Gebruiksaanwijzing /service van het product SAS-DUMMYCAM30 van de fabrikant Konig
Ga naar pagina of 73
SAS-DUMMYCAM30 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 5) MODE D’EMPLOI (p. 8) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) MANUALE (p. 14) MANUAL DE USO (p. 17) MANUAL (p. 20) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23.) KÄYTTÖOHJE (s. 26) BRUKSANVISNING (s. 29) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32) MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH 2 Introduction: CCTV dummy camera in outdoor housing with (fake) IR LED. A professional design to give the impression of security. Includes a built-in ashing LED. Mounting bracket included. • We recommend that you read this manual before installing/using the camera system.
ENGLISH 3 2. Open the battery compartment. 3. Insert 2x AA 1.5 V batteries into the battery compartment, matching the polarity markings (+ and -), to activate the ashing LED. 4. Close the battery compartment and slide the rain cover back after inserting the batteries.
ENGLISH 4 Maintenance: Clean the product only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product.
DEU TS CH 5 Einführung: Dome Kamera-Attrappe im Außengehäuse mit einer (künstlichen) IR-LED . Ein professionelles Design um den Eindruck von pr ofessioneller Überwachung zu erzeugen. Beinhaltet eine integrierte blinkende LED. Inklusive Wandhalt erung.
DEU TS CH 6 2. Önen Sie das Batteriefach 3. Legen Sie 2x AA 1,5 V-Batterien in das Batteriefach unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+ und -) ein, um die blinkende LED zu aktivieren. 4. Nach dem Einlegen der Batterien schließen Sie das Batteriefach und schieben Sie die Regenabdeckung zurück.
DEU TS CH 7 Wartung: Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur F olge. W ir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße V erwendung dieses Produkts.
FRANÇ AIS 8 Introduction: Caméra CCTV fac tice dans un boîtier pour l'extérieur avec LED IR (factice). Un design professionnel pour une sensation de sécurité . Elle comprend un voy ant lumineux clignotant intégr é. Support de montage inclus.
FRANÇ AIS 9 2. Ouvrez le compartiment à piles. 3. Insérez 2 x piles de type AA de 1,5 V dans le compartiment à piles, en respectant les marques de polarité (+ et -) pour activer le voyant lumineux clignotant. 4. Fermez le compartiment à piles et remettez en place le cache qui pr otège de la pluie après avoir installé les piles .
FRANÇ AIS 10 Entretien: Nettoyez uniquement le produit av ec un chion sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie: T outes altérations et/ou modications du produit annuler ont la garantie.
NEDERL ANDS 11 Inleiding: CCT V dummycamera in buitenbehuizing met (nep ) IR-LED. Een pr ofessioneel ontwerp om de indruk van beveiliging te gev en. Bevat een ingebouwde, knipperende LED. Bevestig ingsbeugel meegeleverd. • Wij raden u aan deze handleiding te lez en voordat u het camerasyst eem installeert en in gebruik neemt.
NEDERL ANDS 12 2. Open de batterijhouder . 3. Plaats 2x AA 1,5 V batterijen in de batterijhouder , volgens de polariteittekens (+ en -), om de knipperende LED te activeren. 4. Sluit de batterijhouder en schuif de regenkap na het plaatsen van de batterijen terug.
NEDERL ANDS 13 Onderhoud: Reinig het product alleen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
ITALIAN O 14 Introduzione: T elecamera (nta) e a cupola per CIRCUIT O CHIUSO con inv olucro da esterno e LED ad infrarossi. Design prof essionale per dare l'impressione di una vera sorveglianza. Con LED lampeggiante integra to. Staa di montaggio inclusa.
ITALIAN O 15 2. Aprire il compartimento batterie. 3. Inserire 2x batterie AA da 1,5 volt nel comparto, rispettando la polarità indicata con + e -, per attivare il LED lampeggiante . 4. Chiudere il comparto batteria e far scivolare il coper chio indietro dopo aver inserito le batterie.
