Gebruiksaanwijzing /service van het product UH557 van de fabrikant Makita
Ga naar pagina of 71
GB Hedge T rimmer Instr ucti on man ual FT a i l l e - h a i e M a n u e l d 9 i n s t r u c t i o n s DH e c k e n s c h e r e B e t r i e b s a n l e i t u n g I Ta g l i a s i e p i Istr uzio ni pe.
2 12 34 56 1 2 3 4 5 6 7 8 5 4 6 9 10.
3 78 91 0 11 1 2 13 14 9 11 9 12 13 14 15.
4 15 16 17 18 19 20 21 22 16 17 18 19 18 20 21 22 23 24 25 26 27 28 27.
5 23 24 25 26 27 28 29 30 29 30 26 19 30 31 31 30 30.
6 31.
7 ENGLISH Explanati on of general view SPECIFICA TIONS "D u e t o o u r c o n t i n u i n g p r o g r a m m e o f r e s e a r c h a n d d e v e l o p m ent, the specifications herein are subject to change with out notice. "N o t e : S p e c i f i c a t i o n s m a y d i f f e r f r o m c o u n t r y t o c o u n t r y .
8 !"#$%&' $(")*(+# %,) 4. -./#&)%..") 0"123)413%)4(%$5)%5#).1%"#%6)7#8#&) 4.9'+,)%5#)0" 12)':)(:,)/(, 6);.):. %)13#)(:, ) (9(0%# &)0"1 23)/' %5)#(&%5 #9)<2&. 1:9#9=) 0./#&) %.
9 4. Do n ot use the he dge tr immer in th e rain or i n wet o r very damp conditions. The electric motor is not waterproof. 5. Fir st-tim e user s sh ould h ave a n exp erienc ed hed ge trimmer us er show them ho w to use the trimme r . 6. The hedge trimm er mus t not be use d by c hildr en or young persons under 18 years of age.
!" CAUTION: #$ % & ' % ( & ) % * + , & ( - , & % . , ' / ' 0 & % ) & ( - , & - % 1 2 , * 3 & 4 5 / 1 6 * , & ( % & 2 % & 7 % & 859&a.
11 Removing or installing shear blade CAUTION: "B e f o r e r e m o v i n g o r i n s t a l l i n g s h e a r b l a d e , a l w a y s b e sure that the tool is switched of f and unplugged.
12 Vib ra t io n The vibration to tal value (tri-axial vector sum) de termined accor ding to EN607 45-2- 15: Vib ra t io n e mi s si on (a h, D ): 6.7 m/s 2 Uncertainty (K): 1.
!" FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS #$ % & ' % ( ) * ' ' + ( , - + . * , / % 0 * ' ( 1 * ' 2 % & ' % 3 ( ) 3 ( ' * % 4 3 ( 5 4 * 6 4 & 7 7 3 ( ) 3 ( 431834183(3%()3()+.
14 Sécuri té de l' aire d e trav ail 1. Gardez le lieu de travail propre et bien éclairé. D es zones sombres ou e ncombrées pe uvent e ntraîner des accidents. 2. N'utilisez pa s les outils électriques dans les atmosp hères explo sives, par exemp le en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
15 effectué c orrect ement et dont les b ords sont bien aiguis és risque moins de se coincer et est plus facile à maîtriser . 23. Utilis ez les outils, accessoires, le s mèches d3outils, etc., conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions de fonctionnement et le travai l à effectuer .
!" !"#$%&'%()!%$) *#$+&,!+*"#$-) .' % & + * $ $ % / % # + ) 0 ) ,12),+*3*$. +*"#)*#!"&&%!+%)42)56789:5)78)81)1 71; <2=>2?9)42= )?71=:@12=)4.
!" #$ % $ & ' ( $ ' ) * + ( ( $ , - * + $ ' * . $ / ' ( $ 0 ' 1 $ 2 3 ' 4 * + % 0 5 ' * 6 6 2 7 $ & ' 0 2 8 ' ( * ' 9:/-$ ))$';'< 2'='$ )'1>6( */$&'( ?<2)+ ('1$.
18 Retirez le couvercle secondaire. (Fig. 22) Déposez le couvercl e du carter d'engre nage. (Fig. 23) Réglez la bielle da ns l'angle à l'aide d'un tourn evis à extrém ité fen due, c omme illus tré su r la f igure .
19 DEUTSCH Erklä rung der Ge samtdarst ellu ng TECHNISCHE DA TEN #A u f g r u n d u n s e r e r w e i t e r f ü h r e n d e n F o r s c h u n g e n u n d E n t w i c k l u n g e n s i n d Ä n d e r u n g e n a n d e n h i e r a n g e g e b e n e n Te c h n i s c h e n D a t e n o h n e V o r a n k ü n d i g u n g v o r b e h a l t e n .
