Gebruiksaanwijzing /service van het product HS 8865 van de fabrikant Metabo
Ga naar pagina of 48
www.metabo.com Made in Germany de Originalbetriebsanleitun g 4 en Ori ginal instructions 7 fr Notice origin ale 10 nl Oorspronkelij ke gebruiksaanwijz ing 13 it Istruzioni or iginali 16 es Manual orig.
2 12345678 9 HS 8745: . . . . . . 3.43.39.1500 HS 8755: . . . . . . 3.43.39.1510 HS 8765: . . . . . . 3.43.39.1520 HS 8855: . . . . . . 3.43.39.1510 HS 8865: .
3 HS 8745 HS 8755 HS 8765 HS 8855 HS 8865 HS 8875 ø max. mm (in) 20 ( 25 / 32 ) 20 ( 25 / 32 ) 20 ( 25 / 32 ) 26 (1 1 / 32 ) 26 (1 1 / 32 ) 26 (1 1 / 32 ) L mm (in) 450 (17 23 / 32 ) 550 (21 21 / 32 .
DEUTSCH de 4 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Veran twortlichkeit, dass diese Heckenscheren mit den auf Seite 3 angegebenen Norme n und Richtlinien übereinstimmen. 2000/14/EG: Bewertungsverf ahren der Konformität gemäß Anhang V.
DEUTSCH de 5 Das Verlängerungskabel so führen, dass es ni cht von den Schneidm essern erfasst werden kann (z. B. über die Schulter hängen). Die zu schneidende Fläche untersuchen und Drähte oder andere Fremdk örper entfe rnen.
DEUTSCH de 6 Bei Erneuer ung der Koh lebürsten mu ss aus Sicherheitsgrü nden au ch die Sicherheits- einrichtung (Ers atzteilliste, Pos. 26) ern euert werden. Befolgen Sie national e Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und z um Recycling ausgedienter M aschinen, Ve rpackungen un d Zubehör.
ENGLISH en 7 Original instructions We, being solely responsible, hereby declare that these hedge trimmers conf orm to the standards and directives specified on page 3. 2000/14/EC: Conformity assessment procedures in accordance wi th Annex V. These hedge trimmers ar e suitable for cutting hedges and bushes.
ENGLISH en 8 be switched off and the plug removed from the socket before the cause of th e blockage can be removed manually from the cutting blade. For other activities (e.g. re movi ng twigs or cuttings), deposit the machine outs ide the working area.
ENGLISH en 9 Explanatory notes on the specificatio ns on page 3. Changes due to technologi cal progres s reserve d. dia. max.=Maximum cutting thickne ss L = Useful blade length n 0 = Number of cuts at.
FRANÇAIS fr 10 Notice originale Nous déclarons s ous notre propre r esponsabilité, que ces taille-haies sont conformes aux normes et directives indiquées à la page 3. 2000/14/CE : procédure d'évaluation de la confor- mité selon anne xe V.
FRANÇAIS fr 11 Avant de commencer le travai l, vérifier l'absence de détériorations sur la li gne de raccordem ent au secteur et les câbles pr olongateurs. N' utiliser qu'une ligne de raccordement au secteur et des câbles prolon gateurs en état irrépr ochable.
FRANÇAIS fr 12 Les travaux de rép aration sur les outils électriques ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter le représentant Metab o. Voir les adress es sur www.metabo.com. Les listes des pièces détach ées peuvent être téléchargées sur ww w.
NEDERLANDS nl 13 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende v erantwoor- ding, dat deze heggenscharen voldoen aan de op pagina 3 genoemde normen en richtlijnen . 2000/14/EG: Taxatieprocedure van de conformiteit volgens bijl age V.
NEDERLANDS nl 14 Gebruik alleen een on beschadig d net- en verlengsnoer. Geleid het verlengsno er zo, dat het niet door de snijmessen kan wo rden ge grepen (bijv., door het over de schouder te hangen). Inspecteer het vlak dat geknipt moet worden en verwijder draden en andere elementen.
NEDERLANDS nl 15 Onderdeellijsten kunt u down loaden via www.metabo.co m. Bij vervanging van de koolborstels dient uit veiligheidsoverw egingen ook de veiligheidsinri chting (Onderdelenlijst, po s.
ITALIANO it 16 Istruzioni originali Dichiariamo sotto la nos tra completa respon sabilità che questi tagliasiepi sono conf ormi alle norme e direttive riportate a pagina 3. 2000/14/CE: Procedimento di valutazione dell a conformità secondo a ppendice V.