ITALIAN O 16 Manutenzione: Pulire il prodotto solo con un panno asciutt o. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano r esponsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto .
E S PA Ñ O L 17 Introducción: Cámara simulada CCTV en una carcasa externa con un IR LED (falso). Un diseño profesional para dar la impr esión de seguridad. Incluye un LED que parpadea integrado . Abrazadera de montaje incluida. • Recomendamos que lea este manual antes de instalar / usar el sistema de cámara.
E S PA Ñ O L 18 2. Abra el compartimento de las pilas. 3. Inserte 2 pilas AA de 1,5 V en el compartimento de las pilas, haciendo coincidir las marcas de polaridad (+ y -), para activar el Led que parpadea. 4. Cierre el compartimento de las pilas y vuelva a deslizar la tapa tras insertar las pilas.
E S PA Ñ O L 19 Mantenimiento: Limpie el producto solo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos . Garantía: Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto.
PORTUGUÊS 20 Introdução: Câmara ctícia CCT V em compartimento para o exterior com LED de IR (falso). O design prossional para a impressão de segur ança. Com um LED intermitente incorporado. Suporte para montagem incluído . • Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar o sistema de câmaras.
PORTUGUÊS 21 2. Abra o compartimento das pilhas. 3. Insira as 2 x pilhas AA de 1,5 V no respectivo compartimento correspondendo os sinais de polaridade (+ e -), para activar o LED intermitente. 4. Feche o c ompartimento das pilhas e faça deslizar a tampa para a chuva depois de inserir as pilhas.
PORTUGUÊS 22 Manutenção: Limpe o produto com um pano seco . Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasiv os. Garantia: Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garan tia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto deste produto .
M A G YA R 23 Bevezetés: CCT V kamerautánzat, kültéri burkolatban, (hamis) IR LED lámpával. Pr o biztonsági berendezés látsza tát kelti. Beépített villogó LED. F ali felerősítőtalpat is adunk hozzá. • Azt javasoljuk, hogy a kamerarendszer beszerelése/használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
M A G YA R 24 2. Nyissa ki a teleptar tót. 3. Helyezzen a teleptartóba 2 db AA (1,5 V-os) elemet, a feltüntetett + és - polaritásjelölések szerint. Az elemek behelyezése után villogni kezd a LED . 4. Az elemek behelyezését követően zárja be a teleptartót és csúsztassa vissza az esővédőt.
M A G YA R 25 Karbantartás: Száraz kendővel tisztítsa a terméket. Ne használjon oldószert vagy súrolószereket. Jótállás: A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szaksz erűtlen használata miatti károkért.
SUOMI 26 Johdanto: Valeturvakamera ulkokäyttöön sopivassa kotelossa, jossa (vale) infrapunavalo . Ammattimainen muotoilu antaa vaikutelman turvallisuudesta. Mukana sisäänrakennettu välkkyvä LED -valo . Asennuskiinnike toimitetaan laitteen mukana.
SUOMI 27 2. Avaa paristokotelo . 3. Aseta 2x AA 1,5 V paristot paristokoteloon oikeiden napaisuusmerkintöjen mukaisesti (+ ja -) aktivoidaksesi välkkyvän LED-valon. 4. Sulje paristokotelo ja liu’uta sadesuojust takaisin paristojen asentamisen jälkeen.
SUOMI 28 Huolto: Puhdista laitetta vain kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. T akuu: T akuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.
SVE NSKA 29 Introduktion: CCT V-kameraattrapp i utomhushus med (fejkad) infraröd LED-lampa. Prof essionell design för att ge intryck av säkerhetsutrustning. Inklusive inbyggd blinkande LED-lampa. M onteringsfäste ingår . • Du rekommenderas att läsa denna manual innan du installerar/tar kameran i bruk.
