Gebruiksaanwijzing /service van het product T22 LCS van de fabrikant McCulloch
Ga naar pagina of 76
E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 5 5 5 5 ) ) ) ) F F F F r r r r e e e e n n n n c c c c h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 6 6 6 6 - - - - 4 4 4 4 9 9 9 9 .
KEY T O SYMBOLS 2 – English Symbols Symbols on the mac hine and/or in the manual: W ARNING! Clearing saws, brushcutters and trimmers can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. It is e xtremely impor tant that you read and understand the contents of the operator’ s manual.
CONTENTS English – 3 Contents Note the f ollowing bef ore starting: Please read the oper ator’ s manual carefully . Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system ma y be performed by any nonroad engine repair establishment or individual.
4 – English INTR ODUCTION Dear customer! Thank y ou for choosing a McCulloch product. Y ou are thereby part of a stor y that star ted long ago, when the McCulloch Corporation star ted its manufacturing of engines during W orld W ar II.
English – 5 WHA T IS WHA T? What is what on the grass trimmer? 19 1 3 2 4 4 5 6 14 15 8 7 10 6 1 17 11 16 12 13 20 18 4 9 T22LS T22L CS 1 T rimmer head 2 Grease filler cap, be vel gear 3 Bev el gea.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 6 – English Impor tant P ersonal protective equipment HELMET A protectiv e helmet where there is a risk of falling objects HEARING PRO TECTION Wear hearing protection that provides adequate noise reduction. EYE PRO TECTION Alwa ys wear approved e ye protection.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 7 GLO VES Glov es should be wor n when necessary , e.g., when fitting cutting attachments. BOO TS Wear sturdy , non-slip boots. CLO THING Wear clothes made of a strong f abric and avoid loose clothing that can catch on twigs and branches.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 8 – English See instr uctions under the heading Star t. Star t the machine and apply full throttle. Release the throttle and check that the cutting attachment stops and remains at a standstill. If the cutting attachment rotates with the throttle in the idle position then the carburettor idle setting must be check ed.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 9 Cutting equipment This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to: • Reduce the risk of blade thrust. • Obtain maximum cutting perf or mance. • Extend the life of cutting equipment.
ASSEMBL Y 10 – English Fitting the loop handle • Clip the loop handle onto the shaft. Note that the loop handle must be fitted between the arrows on the shaft. • Fit the bolt, securing plate and wing nut as shown in the diagram. Tighten the wing nut.
ASSEMBL Y English – 11 Fitting the trimmer guard and trimmer head (T22LS) • Fit the correct trimmer guard (A) for use with the trimmer head. Hook the tr immer guard/combination guard onto the fitting on the shaft and secure with the bolt (L). • Fit the drive disc (B) on the output shaft.
FUEL HANDLING 12 – English Fuel safety Nev er star t the machine: 1 If you ha ve spilled fuel on it. Wipe off the spillage and allow remaining fuel to e vaporate. 2 If you ha ve spilled fuel on yourself or y our clothes, change your clothes. W ash any par t of your body that has come in contact with fuel.
FUEL HANDLING English – 13 Mixing • Alwa ys mix the gasoline and oil in a clean container intended for fuel. • Alwa ys star t by filling half the amount of the gasoline to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture.
ST AR TING AND ST OPPING 14 – English Check bef ore star ting • Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or crack ed. Replace the tr immer head or trimmer guard if they hav e been exposed to impact or are crack ed. • Nev er use the machine without a guard nor with a defectiv e guard.
ST AR TING AND ST OPPING English – 15 Stopping Stop the engine by s witching off the ignition. CA UTION! The stop switch automatically returns to the star t position. In order to prev ent unintentional star ting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, chec king and/or performing maintenance.
WORKING TECHNIQUES 16 – English General working instructions Basic safety rules 1 Look around you: • T o ensure that people, animals or other things cannot affect y our control of the machine.
W ORKING TECHNIQ UES English – 17 Basic working tec hniques Alwa ys slow the engine to idle speed after each working operation. Long periods at full throttle without any load on the engine can lead to serious engine damage. Grass trimming with a trimmer head T rimming • Hold the trimmer head just above the ground at an angle.