20 Sicherh eit am A rbeitsplatz 1. Achten Sie auf ein sauberes und gut beleuchtetes Arbeitsum feld. In uno rdentliche n oder dunklen Bereich en könne n schn ell Un fälle pas sieren. 2. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niem als in explos ionsge fährde ten Um gebungen, wie etwa in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder St aub.
21 22. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber . Ordentlich gewartete Sc hneidw erkzeuge m it scharfe n Schneid kanten verhake n nich t so sc hnell und sind einfach er in der H andhab ung. 23. Befolgen Si e die Anweisungen für den Gebrauch des Elektrowerkzeugs, Zubehörs und der Werkz eu ge ins ät ze usw.
22 21. Lagern Sie die H ecken sche re mit angebr achte r Abdecku ng in einem trockenem Raum. Lagern Sie die Heckenschere außerhalb der Reichweite von Kindern . Lagern Sie di e Hec kensc here niemal s im Freie n. BEW AHRE N SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄL TIG AUF .
!" #$%&'(&)*+'&*)'&,- ./*01)*&')&,*2-34.'5&)*16&$* 7)/'38&$)*+ (-)61$(* -7/9* +38)&'6 &)*+'&*, '(*6'&/ &$*:&3 4&)/38&$ &*4&') &*;/(&* ,'(* &')&$*< '34&* 01)*,& 8$*-.
!" Ausbauen der Schneidblä tter #$%&%'()*%(+,-(. %$/0%12(13(1'+(45-%'()*%(+*%(6*%$( )7&$,18% '9( (Abb. 21) HINWEIS: :; 7 & < % ' ( ) * % ( + , $ , 1 = >.
25 Vib ra t io n Schwing ungsges amtwer te (Vek torsumme dreie r Achsen) nach EN60745 -2-15: Schwing ungsbel astung (a h,D ): 6,7 m/s 2 Abweich ung (K) : 1,5 m /s 2 CE 2008 To m o y a s u K a t o Dire.
26 IT ALIANO Spie ga zi one d el la vi sta ge ner al e CARA TTERISTICHE TECNICHE #L e c a r a t t e r i s t i c h e t e c n i c h e r i p o r t a t e d i s e g u i t o s o n o s o gg ette a modif iche senza preav viso i n vir tù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
27 producono scintill e che possono incen diare polvere a fumi pres enti nell'a mbiente. 3. Te n e r e b a m b i n i e p r e s e n t i l o n t a n o d a l l ' a r e a d i lavoro mentre s i utilizza l' utensile. Le distrazioni possono far pe rdere il c ontrol lo del l'utens ile.
28 REGOLE DI SICUREZZA SPECIFICHE GEB041- 2 NON lasciare che la familiarità acquis ita con il prodotto (dovuta all'uso ripetuto) provochi l'inosserv anza de lle regol e di sicurezz a per lJus o del tag l i a s i e p i .
29 MONT AGGIO AT T E N Z I O N E : #A c c e r t a r s i s e m p r e c h e l ' u t e n s i l e s i a s p e n t o e scollegato dall'a limentazione prima di svolg ere qualsiasi operazione su di esso.
!" #$%&'()*+%#$ &,$-(.%&,+'+/$.#%$#0&* +%#$-1#$,+$,+'+$2&+$ #2.(2*+3 NOT A: 45 % & ' + $ 6 # , , 7 8 2 ( / $ 0 # % & 9 & - + % # $ - 1 # $ &.
31 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ENH020-1 Il sottoscr itto Kato, d ebitamente autoriz zato, di chiara che gli ut ensili MAKITA, TIPO: UH4570, UH5570, UH6570 sono conformi ai requisisti standard di s.
32 NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS #A l s g e v o l g v a n o n s d o o r l o p e n d e o n d e r z o e k s - e n o n t w i k kelingsprogramma, zijn de te chnische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderinge n zo nder voorafgaande kennisgeving.
33 2. Wer k n ie t m et e lek tr isc he ge re eds ch app en i n een omgeving met ontploffingsgevaar , zoals een omgeving met brandbare vloeistoffen, gassen of stof. E lektrisch e gereeds chap produceert vonken die de dam pen of het s tof ku nnen o ntsteke n.
34 23. Gebruik het elektrisch gereedschap, de accesso ires, b oort jes, b its, enz., in overeenstemming met deze instruct ies, met inachtneming van de werkomst andigheden en het werd dat w ordt uitgevoerd. Het gebr uik van het elektri sch ge reeds chap bij and ere w erkzaa mheden dan waarvoor het is bedoeld, kan leiden tot geva arlijke situaties.