SVE NSKA 30 2. Öppna batterifacket. 3. Sätt in 2x AA 1,5 V batterier i batterifacket enligt polaritetsmärkningen (+ och -) för att aktivera den blinkande LED-lampan. 4. Stäng batterifacket och dra tillbaks regnskyddet eftet att batt erierna satts in.
SVE NSKA 31 Underhåll: Rengör produkten endast med en torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt.
ČESKY 32 Úvod : Atrapa C C TV k amery s venkovním kr ytem a (napodobeninou) IR LED . Prof esionální provedení poskytuje dokonalou iluzi zabezpečení. V četně vestavěné blikající LED . Montážní držák je součástí výrobku. • Před instalací/použitím kamerového sy stému si prosím pečlivě prostudujt e tento manuál.
ČESKY 33 2. Otevřete prostor pro bat erie. 3. Vložte do prostoru pr o baterie 2 ks 1,5 V baterií typu AA se zachováním správné polarity (+ a - ) k aktivaci blikající LED. 4. Po vlož ení baterií uzavřete baterio vý prostor a posuňte kr yt proti dešti zpět.
ČESKY 34 Údržba: Výrobek čistěte pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí pr ostředky. Záruka: Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody.
ROMÂ N Ă 35 Introducere: Cameră de lmat C C TV falsă în carcasă pentru exterior cu LED IR (fals). Design profesionist pentru a da impr esia de securitate.
ROMÂ N Ă 36 2. Deschidei compartimentul pentru baterii. 3. Introducei 2 baterii AA 1,5 V în compartimentul pentru baterii, prin respectarea marcajelor referitoar e la polaritate (+ i -), în vederea activării LED-ului cu aprindere intermitentă.
ROMÂ N Ă 37 Întreinere: Curăai produsul doar cu o cârpă uscată. Nu folosii solveni sau ageni de curăare abr azivi. Garanie: Orice schimbări i/sau modicări ale produsului vor anula garania. Nu putem accepta r esponsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea inc orectă a acestui produs.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38 Εισαγωγή: Οοίωα κάερα ασφαλεία CCT V σε περίβληα εξωτερικού χώρου ε (ψεύτικο) φωτάκι LED Υπ ερύθρων . Επαγγελατικό σχεδιασό για να δίνει τη ν εντύπωση τη ασφά λεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 2. Ανοίξτε τη παταριοθήκη. 3. Εισάγετε 2x AA 1,5 V παταρίε στη παταριοθήκη, ε τ ον τρόπο που δείχ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 Συντήρηση: Καθαρίζετε το προϊόν όνο ε στεγνό πανί. Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά.
DAN SK 41 Introduktion: CCT V snyde-kamera i udendørs kabinet med (falsk) IR-LED -lys. Et prof essionelt design til at give indtryk af sikkerhed. Omfatter et indbygget blinkende LED-lys. Monteringsbeslag medfølger . • Vi anbefaler , at du læser denne v ejledning, inden du installerer/anv ender kamerasystemet.
DAN SK 42 2. Åbn batterirummet. 3. Indsæt 2 x AA 1,5V batterier i batterirummet i henhold til polaritetsmærkningen (+ og -) for at aktiver e det blinkende LED. 4. Luk batterirummet og træk r egnbeskyttelsen tilbage på plads, når batterierne er indsat.
DAN SK 43 Vedligeholdelse: Produktet må kun rengøres med en t ør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. V i fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet.
NOR SK 44 Innledning: CCT V falskt kamera i utendørskabinett med (falsk) IR-LED. Et profesjonelt utseende som etterlater seg et trygt inntryk k. Inkluderer en innebygd, blinkende LED. Mont eringsbrakett er inkluder t. • Vi anbefaler at du leser disse instruksene før du installer er/bruker kamerasystemet.
NOR SK 45 2. Åpne batterirommet. 3. Sett inn 2x AA 1,5 V batt erier i batterirommet, i henhold til polaritetsmerkene (+ og -), for å aktivere den blinkende LED-en.
NOR SK 46 Vedlik ehold: Rengjør produktet kun med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet.