MAINTENANCE 18 – English Carburetor Adjustment of the idle speed Bef ore an y adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter cov er is fitted. Adjust the idle speed using the idle adjustment screw T , if it is necessary to readjust.
MAINTENANCE English – 19 Spark plug The spark plug condition is influenced by: • Incorrect carburetor adjustment. • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil). • A dir ty air filter . These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which ma y result in operating problems and star ting difficulties.
MAINTENANCE 20 – English Oiling the air filter Alwa ys use filter oil, ar t. no. 531 00 92-48. The filter oil contains a solvent to mak e it spread evenly through the filter . Y ou should therefore a void skin contact. Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil ov er it.
English – 21 MAINTENANCE Maintenance schedule The follo wing is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Maintenance Daily maintenance Weekl y maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine.
22 – English TECHNICAL D A T A T ec hnical data NO TE! This spark ignition system complies with the Canadian ICES-002 standard. Note 1: Repor ted data for equiv alent sound pressure level f or the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB (A).
English – 23 TECHNICAL D A T A The accessories have been de veloped mainly f or the McCULLOCH T22LCS , LS tr immer , but can also be used in combination with the specified power heads and ha ve been ev aluated to applicable ISO- and EN saf ety requirement standards by the Swedish Machinery T esting Institute.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTR OL W ARRANTY ST A TEMENT 24 – English IMPOR T AN T: This product is compliant with U .S. EP A Phase 3 regulations for e xhaust and ev aporative emissions. T o ensure EP A Phase 3 compliance, we recommend using only genuine McCULLOCH brand replacement parts.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTR OL W ARRANTY ST A TEMENT English – 25 DIA GNOSIS The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact def ective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
EXPLICA TION DES SYMBOLES 26 – F rench Symboles Symboles sur la machine et/ou dans le manuel: A VERTISSEMENT! Les débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures gr aves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
SOMMAIRE F rench – 27 Sommaire Contrôler les points suivants av ant la mise en marche: Lire attentivement le manuel d’utilisation. L ’entretien, le remplacement ou la répar ation des dispositifs et des systèmes antipollution peuvent être effectués par tout étab lissement ou personne qui répare des produits motorisés manuels.
28 – F rench INTR ODUCTION Cher client, Nous vous remercions d’a voir choisi un produit McCulloch ! V ous faites désormais par tie d’une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l’entreprise McCulloch commença à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale.
F rench – 29 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants du coupe-herbe? 19 1 3 2 4 4 5 6 14 15 8 7 10 6 1 17 11 16 12 13 20 18 4 9 T22LS T22L CS 1 Tête de désherbage 2 Ravitaillement en .
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 30 – F rench Impor tant! Équipement de protection personnelle CASQUE Un casque de protection là où il y a risque de chute d’objets PRO TÈGE-OREILLES P or ter des protège-oreilles ayant un eff et atténuateur suffisant.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 31 PRO TÈGE-YEUX T oujours por ter des protège-yeux homologués. L ’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du por t de lunettes de protection homologuées. P ar lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité av ec les nor mes ANSI Z87.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 32 – F rench Appuyer sur le b locage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 33 En ce qui concerne le silencieux, il impor te de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien. Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux. Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
MONT A GE 34 – F rench Montage de la poignée en boucle • Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission. • Monter le boulon, la plaque de serrage et l’écrou à oreilles comme indiqué sur la figure.
MONT A GE F rench – 35 Montage de l’équipement de coupe Montage de la protection de la tête et de la tête de désherbage (T22LS) • Monter le car ter de protection (A) destiné au trav ail av ec la tête de désherbage.
MANIPULA TION DU CARBURANT 36 – F rench Sécurité carburant Ne jamais démarrer la machine: 1 Si du carburant a été ren versé. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d’essence s’évaporer . 2 Si vous a vez renv ersé du carburant sur vous ou sur vos vêtements , changez de vêtements.
MANIPULA TION DU CARBURANT F rench – 37 Mélange • T oujours effectuer le mélange dans un récipient propre et destiné à contenir de l’essence. • T oujours commencer par verser la moitié de l’essence à mélanger . V erser ensuite la totalité de l’huile.
