Gebruiksaanwijzing /service van het product 2300 van de fabrikant Little Wonder
Ga naar pagina of 66
© 2003 Little W onder , Div . of Schiller Pfeiffer Inc. All Rights Reserved. 60" Shaft - 20" Long Blades Model 2310 Manche 60" (152 cm) Lames 20" (51 cm) Modèle 2310 Barra de 60 pulg.
Important Information A. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 B. Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 C. Special Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Safety and W arnings A. Safety Decals An important part of the safety system incorporated in this trimmer are the warning and information decals found on various parts of the trimmer . These decals must be replaced in time due to abrasion, etc. It is your responsibility to replace the decals when they become hard to read.
A. W arnings - "Don’ts" Don’t use trimmer with one hand, keep both hands on handles with fingers and thumbs encircling the handles, while blades are moving, and engine is running. Don’t overreach or stand on unstable support. Do not stand on the top of a ladder while trimming.
5. W ARNING – DANGER IF TRIMMER IS USED IMPROPERL Y OR SAFETY PRECAUTIONS ARE NOT FOLLOWED, THE USER RISKS SERIOUS INJUR Y T O THEMSEL VES AND OTHERS. READ AND UNDERST AND THE FOLLOWING BEFORE A TTEMPTING TO OPERA TE THIS HEDGE TRIMMER. W ARNING – DANGER HANDLE FUEL WITH CARE.
Operation W ARNING – DANGER THE OPERA TOR OF THIS HEDGE TRIMMER IS RESPONSIBLE FOR ACCIDENTS OR HAZARDS OCCURRING T O HIMSELF , OTHER PEOPLE OR THEIR PROPER TY . Assembly Instructions W ARNING – DANGER IMPROPER ASSEMBL Y OF THIS TRIMMER CAN RESUL T IN SERIOUS INJUR Y .
7. A. Fuel Mixture Y our Little W onder Extended Reach Hedge T rimmer is powered by an KOMA TSU ZENOAH Model G24LSI which is a two stroke, air cooled engine requiring a fuel mixture of gasoline and lubricating oil. 1. Important Engine Information This unit is certified to operate on approved two-stroke fuel (a mixture of 2-stroke oil and gasoline).
8. D. Starting a W arm Engine 1. Slide ignition switch to ST AR T position. 2. Push choke lever in to RUN (open) position. 3. If there is no fuel in the clear return line, push primer bulb 3-4 times or until fuel is visible in the line. 4. Pull starter rope using short pulls, 1/2 to 2/3 of the rope length.
H. Adjusting the Blade Angle 1. T o adjust the blade angle, first shut off the engine. Next, grip the blade adjustment handle. Then move the quick release lever from the tight position, at a right angle, so that it is pointing straight out. 2. The blade will now adjust freely to any position up to 180°.
10. A. Lubrication 1. A few drops of a light #10 oil should be placed on the back edge of each adjusting screw head approximately after every 4 hours of normal operation. 2. T o obtain trouble free trimming, it is necessary to keep the blades lubricated and clean.
11. Problem 1. Blades don’t cut cleanly . 2. Blades don’t move when throttle is depressed. 3. Engine fails to start 4. Engine hard to start. 5. Engine misses. Cause Blades are dull or not adjusted properly . Blades are adjusted too tight. ON/OFF switch is in OFF position.
12. Problem 6. Engine lacks power . 7. Engine overheats. 8. Engine noisy or knocking. 9. Engine stalls under load. Cause Air cleaner clogged. Carburetor out of adjustment. Muffler clogged. Clogged exhaust ports. Clogged spark arrestor Poor compression.
13. C. Service Maintenance Guide Area Fuel Leaks, Fuel Spillage Fuel T ank, Air Filter, Fuel Filter Idle Adjusting Screw Spark Plug Cylinder Fins, Intake Air Cooling V ent Muffler , Spark Arrester , Cylinder Exhaust Port Throttle Lever , Ignition Switch Cutting Parts Gear Case Screws.
14. D. Blade Adjustment The care and adjustment of the blades is very important to the efficient operation of the trimmer and especially to the long life of the engine. When refilling the tank or resting, it is often a good idea to use the time to oil the cutting blades.
15. Parts Explosions A. 25" Blade Assembly (Model 2300) Key No. Part No. Description Qty. 47 330451* 25" Blade Set 1 49 330453 Frame Bar 25" 1 51 330455 Blade Cover 25" 1 55 330501** Bolt Set for 25" Blades 1 57 330502*** Screw Set for Frame Bar 1 Key No.
16. C. Gear Box Key No. Part No. Description Qty. 23 330400 Gear Case Assembly 1 24 330401 Cover Top 1 25 330402 Gear 1 26 330403 Bearing 6000DDU 2 27 330404 Gear Housing 1 28 330405 Crank 1 29 330406.