РУССКИЙ 47 : CCT V () LED.
РУССКИЙ 48 2. . 3. 2x AA 1,5 , (+ -), LED .
РУССКИЙ 49 : .
TÜRKÇE 50 Gr: (Sahte) IR LED'l dı mekan gövde çnde CCT V sahte kamera. Güvenlk etks bırakmak çn profesyonel br tasarım.
TÜRKÇE 51 2. Pl bölmesn açın. 3. Y anıp sönen LED' etknletrmek çn kutup aretlerne (+ ve -) uygun eklde pl bölmesne 2 x AA 1,5 V pl takın. 4. Pller taktıktan sonra pl yuvasını kapatın ve yağmur kapağını ger kaydırın.
TÜRKÇE 52 Koruyucu Bakım: Ürünü sadece kuru br bezle temzleyn. T emzlk solventler veya aındırıcılar kullanmayın. Garant: Ürün üzerndek tüm değkller ve/veya modfkasyonlar garanty geçersz kılar.
EEST I 53 Sissejuhatus: Videovalv e pettekaamera õues kasutamiseks, varustatud (võltsi) infrapuna valgusdioodiga. Prof essionaalne disain, mis jätab mulje turvak aamera kasutamisest. Sisaldab sisseehitatud vilkuvad valgusdioodi. Komplekt sisaldab paigaldusklambrit.
EEST I 54 2. Ava akupesa. 3. Pane vilkuva valgusdioodi aktiveerimiseks 2x AA 1,5 V patareid akupesasse vastavalt polaarsuse märkidele (+ ja -). 4. Sulge akupesa ning pane vihmakate pärast patareide sisestamist tagasi.
EEST I 55 Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Garantii: Kõik muudatused tootes ja/või selle teisendused muudavad garan tii kehtetuks. Me ei võta endale vastutust kahju eest, mis tuleneb käesoleva toote valest kasutamisest.
SLOVEN SKY 56 Úvod : Atrapa CCTV kamery v skrinke na exteriérové použitie s (falošným) infračerveným LED svetlom. Profesionálny dizajn na dosiahnutie dojmu zabezpečenia. Obsahuje vstavané blikajúce LED svetlo. Súčasťou je montážny držiak.
SLOVEN SKY 57 2. Otvor te priehradku na batérie. 3. Do priehradky na batérie vložte 2 x AA 1,5 V batérie, pričom zachovajte označenie polarity (+ a -); takto zaktivujete blikajúce LED svetlo. 4. Po vlož ení batérií zatvorte priehradku batérií a zasuňte naspäť kr yt proti dažďu.
SLOVEN SKY 58 Údržba: Výrobok čistite len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani brúsne materiály . Záruka: Akékoľvek zmeny alebo úpravy výrobku majú za následok neplatnosť záruky . Nemôžeme prijať zodpovednosť za poškodenie spôsobené nesprávnym používaním výrobku.
LIETUVI ŠKAI 59 Įvadas: Netikra kamera CCT V lauko sąlygoms tinkamu kor pusu su (netikra) infraraudonųjų spindulių LED Pr ofesionalus dizainas sudaro apsauginės kameros įspūdį. Įtaisytas mirksintis LED. Yra montuojamas laikiklis. • Prieš montuojant ir naudojant kamerą, rekomenduojame perskaityti šį vartotojo vadovą.
LIETUVI ŠKAI 60 2. Atidarykite elementų skyr ių. 3. 2 AA 1,5 V elementus įkiškite į elementų sk yrių, suderindami poliškumą (+ ir -), kad akty vintumėte mirksintį LED. 4. Sudėję elementus, uždarykite elementų skyrių ir užstumk ite apsaugos nuo lietaus gaubtą.
LIETUVI ŠKAI 61 T echninė priežiūra: Valyti tik sausa šluoste . Nenaudokite valymo tirpiklių arba abraz yvinių valiklių. Garantija: Bet kokie gaminio pakeitimai ir (arba) modikacijos panaik ina garantiją. Negalime prisiimti atsakomybės už žalą, padarytą netinkamai naudojantis šiuo gaminiu.