35 berei k van kinde ren. L aat d e hegg ensch aar no oit buiten liggen . BEW AAR D EZE INSTRUCTIES WA A R S C H U W I N G : VERKEER D GEBRU IK of het niet volg en van de veilig heids instru cties in deze gebr uiksaa nwijz ing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
!" ##$%&$' #(&) *++,% -#%.', /#$%- #,011 #&$'#( /%-'- %/#%20 (&-#% &$'#(*''1-#% (zie afb. 9) 3 LET OP: 45 $ ' # ( % $ ( # - % ( $ % / ' / # % 6 ' 7 # $ % ' 8 % + $ / # , # % * + , / # % 9 ' ' , .
37 OPMERKING: #W e e s v o o r z i c h t i g u w h a n d e n n i e t v u i l t e m a k e n a a n h e t vet in het t andwielhuis van de messenbladen. Ve r w i j d e r h e t d e k s e l o p d e o n d e r k a n t (zie afb. 22) . Ve r w i j d e r d e a f d e k k i n g v a n h e t t a n d w i e l h u i s (zie afb.
38 ESP AÑOL Descripción y visión gen eral ESPECIFICACIONES #D e b i d o a n u e s t r o p r o g r a m a c o n t i n u o d e i n v e s t i g a c i ó n y d e s a r ro llo, las e spec ificac ione s aqu í des critas está n suje tas a cambio s sin pr evio avi so.
39 Seguridad del área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo li mpia y bien iluminada. Las áreas o scuras o desordena das favorecen los accidentes. 2. No maneje herramient as eléctricas en at mósferas explos ivas, tales como aquel las en las q ue hay a presencia de polvo, gases o líquidos inflamables.
40 eléctri ca para realiz ar ope racion es di stintas de la s previs tas, pue de pres entarse una s ituaci ón pel igrosa . REP ARACIÓN 24. Haga que su herr amienta elé ctrica sea rep arada por una persona cualificada que util ice solamente repuestos idé nticos a los que tiene la unidad.
!" Funciona miento del i nterrupto r (Fig. 1 ) #$%&'(&')*(%+ ,-,.&)'/-&0)%%-1 +)2/-&)'/3&)4(+ 5-,-&6$2&(2& '+'/)1-&/%+57)&,)&+2/)%% (5/$%)'8&#-%-&5$2)%&)2&1-%60-&7-& 0)%%-1 +)2/-.
42 Para co rtar el lat eral de un seto de form a unifo rme, resulta útil cortar de sde la parte i nferior hacia arriba . (Fig. 15) Corte madera de boj o rododendro desde la base hacia la part e sup er io r pa ra l ogr ar un a sp ect o a tr ac tiv o y u n bu en trabajo.
!" #$%&'$()*( +,-&$'%*( .$()*( +,+/&))*(.$()*0( +,+/&))*0(*1%& 2,*0(3( $1+45$ )*($1( )*0(1, $6*0(7*'*( 8*+& )&%*'()*(0 ,0%&% ,+&91 (.$()*0 ( +,+/&))*0:( (Fig. 28) ;<)<=,$()*0(1,$6*0(+,+/&))* 0($1()*(/$''*>&$1%*(.
!! PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES "# $ % & ' ( ) * ) + $ , - . & , / ) $ ) ' $ , $ 0 % ( 1 % & 2 $ 0 3 ( ) 4 ( 0 , 3/03$ ,5) $,3/ ,)$ ,+$ 4& 6 &4/78$,)$,39(),.
45 Seguran ça elé ctrica 4. As fichas da ferrament a eléctrica devem corres ponde r à to mada. Nunc a modi fique a fich a. Não utilize fich as adaptadoras com ferramentas de ligação à terra (massa). A u t i l i z a ç ã o d e f i c h a s n ã o modificadas e tomad as compatíveis reduzirá o risco de ch oques e léctr icos.
!" REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS #$%&!'( ) NÃO deixe que o progressivo à vontade com o produto (resultante de uma utilização frequente) o faça esquecer o estr ito cumprimento das regras de segurança de util ização do aparador de sebes.
!" Corte vertical (Fig. 3) #$%&'()*%*(+,-*( +$-(*-.*/(*/(-0$/1()%'//,$2'($/( 3*&,45$ /(6('( #('(-$ 7*8* ()*%*(*(9% '2&'(: $(/'; (+$%)$ <( Corte área longínqu a (Fig. 4) =*%*(*)*%*% (*(/'.