DÉMARRA GE ET ARRÊT 38 – F rench Contrôles av ant la mise en marc he • Contrôler la tête de désherbage et le car ter de protection afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures. Remplacer la tête de désherbage ou le car ter de protection si l’un ou l’autre a subi des dommages ou présente des fissures.
DÉMARRA GE ET ARRÊT F rench – 39 Arrêt P our arrêter le moteur, couper l’allumage . REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. T oujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel.
TECHNIQUES DE TRA V AIL 40 – F rench Méthodes de trav ail Règles élémentaires de sécurité 1 Bien observer la zone de tra vail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine.
TECHNIQUES DE TRA V AIL F rench – 41 T echniques de tra vail de base Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de trav ail. Laisser le moteur tour ner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur.
ENTRETIEN 42 – F rench Carburateur Réglage du régime de ralenti P our tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé.
ENTRETIEN F rench – 43 Système de refroidissement La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. Le système de refroidissement est composé des éléments suivants: 1 La prise d’air dans le lanceur.
ENTRETIEN 44 – F rench Filtre à air Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: • Un mauvais f onctionnement du carburateur • Des problèmes de démarrage • Une per te de puiss.
F rench – 45 ENTRETIEN Sc héma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine . La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoy er l’extérieur de la machine.
46 – F rench CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques REMARQUE ! Ce système d'allumage est conf orme à la norme canadienne ICES-002. Remarque 1: Les données repor tées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB (A).
F rench – 47 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les accessoires utilisés av ec les têtes de coupe indiquées ont été évalués conformément aux exigences de sécurité ANSI B175.3-2003 pour les coupe-herbe et les débrousailleuses. Ces combinaisons ont été évaluées par Underwriters Laboratories Inc.
DÉCLARA TION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET A U NIVEA U FÉDÉRAL 48 – F rench IMPOR T AN T: Ce produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Agence de Protection de l’Environnement des États-Unis (EP A) en ce qui touche les emissions d’échappement et d’évaporation.
DÉCLARA TION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET A U NIVEA U FÉDÉRAL F rench – 49 planifié pour cette pièce. T oute pièce qui n’est pas supposée être remplacée comme requis dans le calendrier de maintenance est garantie deux (2) ans.
A CLARA CION DE LOS SIMBOLOS 50 – Spanish Símbolos Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ¡A TENCION! ¡Las desbrozadoras, quita arbustos y recortadoras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede prov ocar her idas gra ves o mor tales al usuario o terceros.
INDICE Spanish – 51 Índice Antes de arrancar , observe lo siguiente: Lea detenidamente el manual de instrucciones. El mantenimiento , sustitución o reparación de aparatos y sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos cualquier establecimiento o individuo dedicado a la reperación de motores no de carretera.
52 – Spanish INTR ODUCCION Apreciado cliente: Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora f or ma par te de una historia que se inició hace mucho tiempo: McCulloch Corporation empezó a fabricar motores durante la II Guerra Mundial.
Spanish – 53 ¿QUE ES Q UE? ¿Qué es qué en la recortadora? 19 1 3 2 4 4 5 6 14 15 8 7 10 6 1 17 11 16 12 13 20 18 4 9 T22LS T22L CS 1 Cabezal de cor te 2 Recarga de lubricante, engranaje angulado.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 54 – Spanish Impor tante Equipo de protección per sonal CASCO Casco protector cuando exista el riesgo de objetos que caen PRO TECCION A UDITIV A Se debe utilizar protección auditiva con suficiente capacidad de reducción sonora.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 55 PRO TECCION OCULAR Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. Si se utiliza visor , deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. P or gafas protector as homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 56 – Spanish Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posición de par tida al soltarlo. Compruebe que el acelerador y el fiador se muev an con facilidad y que funcionen sus m uelles de retor no.
INSTR UCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 57 P ara el silenciador, es sumamente importante seguir las instrucciones de control, mantenimiento y ser vicio. Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador defectuoso . Compruebe regular mente que el silenciador esté firmemente montado en la máquina.
MONT AJE 58 – Spanish Montaje del mango de tipo cerrado • Calzar el mango cerrado sobre el tubo . Adviér tase que el mango cerrado debe montarse entre las flechas del tubo . • Monte el perno, la chapa de fijación y la tuerca de mariposa como indica la figura.