17. 6 3 9 8 59 7 4 5 D. Handle Assembly Key No. Part No. Description Qty. 3 330200 36" Pipe Operation Assembly 1 4 330201 36" Drive Shaft 1 5 330202 36" Pipe Assembly w/ Bushings 1 6 33.
18. Key No. Part No. Description Qty. 1 330100 Extension Shaft Assembly 1 18 330300 Joint 1 19 330518 Knob w/ Washer 1 20 330301 24" Pipe Assembly w/ Bushings 1 21 330302 24" Drive Shaft w/ Coupler 1 E.
19. F. Engine Assembly.
20. Key No. Part No. Description Qty. 1 5580-12110 CYLINDER 1 2 5500-12213 GASKET, base 1 3 1850-12130 BOLT 2 4 5602-73110 PLUG RCJ-6Y 1 5 5500-21100 CRANKCASE-C 1 6 2629-21130 • PIN 3 7 5500-21141 .
21. EMISSION-RELA TED P AR TS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DA TE OF ORIGINAL DELIVER Y OF THE MODEL BC225DL UNIT , KOMA TSU ZENOAH AMERICA INC. (THE COMP ANY), THROUGH ANY KOMA TSU ZENOAH DEALER, WILL .
LITTLE WONDER ® DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORA TED 1028 STREET ROAD, P .O. BOX 38 SOUTHAMPTON, P A 18966 PHONE 877-596-6337 • F AX 215-357-8045 www .littlewonder .com Specifications, descriptions, and illustrative material in this literature are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice.
© 2003 Little W onder , Div . of Schiller Pfeiffer Inc. All Rights Reserved. 60" Shaft - 20" Long Blades Model 2310 Manche 60" (152 cm) Lames 20" (51 cm) Modèle 2310 Barra de 60 pulg.
Informations importantes A. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 B Informations sur l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 C. Informations spéciales sur la sécurité . . . . . . . . . . . .
3. Sécurité et avertissements A. Autocollants de sécurité Une partie importante du système de sécurité incorporé dans ce taille-haies consiste en autocollants d’avertissement et d’information que l’on retrouve sur différentes pièces du taille- haies.
A. A vertissements - À ne pas faire N’utilisez pas le taille-haies d’une seule main, gardez les deux mains sur les poignées avec les doigts et les pouces encerclant les poignées pendant que les lames bougent et que le moteur tourne. Ne vous penchez pas de manière dangereuse et ne montez pas sur des supports instables.
5. A VER TISSEMENT • DANGER SI LE T AILLE-HAIES EST UTILISÉ DE MANIÈRE INAPPROPRIÉE OU SI LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NE SONT P AS SUIVIES, L ’UTILISA TEUR S’EXPOSE, AINSI QUE D’AUTRES, À UN RISQUE DE BLESSURE GRA VE. LIRE ET DE COMPRENDRE CE QUI SUIT AV ANT DE TENTER D’UTILISER CE T AILLE- HAIES.
Fonctionnement A VER TISSEMENT • DANGER L ’UTILISA TEUR DE CE T AILLE-HAIES EST RESPONSABLE DES ACCIDENTS OU DES DANGERS ENVERS LUI-MÊME, LES AUTRES PERSONNES OU LEURS BIENS. Consignes d’assemblage A VER TISSEMENT • DANGER UN ASSEMBLAGE INCORRECT DE CE T AILLE- HAIES PEUT PROV OQUER DES BLESSURES GRA VES.
7. A. Mélange de carburant V otre taille-haies à manche long Little W onder est entraîné par un moteur deux temps à refroidissement par air KOMA TSU ZENOAH Modèle G24LSI, fonctionnant avec un mélange d’essence et d’huile de lubrification. 1.
Gâchette de l’accélérateur Gâchette de verrouillage Interrupteur marche/arrêt Rapide Lent 8. D. Démarrage d’un moteur chaud 1. Mettez l’interrupteur d’allumage en position de démarrage (ST AR T). 2. Poussez le levier du starter jusqu’à sa position ouverte (RUN).
H. Réglage de l’inclinaison de la lame 1. Pour régler l’angle de la lame, desserrez d’abord le levier de dégagement rapide en le redressant complètement depuis sa position à angle droit. 2. La lame peut maintenant être inclinée suivant l’angle souhaité jusqu’à 180˚.
10. A. Lubrification 1. T outes les quatre heures d’utilisation normale environ, placez quelques gouttes d’une huile légère (no 10) sur le bord arrière de chaque tête de vis de réglage. 2. Pour éviter les incidents durant la taille, les lames doivent toujours être lubrifiées et propres.