48 #O r e c e p t o r d o c h i p r e c e b e a s f o l h a s c o r t a d a s e a l i v i a a recolha das folha s deit adas f ora. Pod e ser inst alado de qualquer dos lados. (Fig. 17) Pressio ne o re ceptor do ch ip para as lâmina s da te soura para qu e as s uas f en das s e s obr ep on ha m à s por ca s na s lâminas da teso ura.
!" #$%$&'()*) +$,(-.'-*)/ *)%0123*)3*4) %0123*4)/( )+$-.()5 *-*) &'()*4) %0123 *4)36 $)72&' (1)(85 $4.*49): *3.(3; *)*) 7(--*1(3.*)7$ -*)/$)*%+* 3+() /*4)+-2*3<*4=)+$1)+'2/*/$9) >'*-/()*) 7(--*1(3.*)3' 1)%$+*%)& '()36$)(4 .
50 DANSK Forklar ing til ge nerel ove rsigt SPECIFIKA TIONER #P å g r u n d a f v o r e s l ø b e n d e f o r s k n i n g s - o g u d v i k l i n g s p r o g r am kan s peci fikati onerne heri ændres uden f orudg ående varsel. #B e m æ r k : S p e c i f i k a t i o n e r n e k a n v a r i e r e f r a l a n d t i l l a n d .
51 3. Hold børn og andre i nærheden på afstand under betjeningen af et el-værktøj. Distraktione r kan medføre, at du mi ster kontrollen med el-værktøjet. El-sikkerhedsregler 4. St ik ke n e p å e l- væ r kt ø je t s ka l s va r e ti l stikkon takten.
52 2. Bær hækkeklipperen i håndt aget med stoppet kniv . Sæt altid knivhy lster et på, når du transp orte rer el ler o pbeva rer h ækkek lippe ren. Korrekt h åndtering af hækk eklipp eren red ucerer risikoe n for pers onsk ade r p ga. kontakt med knivene .
53 Ledningskro g til bælt e FORSIG TIG: #F a s t g ø r i k k e h o l d e r e n p å b æ l t e l e d n i n g s k r o g e n t i l a n d e t end forlængerlednin gen. Fastgør den ikke tætter e på værktøjet end krog samlingen. Hvis du gør det, kan det medføre en ulykke ell er personskade.
54 VEDLIGEHOLDELSE FORSIG TIG: #S ø r g a l t i d f o r , a t v æ r k t ø j e t e r s l u k k e t , o g a t s t i k k e t e r tage t u d, før du ud fø rer in sp ekt ion el ler vedligeholdelse. Rengøring af værktøj et Rengør værktøjet ved at t ørre det af me d en tør klud, eller en der er dy ppet i sæbe vand.
55 EC-ERKL ÆRING VEDR ØRENDE OVERHOL DELSE AF ST ANDARDER ENH020-1 Undertegnede, Kat o, som autoriseret heraf, erklærer , at MAKIT A-maskiner af TYPE: UH4570, UH5570, UH6570 overho lder sta ndardk .
56 ǼȁȁǾȃǿȀǹ īİȞȚțȒ ʌİȡȚȖȡĮijȒ Ȇȇȅ ǻǿǹīȇ ǹ ĭǼȈ # ȁȩȖȦ IJȠȣ ıȣȞİȤȩȝİȞȠȣ ʌȡȠȖȡȐȝȝĮIJȠȢ ʌȠȣ İijĮȡ ȝȩȗ Ƞȣȝİ ȖȚĮ ȑȡİȣȞĮ ț.
57 ĭȣȜȐȟİIJİ ȩȜİȢ IJȚȢ ʌȡȠİȚįȠ ʌȠȚȒıİȚȢ țĮ Ț IJȚȢ ȠįȘȖȓİȢ ȖȚĮ ȝİȜȜȠȞIJȚțȒ ĮȞĮijȠȡȐ . ȅ ȩȡȠȢ $ ȘȜİțIJȡȚțȩ İȡȖĮȜİȓȠ % ıIJ.
58 ʌȡȠȜȘʌIJȚțȐ ȝȑIJȡĮ ĮıijȐȜİȚĮȢ ȝİȚȫȞȠȣȞ IJȠȞ țȓȞįȣȞȠ IJȣȤĮȓĮȢ İȞİȡȖȠʌ ȠȓȘıȘȢ IJȠ ȣ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ İȡȖĮȜİȓȠȣ .