ITALIANO it 17 Posizionare il cavo di p rolunga in modo che non possa essere ragg iunto dalla lama tagliasiepi (ad es. farlo passare sopr a la spalla).
ITALIANO it 18 Metabo di zona. Per g li indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambi o possono essere scaricati dal sito www.metabo.com. In caso di sos tituzione delle spazzole di carbone, per motivi di sicurezza deve essere sostituito an che il disposit ivo di sicurezza (el enco dei ricambi, n.
ESPAÑOL es 19 Manual original Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- lidad, que estos cortas etos cumplen con las normas y las directiva s mencionadas en la página 3 . 2000/14/CE: Procedimientos de evaluación de la conformidad según el anexo V.
ESPAÑOL es 20 Compruebe que no existan daños en el cable de alimentación de red o en el de prolongación antes de empezar a trabajar. Use sólo aquello s cables de alimentación de red y cabl es de prolongación que se encuentren en perfecto estado.
ESPAÑOL es 21 representante de Metabo. En la página www.metabo.com en contrará las di recciones necesarias. En la página web www.metabo .com puede descargar listas de repuestos. Por motivos de segu ri dad debe cambiar el dispositivo de seguridad (lista de repuestos, pos.
PORTUGUÊS pt 22 Manual original Declaramos, sob nossa responsab ilidade, que estas corta-sebes estão de acordo com as normas e directrizes re feridas na página 3. 2000/14/CE: Processo de avaliação da conformi- dade de acordo com o anexo V. Este corta-se bes é adequado para cortar sebes e arbustos.
PORTUGUÊS pt 23 Guiar o cabo de extensão, de modo a que não possa ser atingido pelas l âminas de corte (p.ex. pendura r sobre o ombr o). Examinar a área a ser c ortada e remover fios e arames ou outros corpo estr anho.
PORTUGUÊS pt 24 também deve ser substi tuído o dispositi vo de segurança (lis ta de sobressalentes , pos. 26). Siga as determinaç ões nacionais em relação à remoção e destruição ecológica de resíduos assi m como, em relação à reciclagem de ferramentas usadas, embalagens e acessórios.
SVENSKA sv 25 Bruksanvisning i original Vi intygar att vi tar ansvar för att häcksaxarna har till- verkats i enlighet med de standarder och direktiv som anges på sid. 3. 2000/14/EG: Utvärderings metod för överensstäm- melse enligt bilag a V. Häcksaxarna är avsedda för klippning av häckar och buskar.
SVENSKA sv 26 Se sid. 2. 1 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med tvåhandsmanövrering) 2 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med tvåhandsmanövrering) 3 Strömbrytare (säkerhetsbrytare med tvåhandsman.
SVENSKA sv 27 varandra. De går även att använda för att uppskatta vibrationsbe lastningen. Den angivna vibratio nsni vån avser elverkt ygets huvudsakliga användningso mråde. Vibrationsnivån kan avvika om elverktyge t blir använt för andra användningsområden, med andra verktyg eller otillräckl igt underhåll.
SUOMI fi 28 Alkuperäiset ohjeet Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä pensasleikkurit ovat sivulla 3 main ittujen standar- dien ja määräysten mukaisia. 2000/14/EY: Vaatimustenmuk aisuuden arviointi- menetelmä liitteen V mukaan. Nämä pensasleikkurit so pi vat pensaiden ja pensa- saitojen lei kkaamiseen.
SUOMI fi 29 Vedä pistoke pist orasiasta laskettuasi pensasleikku rin käsistäs i. Säilytystä ja k uljetusta varten leikkuuterän p äälle on aina laitettava suojus. (Oikea työntö pääll e: Metabo-teks ti näyttää ylöspäin). Kanna konetta vain kaarikahvasta.
SUOMI fi 30 m = paino ilman ver kkojohtoa Värähtelyn koko naisarvo (kolme n suunnan vektorisumma), määrit etty EN 60745 mukaan: a h =tärinäarvo (joutokäynti) K h =epävarmuus (värähtely) Täs.
NORSK no 31 Original bruksanvisning Vi erklærer under eg et ansvar at disse hekksaksene er i samsvar med standarde ne og retningslinjen e som står oppført på side 3. 2000/14/EF: Vurderingspros edyre for samsvar i ht. vedlegg V . Disse h ekksaksen e egner seg til klipping a v hekker og busker.
NORSK no 32 For andre aktiviteter (f.eks. fjerning av k vister eller rester) skal apparatet legges utenfor arbeidsområdet. Legg apparatet sl ik at ingen kan bli skadet. Trekk ut støpselet fra stikkontakten etter at du har lagt fra deg hekksakse n. Før oppbevaring og transport skal oppbevaringsbeholderen alltid skyves på kni ven.