L A T VIEŠU 62 Ievads: CCT V viltus kamera ārpustelpu lietošanai piemērotā korpusā ar (viltus) infrasarkanu LED. Pr ofesionāls dizains rada drošības kameras iespaidu. Ietver iebūvētu mirgojošu LED . Komplektā iekauts uzstādīšanas kronšteins.
L A T VIEŠU 63 2. Atveriet akumulatoru nodalījumu 3. Ievietojiet 2x AA 1,5 V akumulatorus tiem paredzētajā nodalījumā, ievērojot polaritātes atzīmes (+ un -), lai aktivētu mirgojošo LED . 4. Pēc akumulatoru ieviet ošanas aizveriet akumulatoru nodalījumu un pabīdiet pretlietus pārsegu atpaka.
L A T VIEŠU 64 Apkope: Tīriet tikai ar sausu drānu. Tīrīšanas nolūkos nelietojiet šīdinātājus un abrazīvus līdzekus. Garantija: Jebkādu izstrādājuma izmaiu un/vai pārveidojumu gadījumā garantija zaudē spēku. Mēs neuzemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies izstrādājuma nepareizas lietošanas dē.
HRV A TSKI 65 Uvod : Lažna kamera CCT V u vanjskom kućištu s (lažnim) IR LED- om. Prof esionalnog dizajna pruža dojam sigurnosti. Uključuje ugrađen treperavi LED . Nosač za ugradnju uključen je u pakiranje. • Preporučujemo vam da pr očitate ovaj priručnik prije postavljanje/uporabe sustava kamere.
HRV A TSKI 66 2. Otvorite baterijski odjeljak . 3. Umetnite 2x AA 1,5 V baterije u baterijski odjeljak, pazeći na oznake polariteta (+ i -) kako biste aktivirali treperavi LED. 4. Zatvorite baterijski odjeljak i vratite poklopac za zaštitu od kiše nakon umetanja baterija.
HRV A TSKI 67 Održavanje: Čistite samo suhom krpom. Ne koristite otapala ili abrazivna sredstva za čišćenje. Jamstvo: Promjene i/ili izmjene na proizvodu dovode do poništenja jamstva. Ne preuzimamo odgo vornost za štetu nastalu uslijed nepravilne uporabe ovog proizvoda.
БЪЛГАРСКИ 68 : CCT V () LED .
БЪЛГАРСКИ 69 2. . 3. 2x AA 1,5 V .
БЪЛГАРСКИ 70 : . .
POLSKI 71 Wpro wadzenie: Atrapa kamery CCT V w obudowie odpowiedniej do stosowania na zewnątrz pomieszczeń, z podczerwoną (sztuczną) diodą LED . Profesjonalnie wykonana konstrukcja, która daje poczucie bezpieczeństwa. Zawiera wbudow aną migającą diodę LED.
POLSKI 72 2. Otworz yć przegrodę na baterie. 3. Włożyć 2 baterie AA 1,5 V do przegrody na baterie, zgodnie z biegunowością (+ i -), aby włączyć migającą diodę LED. 4. Po włoż eniu baterii zamknąć przegrodę na baterie i z powrotem nasunąć osłonę przeciwdeszczową.
POLSKI 73 Konserwacja: Czyścić wyłącznie suchą szmatką. Nie stosować płynów do czyszczenia ani środków ściernych. Gwarancja: Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują utrat ę gwarancji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem produktu.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Konig SAS-DUMMYCAM30 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Konig SAS-DUMMYCAM30 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Konig SAS-DUMMYCAM30 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Konig SAS-DUMMYCAM30 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Konig SAS-DUMMYCAM30 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Konig SAS-DUMMYCAM30 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Konig SAS-DUMMYCAM30 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Konig SAS-DUMMYCAM30 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.