11. Problème 1. Les lames ne coupent pas proprement. 2. Les lames ne bougent pas lorsque la gâchette est enfoncée. 3. Le moteur ne démarre pas 4. Le moteur est difficile à démarrer . 5. Le moteur a des ratés. Cause Les lames sont émoussées ou ne sont pas réglées correctement.
12. Problème 6. Le moteur manque de puissance. 7. Le moteur surchauffe. 8. Le moteur est bruyant ou produit un cliquetis. 9. Le moteur cale sous la charge.
13. C. Guide d’entretien Domaine Fuites ou déversement de carburant Réservoir , filtre à air , filtre à carburant V is de réglage du ralenti Bougie Ailettes du cylindre, entrée d’air de refr.
14. D. Réglage des lames L ’entretien et le réglage des lames sont essentiels pour optimiser le fonctionnement du taille-haies et, en particulier , la durée de vie du moteur . Lorsque vous refaites le plein ou que vous faites une pause, le moment peut être opportun pour huiler les lames.
15. V ues éclatées et nomenclature A. Ensemble de lames 25" (64 cm) (modèle 2300) Rep. No. de pièce Description Qté 47 330451* Jeu de lames 64 cm 1 49 330453 Barre de coupe 64 cm 1 51 330455 Fourreau 64 cm 1 55 330501** Jeu de boulons pour lames 64 cm 1 57 330502*** Jeu de vis pour barre de coupe 1 Rep.
16. C. Boîte d’engrenages Rep. No. de pièce Description Qté 23 330400 Carter d’engrenages assemblé 1 24 330401 Couvercle supérieur 1 25 330402 Roue dentée 1 26 330403 Roulement 6000DDU 2 27 .
17. 6 8 7 Rep. No. de pièce Description Qté 3 330200 Manche 91 cm assemblé 1 4 330201 Arbre d’entraînement 91 cm 1 5 330202 Manche 91 cm avec bagues 1 6 330203 Commande d’accélérateur 1 7 33.
18. Rep. No. de pièce Description Qté 1 330100 Manche de rallonge assemblé 1 18 330300 Raccord d’assemblage 1 19 330518 Bouton avec rondelle 1 20 330301 Manche 61 cm avec bagues 1 21 330302 Arbre d’entraînement 24 po 1 (61) avec coupleur E.
19. F. Moteur.
20. Rep. No. de pièce Description Qté 1 5580-12110 CYLINDRE 1 2 5500-12213 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ de la base 1 3 1850-12130 BOULON 2 4 5602-73110 BOUGIE RCJ-6Y 1 5 5500-21100 CARTER-MOTEUR 1 6 2629.
21. PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS : PENDANT 2 (DEUX) ANS À DA TER DE LA LIVRAISON ORIGINELLE DE L'UNITÉ MODÈLE BD225DL, LA SOCIÉTÉ KOMA TSU ZENOAH AMERICA INC.
LITTLE WONDER ® DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORA TED 1028 STREET ROAD, P .O. BOX 38 SOUTHAMPTON, P A 18966 TÉLÉPHONE 877-596-6337 • TÉLÉCOPIEUR 215-357-8045 www .
© 2003 Little W onder , Div . of Schiller Pfeiffer Inc. All Rights Reserved. 60" Shaft - 20" Long Blades Model 2310 Manche 60" (152 cm) Lames 20" (51 cm) Modèle 2310 Barra de 60 pulg.
Información importante A. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 B. Información del servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 C. Información especial de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .
3. Seguridad y Advertencias A. Etiquetas engomadas de salvaguardias Una parte importante del sistema de seguridad integrado en esta podadora, son las etiquetas engomadas de advertencia e información que han sido colocadas en varios componentes de esta podadora.
A. Advertencias – “No hacer” No usar la podadora con una sola mano. Mantenga ambas manos sobre los manubrios, con todos los dedos y los dedos pulgares rodeándolos, mientras las cuchillas están en movimiento y el motor en funcionamiento. No intentar estirarse más allá de su alcance ni apoyarse sobre un objeto inestable.
5. ADVER TENCIA - PELIGRO SI EST A PODADORA SE USA DE MANERA INAPROPIADA, O NO SE RESPET AN LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, EL USUARIO EST ARÁ TOMANDO EL RIESGO DE LESIONARSE ÉL MISMO Y A OTRAS PERSONAS. LEA Y ENTIENDA LO QUE SE MENCIONA A CONTINUACIÓN, ANTES DE INTENT AR OPERAR EST A PODADORA DE ARBUSTOS.
