedrukt tot de functie-indicatoren van het scherm verdwijnen. AFSPELEN IN WILLEKEURIGE VOLGORDE Houd de “MODE”-knop ingedrukt tot “RAND” op het scherm verschijnt. De “RAND”-functie kan vanuit zowel de afspeelmodus als de stopmodus worden geopend.
28 Druk op de “FF/REW”-knop om naar de gewenste track te gaan. Druk op de “PRG”-knop om te bevestigen. “P-01” verandert in “P-02” en het is klaar om de volgende keuze te maken. ANTI-SHOCK AFSPELEN Druk op de “ASP/DIR”-knop om gedurende 40 seconden storing of stoppen van de CD-speler te voorkomen.
29 Algemeen: Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
30 ALIMENTATORE NON INCLUSO Disconnettete l’alimentatore dopo la ricarica. NON CARICARE LE BA TTERIE PER PIU DI 24 ORE O PI U DEL TEMPO CONSIGLIAT O.
31 GESTIONE DEI DISCHI Per rimuovere un disco dalla sua custodia, premere sul centro della custodia e sollevare il disco. Maneggiarlo con cura attraverso i bordi come mostrato qui sotto. Inserite il disco nel riproduttore CD con l’etichetta del disco rivolt a verso l’alto.
32 Il display LCD mostrerà “40 SEC” Il riproduttore andrà in modalità anti-shock una volta che viene acceso ed il simbolo anti-shock “ESP” comparirà sul display . Premere il pulsante ASP/DIR per uscire dalla modalità anti-shock. Lo schermo LCD mostrerà “NO DISC” se non viene rilevato nessun disco dal riproduttore.
33 RIPETIZIONE Per CD Premere il pulsante MODE una volta per ripetere la traccia attualmente riprodotta. L ’indicatore di funzione apparirà sullo schermo. Premere il pulsante MODE due volte per ripetere tutte le tracce. TUTTE appare sullo schermo. Per MP3 Premere il pulsante MODE una volta per ripetere la traccia attualmente riprodotta.
34 RIPRODUZIONE PROGRAMMATA Per CD Premere il pulsante PRG in modalità stop. Premere il pulsante FF/REW per selezionare la traccia desiderata. Premere il pulsante PRG per confermare. P-01 passa a P-02 ed è pronto per la selezione successiva. Ripetere i passi qui sopra per sett are fino a 20 tracce.
35 • Alimentazione: 2 batterie AA o aliment atore AC (non inclusi) • Adatto per: CD/CD-R/CD-RW/CDs con file MP3 • Memoria digitale anti interruzione: 120 sec. in MP3 e 45 sec. in CD • Funzioni: Avanti, indietro, ricerca, play/p ausa, casuale, ripetizione (tutte e una) • DBBS: Dynamic bass boost system • Ingresso per cuffie: 3.
36 ESP AÑOL Reproductor de CD portátil OPERACIÓN DE BA TERÍAS (NO INCLUIDAS) Su reproductor de CD funciona con dos (2) baterías alcalinas AA. Abra la cubierta del CD e inserte las baterías en el compartimiento de baterías siguiendo el diagrama de polaridad ubicado en el interior .
37 interiores o donde haya energía. Utilice energía de baterías sólo cuando el reproductor no tenga fuente de alimentación eléctrica. FUNCIÓN DBBS El sistema dinámico de incremento de bajos (DBBS, por sus siglas en inglés) mejora la respuesta de frecuencia baja (Bajos) de la salida.
38 MANTENIMIENTO Y CUIDADO • Lea el manual de instrucciones antes de operar este reproductor de CD. • No exponga el reproductor de CD a temperaturas altas o a humedad. Utilice un paño suave y humedecido para limpiarlo. No utilice detergentes o solventes fuertes para limpiar el reproductor .
39 Modo MP3 Después de unos segundos, el reproductor comenzará la reproducción desde la primera pist a en forma automática. Pulse el botón STOP p ara detener la reproducción. Modo CD El reproductor permanecerá en modo detención durante unos pocos segundos y luego se apagará automáticamente.
40 El indicador de función aparecerá en pant alla. Pulse el botón MODE dos veces para repetir el álbum completo. ALBUM aparece en pantalla. Pulse e l botón MODE una tercera vez para repetir el disco completo. Para salir del modo repetición, pulse repetidam ente el botón MODE hasta que los indicadores de función desaparezcan de la pant alla.