MONT AJE Spanish – 59 Montaje de la protección de la recortadora y el cabezal de cor te (T22LS) • Montar la protección de la recor tadora (A) para trabajar con el cabezal de corte. La protección de la recor tadora/protección combinada se engancha en la sujeción del tubo y se fija con un tornillo (L).
MANIPULA CION DEL COMB USTIBLE 60 – Spanish Seguridad en el uso del combustib le Nunca arranque la máquina: 1 Si derramó combustib le sobre la máquina. Seque cualquier residuo y espere a que se ev aporen los restos de combustib le. 2 Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas.
MANIPULA CION DEL COMB USTIBLE Spanish – 61 Mezcla • Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un recipiente limpio , homologado para gasolina. • Primero, ponga la mitad de la gasolina que se v a a mezclar . Luego, añada todo el aceite y agite la mezcla.
ARRANQUE Y P ARAD A 62 – Spanish Control antes de arrancar • Controle que el cabezal de cor te y la protección de la recor tadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal o la protección de la recor tadora si han recibido golpes o están agrietados.
ARRANQUE Y P ARAD A Spanish – 63 P arada P ara parar el motor , desconecte el encendido. ¡NO T A! El contacto de par ada retor na automáticamente a la posición de arranque.
TECNICA DE TRABAJO 64 – Spanish Instrucciones generales de trabajo Reglas básicas de seguridad 1 Observe el entorno para: • Comprobar que no hay an personas, animales, etc., que puedan influir en su control de la máquina. • P ara evitar que personas, animales , etc.
TECNICA DE TRABAJO Spanish – 65 Técnica básica de trabajo Después de cada momento de trabajo reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo demasiado largo a máxima velocidad sin que el motor esté cargado puede av er iar seriamente el motor .
MANTENIMIENT O 66 – Spanish Carburador Reglaje del régimen de ralentí Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté limpio y que tenga colocada la tapa. Regule el régimen de ralentí con el tornillo T , si es necesario un reajuste.
MANTENIMIENT O Spanish – 67 Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por semana (en condiciones difíciles, con ma yor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes av erías del cilindro y el pistón.
MANTENIMIENT O 68 – Spanish Impregnación con aceite del fi ltro de aire Use siempre aceite para filtros de, art. n ° 531 00 92-48. El aceite para filtros contiene disolvente par a facilitar su distribución uniforme en el filtro . Evite por lo tanto su contacto con la piel.
Spanish – 69 MANTENIMIENT O Pr ograma de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a ef ectuar en la máquina.
70 – Spanish D A T OS TECNICOS Datos técnicos NO T A: este sistema de encendido mediante una c hispa cumple con la norma canadiense ICES-002. Nota 1: Los datos referidos del nivel de presión sonora equiv alente de la máquina tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 dB (A).
Spanish – 71 D A T OS TECNICOS Los accesorios utilizados en combinación con los motores especificados se han ev aluado de conformidad con la normativa de seguridad ANSI B175.3-2003 para recor tadoras y quita arbustos . Estas combinaciones se han e valuado por Underwriters Laboratories Inc.
DECLARA CIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA 72 – Spanish IMPORT ANTE: Este producto es conforme con la normativa F ase 3 de la Agenicia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EP A) referente a emisiones de escape y e vaporación.
DECLARA CIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA Spanish – 73 gar antía de dos años. Si cualquiera de estas piezas f alla durante el periodo de garantía, McCULLOCH la reparará o la sustituirá sin ningún coste.
"Clic" 1 2 3 5 6 7 9 6,0 m 18' 4 8 3,05 m 9' 2,0 mm .079" 10 cm 4" 6" 15 cm P25.
.
WWW.McCULLOCH.COM Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales ´®z+W`V¶95¨ ´®z+W`V¶95¨ 201 3 -05-2 3 1155645-49.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat McCulloch T22 LCS (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen McCulloch T22 LCS heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens McCulloch T22 LCS vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding McCulloch T22 LCS leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over McCulloch T22 LCS krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van McCulloch T22 LCS bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de McCulloch T22 LCS kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met McCulloch T22 LCS . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.