Operación ADVER TENCIA - PELIGRO EL OPERARIO DE EST A PODADORA DE ARBUSTOS ES RESPONSABLE DE LOS ACCIDENTES O PELIGROS A QUE SE EXPONGA ÉL MISMO, OTRAS PERSONAS, O BIENES DE SU PROPIEDAD. Instrucciones del ensamblado ADVER TENCIA - PELIGRO EL ENSAMBLADO INAPROPIADO DE EST A PODADORA PUDIERA DAR COMO RESUL T ADO LESIONARSE GRA VEMENTE.
7. A. Mezcla del combustible La podadora de arbustos Little W onder de largo alcance es impulsada por un motor KOMA TSU ZENOAH Modelo G24LSI de dos tiempos, enfriado por aire y que opera con una mezcla de combustible y aceite lubricante.
8. D. Arranque del motor caliente 1. Deslice el interruptor de la ignición hacia la posición de encendido (ST AR T). 2. Empuje la palanca del estrangulador hacia la posición de arranque (abierto) (RUN).
H. Ajuste del ángulo de la cuchilla 1. Para ajustar el ángulo de la cuchilla, mueva primero la palanca de desembrague rápido en su posición firme, en ángulo recto, de manera que esté señalando hacia el frente. 2. La cuchilla podrá ahora ser ajustada libremente a cualquier posición hasta 180˚.
10. A. Lubricación 1. Después de haber operado normalmente la podadora durante 4 horas, deberá añadírseles unas cuantas gotas de aceite ligero del número 10 a cada uno de los tornillos de ajuste colocados en los extremos de las guardas.
11. Problema 1. Las cuchillas no cortan los arbustos eficientemente. 2. Las cuchillas no se mueven al tirar del gatillo del acelerador . 3. El motor no arranca. 4. Se dificulta el arranque del motor . 5. El motor falla. Causa Las cuchillas están desafiladas o no están ajustadas apropiadamente.
12. Problema 6. El motor no tiene potencia. 7. El motor se sobrecalienta. 8. El motor hace mucho ruido o golpetea. 9. El motor se apaga mientras corta los arbustos. Causa El filtro purificador de aire está obstaculizado. El carburador está desajustado.
13. C. Guía de mantenimiento y servicio Área Fugas de combustible, derrame de combustible T anque de combustible, purificador de aire, filtro del combustible T ornillo de ajuste de ralentí Bujía A.
14. D. Ajuste de la cuchilla El cuidado y ajuste de las cuchillas es de suma importancia para que la podadora opere eficazmente, y especialmente extender la vida útil del motor . Al volver a llenar el tanque de combustible, o mientras toma un descanso, se recomienda aprovechar ese tiempo para lubricar las cuchillas.
15. Diagrama de los componentes A. Ensamble de las cuchillas de 25 pulg. (64 cm) (Modelo 2300) Clave Comp. Núm. Núm. Descripción Cant. 47 330451* Juego de cuchillas de 64 cm 1 49 330453 Armazón de.
16. C. Caja de engranaje Clave Comp. Núm. Núm. Descripción Cant. 23 330400 Ensamble de la carcasa del engranaje 1 24 330401 Tapa superior 1 25 330402 Engrane 1 26 330403 Cojinete 6000DDU 2 27 33040.
17. 6 8 7 Clave Comp. Núm. Núm. Descripción Cant. 3 330200 Ensamble del tubo operativo de 91 cm 1 4 330201 Impulsor de la barra de 91 cm 1 5 330202 Ensamble del tubo de 91 cm c/casquillos 1 6 33020.
18. Clave Comp. Núm. Núm. Descripción Cant. 1 330100 Ensamble de la barra de extensión 1 18 330300 Empalme 1 19 330518 Perilla c/arandela 1 20 330301 Ensamble del tubo de 61 cm c/casquillos 1 21 330302 Eje impulsor de 24 plug. (61 cm) con acoplador 1 E.
19. F. Ensamble del motor.
20. Clave Comp. Núm. Núm. Descripción Cant. 1 5580-12110 CILINDRO 1 2 5500-12213 EMPAQUE, base 1 3 1850-12130 TORNILLO 2 4 5602-73110 BUJÍA RCJ-6Y 1 5 5500-21100 CAJA DEL CIGÜEÑAL - C 1 6 2629-2.
21. COMPONENTES RELACIONADOS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A P AR TIR DE LA FECHA DE LA ENTREGA ORIGINAL DE LA UNIDAD MODELO BC225DL, KOMA TSU ZENOAH AMERICA, INC.
LITTLE WONDER ® DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORA TED 1028 STREET ROAD, P .O. BOX 38 SOUTHAMPTON, P A 18966 TEL. 877-596-6337 • F AX 215-357-8045 www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Little Wonder 2300 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Little Wonder 2300 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Little Wonder 2300 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Little Wonder 2300 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Little Wonder 2300 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Little Wonder 2300 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Little Wonder 2300 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Little Wonder 2300 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.