41 La lista de programación puede revisarse pulsando el botón PRG . Pulse el botón PLA Y/PAUSE p ara comenzar la reproducción. Para salir del programa de edición, pulse el botón STOP una vez. Pulse el botón STOP una vez p ara salir de la reproducción de programación; pulse el botón STOP dos veces para ingresar en el modo standby .
42 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
43 AKKUELEMES TÁPLÁLÁS (AZ ELEMEKET NEM ADJUK A KÉSZÜLÉKHEZ) A CD-lejátszó két db AA méret ű akkuelemmel is használható. Ha elhasználód tak az akkuelemek, cserélje ki ő ket (lásd az elem gyártójának használati útmutatóját).
44 A HOLD (LEZÁRÁS) FUNKCIÓ A „HOLD” (LEZÁRÁS) funkció letilt minden beállítási módosítást a „PLA Y” (LEJÁTSZÁS) és „STOP” üzemmódban. A funkció bekapcsolásához tolja a „HOLD” kapcsolót a nyíl irányába. „HOLD” módban a DBBS-en kívül minden más funkciógomb hatástalan.
45 HASZNÁLATI UTASÍTÁS BEKAPCSOLÁS A készülék a PLA Y/P AUSE (LEJÁTSZÁS/SZÜNET) gomb lenyomásával kapcsolódik be. Az LCD kijelz ő n ekkor a „40 SEC” felirat jelenik meg. A bekapcsolást követ ő en a lejátszó rázkódásvédelmi módba áll, amit a kijelz ő jén megjelen ő „ESP” rázkódásvédelmi szimbólum jelez.
46 MP3 lemez esetén az ASP/DIR gombbal választható album és az FF/REW gombbal választható ezen belül sáv . A k ö v e t k e z ő sávra az FF gomb léptet.
47 VÉLETLEN LEJÁTSZÁS Annyiszor nyomja meg a MODE gom bot, hogy a RAND jelenjen meg a kijelz ő n. A lejátszási és a stop módból lehet a RAND funkcióba lépni. MP3 mód A RAND módból való kilépéshez annyiszor ny omja meg a MODE gombot, hogy a RAND jelz ő elt ű njön a kijelz ő r ő l.
48 RÁZKÓDÁSÁSÁLLÓ LEJÁTSZÁS Az ASP/DIR megnyomásakor a lejátszá s 40 másodpercig védve lesz az üt ő dések és rázkódások okozta ugrások ellen. Az LCD kijelz ő n megjelenik az „ESP” rázkódásvédelmi szimbólum. ELEMLEMERÜLÉS JELZÉS Az elemek lemerülését „o” jelzi.
49 Minden logó, terméknév és márkanév a tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Jelen útmutató nagy gonddal készült. Ennek e llenére abból jogok nem származnak. A König Electronic nem felel ő s az útmutató hibáiért, vagy azok következményeiért.
50 Älä yritä ladata alkaliparistoja. Tämä voi aiheuttaa vuotoa ja vaurioittaa CD-soitinta. Älä sekoit a alkaliparistoja ja uudelleenladattavia akkuja.
51 Välttääksesi sitä, että CD-levyyn tulee vakavia naarmuja pidä niitä aina käytön jälkeen koteloissaan. Naarmut voivat aiheuttaa sen, että laser hyppii toiston aikana. Älä kiinnitä tarroja tai kirjoit a levyyn mitään. HUOLTO JA KUNNOSSAPITO • Lue käyttöohje ennen CD-soittimen käyttöönottoa.
52 MP3-tila Muutaman sekunnin kuluttua soitin alkaa toistaa automaattisesti ensimmäisestä raidast a alkaen. Lopeta toisto painamalla ST OP-painiketta. CD-tila Soitin pysyy pysäytystilassa muutaman sekunnin aj an ja kytkeytyy sitten pois päältä automaattisesti.
53 ”ALBUM” ilmestyy näytölle. Paina painiketta MODE toistaaksesi uudelleen koko le vy . Poistuaksesi uudelleentoiston tilasta, pidä p ainike MODE painettuna, kunnes toiminnan ikonit poistuvat näytöltä. INTROTOISTO CD-soitin toistaa jokaista rait aa muutaman sekunnin ajan.