59 18. ǻȚĮț ȩȥIJİ IJȘ ȜİȚIJ ȠȣȡȖȓĮ IJȠȣ ȥĮȜȚįȚȠȪ țĮȚ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ țĮȚ ĮıijĮȜȓıIJİ IJȠ ijȚȢ ʌĮȡȠȤȒȢ ȡİȪȝĮIJ ȠȢ ʌȡȚȞ İțIJİȜȑıİIJİ IJȘȞ ȠʌȠȚ ĮįȒ ʌȠIJİ İȡȖĮıȓĮ ıȣȞIJȒȡȘıȘȢ .
60 IJȘȢ ȗȫ Ȟ Ș Ȣ IJȠȣ Ȗ ȐȞIJȗ Ƞȣ IJȠȣ țĮȜȦ įȓȠȣ IJȠȣ ȝʌȡȐIJıȠȣ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠıĮȡȝȠıIJİȓ . ȈǾȂǼǿȍȈǾ : % ȂȘȞ ʌİȡȐıİIJİ IJȠ țĮȜȫį ȚȠ ʌȡ ȠȑțIJĮıȘȢ ȝȑıĮ Įʌȩ IJȘ ȗ ȫȞȘ .
61 ȆȇȅȈȅȋǾ : # ȂȘȞ ʌȜ ȪȞİIJİ IJȚȢ ȜȐȝİȢ ȝİ Ȟİȡȩ . ǹȞ įİȞ IJȘȡȒıİIJİ ĮȣIJȒ IJȘȞ ȠįȘȖȓĮ , ȝʌ Ƞȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțȜȘșİȓ ıțȠȣȡȚȐ Ȓ ijșȠȡȐ ıIJ Ƞ İȡȖĮȜİȓȠ .
62 ǼȀ " ǻǾȁȍȈǾ ȈȊȂȂȅȇĭȍȈǾȈ ENH020-1 ȅ ȣʌȠȖİȖȡ ĮȝȝȑȞȠ Ȣ , Kato, ȩʌ ȦȢ ȑȜĮȕİ İȟ ȠȣıȚȠįȩIJȘıȘ , įȘȜȫȞİȚ ȩIJȚ IJĮ ȝȘȤĮȞȒȝĮIJĮ.
63.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Jap an 884840B999.
PR ODUCT T ECHNICAL INFORMA TION P 1/ 7 Model No. Description C ONCEPT AND MAIN APPLICA TIONS S pecif ication UH6570/ UH5570/ UH4570 Models UH6570/UH5570/UH4570 for semiprofessional applications have been de veloped as the successors to the current UH6350/UH5550/UH4850/UH4050, featuring rene wed external appearance and more improved handling.
R epair [2] LUBRICA TION Apply Makita grease N. No.2 to the following portion to protect parts and product from unusual abrasion. Refer to Fig. 5. 1) Gear room (6g: Refer to Fig. 5 .) 2) Crank portion (a little: Refer to Fig. 4 ) 3) Shaft ends of Gear complete (a little: Refer to Fig.
R epair 1 ) Remov e Shear blade ass’y . (Refer to the previous page .) 2) Remov e two M5x30 Pan head scre ws, and then slide the follo wing parts together the forward direction. ( Fig. 8 ) *Switch lev er B *Front grip *Protector complete The abo ve parts can be pulled out from Housing set.
R epair [3] DISASSEMBL Y/ASSEMBL Y [3] -2. Motor , Switch and Po wer supply cord (cont.) P 4 / 7 ASSEMBLING Fig. 13 Fig. 12 Hinge portion of Le ver Hinge portion of Gear housing complete Gear housing complete A part of Ball bearing 6000ZZ Field Armature Lev er T ake the disassembling step in re verse.
R epair [3] DISASSEMBL Y/ASSEMBL Y [3] -3. Lifter section P 5 / 7 DISASSEMBLING Fig. 14 ASSEMBLING Refer to the clause of [3]-2. Switch lev er A Switch lev er C Rod Link Gear housing complete Lev er Refer to Fig. 14 . Three plates X, Y and Z of Lifter ha ve to be linked with each appropriate portion in the follo wing order .
R epair [3] DISASSEMBL Y/ASSEMBL Y [3] -4. Switch lev er B, Front grip and Pr otector P 6 / 7 DISASSEMBLING Fig. 15 ASSEMBLING Refer to Fig. 8 . 1) When separating Front grip from Switch lev er B; - hook one end of Compression spring 9 with the protrusion of Front grip.
P 7 / 7 Fig. D-2 Choke coil (if used) Connect Receptacles for Motor so that their lead wires face Housing L side. Noise suppressor (if used) T erminal block Insert Lead wires into the bottom of Lead wire holder here.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Makita UH557 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Makita UH557 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Makita UH557 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Makita UH557 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Makita UH557 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Makita UH557 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Makita UH557 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Makita UH557 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.