Gebruiksaanwijzing /service van het product JS1602 van de fabrikant Makita
Ga naar pagina of 40
GB Metal Shear Instr uction Manual F Cisaille Manuel d’instructions D Blech schere Betrie bsanleitung I Cesoia per m etalli Istr uzioni per l’uso NL Plaats chaar Ge br uiksaanwijzing E Cizalla par.
2 12 34 56 78 2 3 11 7 13 9 6 8 12 6 11 8 9 10 8 6 4 5 6 7 8 1 013083 013085 013077 013078 013079 013080 013081 013082 13 14 7 A B C.
3 91 0 013084 004703 1800 mm (70-7/8") A 15.
4 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1 Slide switch 2 Gauge for st ainless: 1.2 mm (3/64") 3 Gauge for mild steel: 1.6 mm (1/16") 4 Hex wrench 5 Loosen 6 Upper blade.
5 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched of f and unplugged before adjustin g or checking function on the tool. Switch acti on (Fig.
6 Minimum cutting radius Minimum cutting radius is 30 mm when cutting 1.0 mm mild steel. MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that the tool is switched of f and unplugged before attempt ing to perform inspection or maintenance. • Never use gasoline, benzine, t hinner , alcohol or the like.
7 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Interrupteur à gl issière 2 Jauge pour acier inoxydable : 1,2 mm 3 Jauge pour acier doux : 1,6 mm 4 Clé hexagonale 5 Desserrer 6 Boulon de serrage.
8 A VERTISSEMENT : NE vous laissez P AS tromper (au fil d’une utilisatio n répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligea nt le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l e produit en question.
9 UTILISA TION Soutien de la pièce et méthod e de cisaillage (Fig. 9) A VERTISSEMENT : • Avant d’utiliser l’outil, ve illez à serrer solidement les boulons de serrage de la lame su périeure et de la lame inférieure. Si les boulons sont desserrés, les lames peuvent se détacher et provo quer de graves blessures.
10 ENH101-16 Pour les p ays d’Europe uniquement Déclarat ion de co nformité C E Makita Corporation, en t ant que fabricant responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita suivante(s) : Dési.
11 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersich t 1 Schiebeschalter 2 Messnut für Edelst ahl: 1,2 mm 3 Messnut für Weichst ahl: 1,6 mm 4 Inbusschlüssel 5 Lösen 6 Obermesser-Halteschraube 7 Untermesse.
12 W ARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequem lichkeit oder V ertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einh altung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheit svorschrif ten in dieser Anleitung können schwere V erletzungen verursachen.
13 Halten Sie die Maschine stet s mit einer Hand am Gehäuse fest. Berühren Sie nicht den Metallteil. Schieben Sie die Schere par allel zum Material vor . Maximale Schnittbreite (A bb. 10) Bleiben Sie in nerhalb der maximalen Schnit tbreite (A): für eine Länge von 1 800 mm.
14 ENH101-16 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir , die Firma Makita als ver antwortlicher Herstelle r , erklären, dass die folgende(n) Makit a-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Blechschere Modell-Nr .
15 IT ALIANO (Istruzioni originali) Vi sione gen erale 1 Interr uttore latera le 2 Misura per materiale inossidabile: 1,2 mm 3 Misura per acciaio dolce: 1,6 mm 4 Chiave esagonale 5 Per allenta re 6 Bu.
16 A VVERTIMENTO: NON lasciare che la comodi tà d’utilizzo o la familiarità con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca l a stretta osservanza delle norme per la sua sic urezza. L ’utilizzo SBAGLIA TO o la mancata osser vanza delle norme di sicurezza di questo manuale di istruzioni potrebber o causare lesioni serie.
17 Larghezza mass ima di taglio (Fig. 10) Mantenersi entro la l arghezza massima di t aglio specificata (A): Lunghezza di 1. 800 mm. 006430 Raggio minimo di taglio Il raggio minimo di taglio è di 30 mm per il t aglio di acciaio dol ce di 1,0 mm .
18 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring v an algemene gegevens 1 S troomschakelaar 2 Maat voor roestvrijsta aldikte: 1,2 mm 3 Maat voor zachtst aaldikte: 1,6 mm 4 Zeskant-inbussleutel 5 Losz.
19 W AARSCHUWING: LAA T NIET uw vertrouwdheid met het gereedschap (na regelmatig gebruik) omslaan in slordigh eid of onachtzaamheid omtrent de s trikt na te lev en veiligheidsvoorschriften voor dit product. VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de veiligheidsvoorschrif ten in deze gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstige verwondingen.
20 BEDIENING V asthouden van mater iaal en methode van knippen (Fig. 9) W AARSCHUWING: • V oordat u het gereedschap gaat gebr uiken, dient u vooral de borgbout van het bo venste mes en de borgbout van het onderst e mes stevig vast te zetten.