54 Poistuaksesi ohjelman editoimisesta paina p ainiketta STOP kerran. Paina painiketta ST OP kerran poistuaksesi ohjelmoidusta toistosta, p aina painiketta STOP kahdesti siirtyäksesi valmiustilaan. T oista yllä kuvatut vaiheet editoidaksesi ohjelmalistaa.
55 T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altist a laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
56 LADDNINGBAR BA TTERIFUNKTION (BA TTERI INGÅR EJ) Du kan använda CD-spelaren med två AA laddningsbara batterier . För nya eller utgångna laddningsbara batterier , rekommenderar vi att du byter batterierna till nya (se batteritillverkarens anvisningar).
57 HOLD-FUNKTION ”HOLD” funktionen förhindrar alla eventuella funktioner att ändras under ”PLA Y” eller ”STOP” mode. Skjut ”HOLD” omkopplaren i pilens riktning för sätta funktion ”ON”. Ingen annan funktionsknapp fungerar i ”HOLD” läge utom DBBS-funktionen.
58 ANVÄNDARINSTRUKTION POWER ON Tryck PLA Y/P AUSE för att slå på strömmen. LCD skärmen visar ”40 SEC” S pelaren går till skakminne mode direkt när den startar och skakminne symbolen ”ESP” visas på skärmen. T ryck ASP/DIR-knappen för att stänga skakminnet.
59 Under uppspelning, tryck REW-knappen en gång, spelaren går till början på det spå r som spelas, och tryck två gånger för att gå till det föregående.
60 MP3 mode För avsluta RANDOM-mode, fortsätt trycka MO DE-knappen tills funktionsindikeringe n försvinner från skärmen. Tryck PLA Y/P AUSE-knappen för att starta RAND-spelning. Under upp spelnings-mode, startar random-spelning automatiskt efter avslutad aktuell upp spelning.
61 LÅGBATTERIUPPTÄCKNING ”o” visas när batteriets spänning är låg. När spänningen är för låg, stängs enheten automatiskt av . Specifikationer: • Frekvensområde: 20 ~ 20 000Hz • Max.
62 Obs! Produkten är märkt med denna symbol som betyder att använda elektriska eller elektroniska produkter inte får slängas bland vanliga hushållssopor .
63 TIPY NA ÚSPORU ENERGIE CD p ř ehráva č odebírá ur č ité množství el. energie i když je vypnut. K prodloužení životnosti baterií používejte napájecí adaptér p ř i provozu v místnosti nebo tam kde je zdroj el. energie. Baterie používejte pouze v p ř ípad ě , že p ř ístroj nelze napájet z el.
64 ÚDRŽBA A PÉ Č E O VÝROBEK • P ř ed použitím CD p ř ehráva č e si p ř e č t ě te pokyny v návodu k použití. • Nevystavujte CD p ř ehráva č vysokým teplotám nebo vlhkosti. K č išt ě ní použijte nenavlh č ený jemný had ř ík.
65 CD režim P ř ehráva č z ů stane na n ě kolik sekund v režimu STOP a poté se automaticky vypne. V režimu STOP (zastavení) displej zobrazí následující: MP3 režim P AUSE (pozastavení) S tiskn ě te tla č ítko PLA Y/P AUSE k st ř ídání pozastavení se zapnutím/vypnutím.
66 P Ř EHRÁVÁNÍ UKÁZEK CD p ř ehráva č bude p ř ehrávat každou stopu n ě kolik sekund. P ř idržte stisknuto tla č ítko MODE dokud se na displeji neobjeví indikátor INTRO. Do režimu INTRO m ů žete p ř ejít z režimu p ř ehrávání i zastavení.
67 S tiskn ě te tla č ítko PLA Y/P AUSE ke spušt ě ní p ř ehrávání. K ukon č ení výb ě ru stop stiskn ě te jednou tla č ítko STOP S tiskn ě te jednou tla č ítko STOP k opušt ě ní programovaného p ř ehrávání, dvojím stiskem STOP dojde ke vstupu do pohotovostního režimu.
68 Údržba: K č išt ě ní používejte pouze suchý had ř ík. Nepoužívejte č isticí rozpoušt ě dla ani abrazivní prost ř edky . Záruka: Jakékoli zm ě ny , modifikace nebo poškození za ř ízení v d ů sledku nesprávného zacházení se za ř ízením ruší platnost záru č ní smlouvy .