NORSK no 33 Med forbehold om endringe r i hensikt av teknisk forbedring. Ø maks.=maksimal sagdybde L = Mulig knivlengde n 0 = Skjærehastighet på tomgang P 1 = Nominelt effektopptak m = Vekt uten nettk abel Totalverdi for vibrasjon (v ek torsum i tre retn inger) fastsatt iht.
DANSK da 34 Original brugsanvisning Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse hækkeklippere er i overen sstemmelse med de på side 3 angivne standarder og direktiver. 2000/14/EF: Procedure for overensstemmelsesvur- dering jf. bilag V. Disse hækkeklippere er egnet til klipning af hækk e og buske.
DANSK da 35 Ved udførelse af andre opgaver (f.ek s. fjernelse af grene og hækafklip ) skal maskinen placeres uden for arbejdsområdet. Placer maskinen sådan, at den ikke er ti l fare for andre. Træk stikket ud af stikdåsen efter at have lagt hækkeklipperen ti l side.
DANSK da 36 Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. ø max. = Maksimal grentykkelse L = Effektiv knivl ængde n 0 = Antal klippebevægelser ved fr iløb P 1 = Nom.
POLSKI pl 37 Instrukcja oryginalna O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e opisywane n o ż yce do ż ywop ł otów spe ł niaj ą normy i dyrektywy podane na stronie 3. 2000/14/WE: Procedura oceny zgodno ś ci z normami wed ł ug za łą cznika V.
POLSKI pl 38 Nale ż y stosowa ć wy łą cznie przewody przed ł u ż aj ą ce, które dopuszczon e s ą do stosowani a w strefie zewn ę trznej. Przed rozpocz ę ciem pracy na le ż y sprawdzi ć przewód zasilaj ą cy i przed ł u ż eniowy pod wzgl ę dem uszkodze ń .
POLSKI pl 39 f Stosowa ć wy łą cznie oryginalne akcesoria Metabo. Pe ł ny zestaw akceso riów patrz www.me tabo.com lub katalog g ł ówny. Wszelkie naprawy elektronarz ę dzi mog ą by ć dokonywane wy łą czn ie przez fachow ca! W sprawie naprawy elektronarz ę dzia nale ż y si ę zwróci ć do przedstawicielstwa Metabo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 40 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη , ότι αυτοί οι θαμνοκό - πτες αντιστοιχούν στις προδιαγραφές και στις οδηγίες που αναφέρονται στη σελίδα 3.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 41 Τα φις και οι σύνδεσμοι στα καλώδια επέκτασης ( μπαλαντέζες ) πρέπει να προστατεύοντ αι από το ψεκαζ όμενο νερό .
ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 42 Ελέγχετε τα μαχαίρια κοπής τακτικά για τυχόν ζημιά . Σε περίπτ ωση ζημιάς αναθέστε αμέσως την επιδιόρθωσή τους σε ένα ειδικό συνεργείο .
MAGYAR hu 43 Eredeti használati utasítás Kizárólago s felel ő sségünk tudatában igazoljuk, hogy ezek a sövé nyvágó ollók minde nben megfe- lelnek a 3. o ldalon felsor olt szabványokba n és irányelvekben foglal t követelményeknek. (2000/14/EG: A megfelel ő ség kiértékelése az V.
MAGYAR hu 44 Ha a vágókések egy külön ösen kemény ág vagy idegen test (drót a cserjében) miatt megálltak, és a megszorulást nem leh et a sövénynyíró kihúzásával megszüntetni, akko.
MAGYAR hu 45 Csak EU-tagországok esetében: elektrom os kéziszerszámot so ha ne dobjon háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK.
РУССКИЙ ru 46 Оригинальное руководство по эксплуатации Мы с полной ответственностью заявля ем , что эти кусторезы соответствуют нормам и дирек - тивам , указанн ым на с .
РУССКИЙ ru 47 Используйте удлинительные каб ели , предназначенные для работы на открытом воздухе . Перед на чалом ра боты проверяйте сет евой и удлинительны е кабели на отсутствие повреждений .
РУССКИЙ ru 48 f Используйте только оригинальные принадлежн ости Metabo. Полный ассортимен т принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в главном каталоге .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Metabo HS 8865 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Metabo HS 8865 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Metabo HS 8865 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Metabo HS 8865 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Metabo HS 8865 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Metabo HS 8865 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Metabo HS 8865 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Metabo HS 8865 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.