21 ENH101-16 Alleen voor Europese landen EU-V e rklaring van Conformiteit Wij, Makit a Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklare n dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Plaatschaar Modelnr .
22 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 Interruptor deslizable 2 Medid or para chapa de ac ero inoxidable: 1,2 mm 3 Medid or para chapa de ac ero blando: 1,6 mm 4 Llave h.
23 ADVERTENCIA: NO deje que la comodi dad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estr icta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad est ablecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personal es.
24 OPERACIÓN Método de sujeción y co rte del material (F ig. 9) ADVERTENCIA: • Antes de utilizar la herrami enta, asegúrese de apre tar firmemente el perno d e fijación de la cuchilla super ior y el perno de fijación de la cuchilla inferior .
25 ENH101-16 Para paíse s europeos solamente Declaración de co nformidad CE Makit a Corporation como fabricante r esponsable declara que la(s) siguiente(s ) máquina(s) de Makit a: Designación de m.
26 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral 1 Interruptor deslizante 2 Espessura do aço inoxidáve l: 1,2 mm 3 Espessura do aço macio: 1,6 mm 4 Chave hexagona l 5 Desapertar 6 Perno de.
27 A VISO: NÃO permita que conforto ou familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a aderência estrit a às regras de segurança da ferramenta. MÁ INTERPRET AÇÃ O ou não seguimento das regras de se gurança esta belecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais séri os.
28 OPERAÇÃO Segurar o mate rial e procedimento para o corte (Fig. 9) A VISO: • Antes de operar a ferrame nta, certifique-se de que aperta fi rmemente o perno de fixação da lâmina superior e o perno de fixação da lâmina inferior . Pernos desaperta dos podem fazer com que as lâminas se soltem, resultan do em ferimento grave.
29 ENH101-16 Só para p aíses Europeus Declaração de conformidad e CE Nós, a Makit a Corporation, fabricante responsáve l, declaramos que a(s) s eguinte(s) ferrament a(s) Makit a: Designação da.
30 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1 Skydekn ap 2 T ykkelsesmåler for rustfrit stål: 1,2 mm 3 T ykkelsesmåler for almindeligt stål: 1,6 mm 4 Sekskantnøgle 5L ø s n 6 Fastg.
31 FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIG TIG: • Sørg altid for , at der er slukket for værktøjet og at den er taget u d af forbindelse, inde n værktøjets funktion justeres eller kontroll eres.
32 Maks. klippebredde (Fig. 10) Hold bredden inden for den spe cificerede, maksimale klippebredde (A): Eksemp el på en længde på 1 800 mm. 006430 Min.
33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενική ς άποψης 1 Κυλιόμ ενος διακόπτης 2 Μετρητής για ανοξείδω το : 1,2 .
34 ΠΡΟΕΙΔ ΟΠΟΙΗΣΗ : ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικεί ωσή σας με το προϊόν ( πο υ αποκτήθηκ ε από επανειλη.
35 ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΑ Κράτημα υλικ ού και μέθο δος κοπή ς ( Εικ . 9) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : • Πριν τη λειτ ουργία του εργαλείου , .
36 ENH101-16 Μόνο για χώρε ς της Ευρώπης Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατα σκ ε υα σ τ ής , δηλών.
37 TÜRKÇE (Orijinal T alimatlar) Genel görü nü ş ün aç ı klanmas ı 1 Sürgülü anahtar 2 Paslanmaz çelik için ölçek: 1,2 mm 3Y u m u ş ak çelik için ölçek: 1,6 mm 4A l t ı gen ana.
38 Açma/Kapama i ş lemi ( Ş ek. 1) D İ KKA T : • Aleti fi ş e takmadan ön ce sürgülü anahtar ı n do ğ ru çal ı ş t ı ğ ı ndan ve sürgülü ana htar ı n arka k ı sm ı na bas ı ld ı ğ ı nda “OFF” (kapal ı ) konumuna dönd ü ğ ünden emin olun.
39 BAKIM D İ KKA T : • Muayene ya da bak ı m yapmadan önce aletin kapal ı ve fi ş inin çekili oldu ğ undan daima emin olun. • Benzin, tiner , alkol ve benzeri maddeleri kesinl ikle kullanmay ı n. Renk de ğ i ş imi, deformasyon veya çatlakla r olu ş abilir .
Makita Corporation Anjo, Aichi, Jap an www .makit a.com 885145-990 IDE.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Makita JS1602 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Makita JS1602 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Makita JS1602 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Makita JS1602 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Makita JS1602 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Makita JS1602 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Makita JS1602 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Makita JS1602 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.