69 AMBELE BA TERII TREBUIE S Ă FIE DE TIP NiCd REÎNC Ă RCABIL; ÎN CAZ CONTRAR, BA TERIILE POT EXPLODA SAU ELECTROLITUL SE POA TE SCURGE. 2. Cupla ţ i un adaptor CA ş i culisa ţ i comutatorul „Charge” în pozi ţ ia „On” pentru a începe înc ă rcarea.
70 ATEN Ţ IE Audiologii nu recomand ă utilizarea constant ă de aparate stereo port abile la volum ridicat. Un volum ridicat constant poate duce la pierderea auzului. Dac ă v ă ţ iuie urechile sau auzul vi se diminueaz ă , întrerupe ţ i utilizarea ş i consulta ţ i un medic.
71 MANUAL DE UTILIZARE PORNIREA Ap ă sa ţ i PLA Y/P AUSE pentru a porni aparatul. Pe ecranul LCD va ap ă rea „40 SEC” Playerul va intra în modul anti ş oc dup ă pornire, iar simbolul anti ş oc „ESP” va ap ă rea pe ecran. Ap ă sa ţ i butonul ASP/DIR pentru a ie ş i din modul anti ş oc.
72 Ap ă sa ţ i butonul FF pentru a trece la urm ă toarea pies ă . Ap ă sa ţ i butonul REW pentru a trece la piesa anterioar ă . În timpul red ă rii, ap ă sa ţ i butonul REW o dat ă ş i se va trece la începutul piesei redate la momentul respectiv; ap ă sa ţ i-l de dou ă ori, ş i se va trece la cea anterioar ă .
73 REDARE ALEATORIE Continua ţ i s ă ap ă sa ţ i butonul MODE pân ă ce RAND apare pe ecran. Func ţ ia RAND poate fi accesat ă ş i din modul de redare, ş i din modul stop. Mod MP3 Pentru a ie ş i din modul de redare aleatorie, continua ţ i s ă ap ă sa ţ i butonul MODE pân ă ce indicatorii de func ţ ie dispar de pe ecran.
74 REDAREA ANTI Ş OC Ap ă sa ţ i butonul ASP/DIR pentru a preveni distorsiunile în redare sau oprirea CD playerului timp de 40 de secunde. Pe LCD se va afi ş a simbolul anti ş oc „ESP”. DETECTAREA EPUIZ Ă RII BATERIEI „o” se afi ş eaz ă când tensiunea bateriei este sc ă zut ă .
75 Generalit ăţ i: Designul ş i specifica ţ iile produsului pot fi modificate f ă r ă o notificare prealabil ă . T oate siglele m ă rcilor ş i denumirile produselor sunt m ă rci comerciale sau m ă rci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept ş i prin prezenta sunt recunoscute ca at are.
76 2. Συνδέστε ένα φορτιστή πρίζ ας AC και σύρετε το ν « Διακόπτη φόρτισης » στη θέση « Ενεργοποίησης (On)» για να ξεκινήσετε τη φόρτιση .
77 ΠΡΟΣΟΧΗ Ειδικοί σε θέματα ακοής συνιστούν την μη συνεχόμενη χρήση προσωπικών συσκευών αναπαραγωγής σε υψηλή ένταση .
78 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΕ ΛΕΙΤ ΟΥΡΓΙΑ Πατήστε PLA Y/P AUSE για την ενεργοποίηση της συσκευής .
79 ΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΕΙΣ ΑΝΑΠΑΡ ΑΓΩΓΗΣ ΑΚΟ ΥΣΤΕ ΤΟ ΕΠΙΘΥΜΗΤΟ ΚΟΜΜ ΑΤΙ Πατήστε το κου μπί FF/REW για να μεταβείτε στο επιθυμητό κομμάτι .
80 Στ η ν κατάσταση STOP , πα τήσ τε το κουμπ ί PLA Y/P AUSE για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή της INTRO από το πρώτο κομμάτι .
81 Πατήστε το κουμπί STOP μια φορά για να βγείτε από τη λειτουργία αναπαραγωγής προγραμμάτων . Πατήστε το κου μπί STOP δύο φορές για να μπείτε στην κατάσταση αναμονής .
82 Συντήρηση : Καθαρ ίστε μόνο με ένα στεγνό παν ί . Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά .
83 1. Åben batterirummet og læg de genopladelige batterier (2 x AA) i batterirummet i overensstemmelse med markeringerne for polaritet på tegningen i batterirummet. BEGGE BA TTERIER SKAL VÆRE AF TYPEN GENOPLADELIGE NiCd, DA BA TTERIERNE ELLERS KAN EKSPLODERE ELLER LÆKKE.
84 FORSIGTIG Høreeksperter advarer imod langvarig brug af bær bare afspillere ved høj lydstyrke. Konstant høj lydstyrke kan medføre hørenedsættelse. Hvis du oplever ringen for ørerne eller ned sat hørelse, bør du omgående afslutte brugen og søge råd hos din læge.
85 BETJENINGSVEJLEDNING TÆND AFSPILLEREN Tryk på knappen PLA Y/P AUSE for at tænde afspilleren. LCD-displayet viser ”40 SEC” Afspilleren aktiverer anti-shock ved opstart, og anti-shock symbolet ”ESP” vises på displayet. Tryk på knappen ASP/DIR, hvis du vil slå anti-shock fra.
86 Tryk på knappen FF for at gå til næste musiknummer . Tryk på knappen REW for at gå tilbage til foregående musiknummer . Tryk én gang på knappen REW under afspilning , hvis du vil gå til begyndelsen af det aktuelle musiknummer , tryk to gange på knappen, hvis du vil gå til foregående musiknummer.
87 RANDOM - AFSPILNING I VILKÅRLIG RÆKKEFØLGE Tryk på knappen MODE, ind til RAND vises på displayet. Funktionen RAND kan aktiveres både under afspilning og afspilningsstop. MP3 modus Når du vil afslutte funktionen RANDOM, skal du trykke på knappen MODE, indtil funktionsindikatoren forsvinder fra displayet.
88 AFSPILNING MED ANTI-SHOCK Tryk på knappen ASP/DIR for at aktivere 40 sekunders buf fer til anti-shock, så musikken ikke falder ud. Anti-shock symbolet ”ESP” vises på LCD-displayet. VISNING AF LAVT BATTERINIVEAU ”o” vises på displayet, når batteriet er ved at løbe tør .
89 Denne vejledning blev udført omhyggeligt. Imidlert id kan der ikke afledes nogen rettigheder . König Electronic kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i denne vejledning eller deres konsekvenser . Gem brugervejledningen og emballagen til senere brug.
90 Aldri forsøk å lade alkaliske batterier. Dette kan føre til lekka sje og skade på CD-spilleren. Aldri bland alkaliske batterier og oppladbare batterier .
91 VEDLIKEHOLD OG BEHANDLING • Les brukerhåndboken før du tar i bruk denne CD-spilleren • Ikke utsett CD-spilleren for høye temperaturer eller fuktighet.
92 MP3 mode P AUSE Trykk PLA Y/P AUSE-knappen for å stanse midlertidig eller vekselvis. MINNEFUNKSJONER UTEN STRØM Denne funksjonen gjør at CD-spilleren husker hvor du skal fortsette når den blir slått av og på igjen. A VSPILLINGER L YTT TIL DET SPORET DU VIL Trykk på FF / REW -knappen for å gå til ønsket spor.
93 INTRO-avspillingsfunksjonen kan betjenes både under avspilling og stanset. Under STOP modus, trykk PLA Y / P AUSE-knappen for å starte INTRO-avspilling fra det første sporet. CD-modus Under avspilling starter intro-avspillingen automatisk når gjeldende avspilling er fullført.
94 For MP3 Trykk på PRG knappen når den er st anset. Albumet begynner å blinke. Trykk på FF / REW -knappen for å velge ønsket album. Trykk PRG-knappen for å bekref te og sporprogrammeringen begynner å blinke. Trykk på FF / REW -knappen for å velge ønsket spor.
95 Generelt: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer , merker og produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Denne manualen ble laget med omhu. Imidlertid kan ingen rettigheter utledes.
96 Declaration of conformity / Konformitä tserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatk.
97 Περιγραφή : Φορητή συσκευή αναπαραγωγής CD Beskrivelse: Bærbar CD-afspiller Beskrivelse: Bærbar CD-spiller Is in conformity with the following standards: / den f.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Konig Rack Access KVM K (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Konig Rack Access KVM K heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Konig Rack Access KVM K vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Konig Rack Access KVM K leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Konig Rack Access KVM K krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Konig Rack Access KVM K bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Konig Rack Access KVM K kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Konig Rack Access KVM K . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.